tag:blogger.com,1999:blog-6876021379919647712024-03-13T09:20:28.272-03:00Blog René- Una publicación de la Biblioteca y Archivo del Centro DescartesAdminhttp://www.blogger.com/profile/05982530572304896902noreply@blogger.comBlogger393125tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-9481260092855616712020-03-09T18:25:00.000-03:002020-03-31T23:44:36.345-03:00BREVES 26-LECTURAS COMENTADAS-MARZO 2020-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES<br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-vuDICKWjfM4/Xma0W1ITkVI/AAAAAAAACHI/oGujg81xZ8E6x_TfmyeInah3Dy0FQ04TwCLcBGAsYHQ/s1600/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="color: black;"><img border="0" data-original-height="143" data-original-width="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-vuDICKWjfM4/Xma0W1ITkVI/AAAAAAAACHI/oGujg81xZ8E6x_TfmyeInah3Dy0FQ04TwCLcBGAsYHQ/s1600/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" /></span></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-B7OPhScNbN4/Xma0XHl7D1I/AAAAAAAACHM/_d6DJsl5XjEhHwhlMfKSpdcfZ0WR-o8qQCLcBGAsYHQ/s1600/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="color: black;"><img border="0" data-original-height="238" data-original-width="320" height="148" src="https://1.bp.blogspot.com/-B7OPhScNbN4/Xma0XHl7D1I/AAAAAAAACHM/_d6DJsl5XjEhHwhlMfKSpdcfZ0WR-o8qQCLcBGAsYHQ/s200/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" width="200" /></span></a></div>
<br /></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-align: center;">
<u><span lang="ES" style="background: white; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 9.0pt;">
</span></u><u><span lang="ES" style="background: white; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 9.0pt;"> </span></u></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-align: center;">
<b style="font-size: 9pt;"><span lang="ES" style="background: white; font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: 18pt;">BREVES 26</span></b></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-align: center;">
<b style="text-align: start;"><u><span lang="ES" style="background: white; font-family: "" sans-serif "" , "serif"; font-size: 18.0pt;"> </span></u></b><b><u><span lang="ES" style="background: white; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 18.0pt;"> </span></u></b></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt; orphans: 2; text-align: center; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><b style="text-align: start;"><i><span lang="ES" style="background: white; font-size: 18pt;">Marzo 2020</span></i></b><span lang="ES" style="color: black; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt; orphans: 2; text-align: center; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<b style="text-align: start;"><i><u><span lang="ES" style="background: white; font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: 18.0pt;"> </span></u></i></b></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt; orphans: 2; text-align: center; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: x-small;"><b style="-webkit-text-stroke-width: 0px; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; orphans: 2; text-align: start; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; widows: 2; word-spacing: 0px;"><i><span lang="ES" style="background: white;">En este número:</span></i></b><b><span lang="ES" style="color: black;"><o:p></o:p></span></b></span><br />
<span style="font-size: x-small;"><b style="-webkit-text-stroke-width: 0px; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; orphans: 2; text-align: start; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; widows: 2; word-spacing: 0px;"><i><span lang="ES" style="background: white; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></i></b></span></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; orphans: 2; text-align: center; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Liliana
Goya<o:p></o:p></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="ES" style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Romina Torales<span style="color: black;"><o:p></o:p></span></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="ES"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Carolina Saylancioglu</span><span style="color: black;"><o:p></o:p></span></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Germán García: la huella de un deseo<o:p></o:p></span></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">por <b style="mso-bidi-font-weight: normal;">Liliana Goya<o:p></o:p></b></span></div>
<i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Lacan
puede decir que él tenía un deseo de analista, y la prueba del deseo del
analista es su propagación. Podemos decir que el deseo del analista es lo que
se propaga, o mejor dicho, lo que hace que se propague el psicoanálisis. Es
algo más que una declaración de principios: yo deseo el psicoanálisis.<o:p></o:p></span></i><br />
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Germán García, <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Fundamentos de la clínica analítica</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Conocí
personalmente a Germán García en 1991, en el norte del país, adonde ciertas
vicisitudes me habían llevado. Ese primer gesto de saludar estrechando la mano,
cordial, alegremente a los primeros en llegar a su conferencia, me sorprendió,
seguramente porque imaginaba mayor distancia de alguien tan renombrado. Meses
después inauguraríamos con algunos colegas, a instancias suyas, la Biblioteca
Freudiana de Salta, en lo que sería mi primera experiencia institucional.
Aunque creía lógica mi entrada en lo institucional en ese momento, puesto que
el entorno hospitalario circulaba por allí, posteriormente leí esa incursión a
través de la figura determinante de Germán. Sus cursos, ya sistematizados
trimestralmente en el NOA en aquel momento, eran el motor de una curiosidad en
mí cada vez más insistente, que se transformaría en deseo, orientado en su
estilo y su enseñanza.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En el Curso que
impartió en Tucumán entre 1985/6, <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Fundamentos
de la clínica analítica</i>, afirma: “Lacan dice que el silencio en
psicoanálisis no es callarse la boca, sino decidir no responder cuando se puede
responder. No es lo mismo que callarse la boca, porque uno podría callarse la
boca simplemente porque sí. Una decisión de no responder es el silencio y lo
que un psicoanalista debe saber es fundamentar su decisión de no responder a
tal o cual cosa.” En consonancia, el autor de <i style="mso-bidi-font-style: normal;">El arte de callar</i>, Abate Dinouart, -tantas veces aludido por
Germán-, diferencia varios tipos de silencio. Sólo mencionaré los que considero
pertinentes para inducir la reflexión en los analistas:<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">- el <i style="mso-bidi-font-style: normal;">prudente</i>, cuando se sabe callar
oportunamente, según el momento y los lugares en que nos encontremos en
sociedad;<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">- el <i style="mso-bidi-font-style: normal;">complaciente</i>, aplicado a agradar sin
contradecir, de modo que las miradas, los gestos, todo supla la falta de
palabras para aplaudir a quien se quiere adular;<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">- el <i style="mso-bidi-font-style: normal;">burlón</i>, reserva maliciosa y afectada,
para gozar de un placer secreto;<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">- el <i style="mso-bidi-font-style: normal;">aprobatorio</i>, que consiente lo que ve y
oye;<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">- el <i style="mso-bidi-font-style: normal;">de desprecio</i>, que no se digna responder
a quien nos habla, mirando con frialdad y orgullo;<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">- el <i style="mso-bidi-font-style: normal;">de humor</i>, animado según las pasiones que
lo dominan;<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">- el <i style="mso-bidi-font-style: normal;">político</i>, que jamás se abre del todo,
que sin traicionar los dichos de la verdad, no siempre responde claramente,
para no dejarse descubrir.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Continúa Germán
en su curso aludido: “Lacan dice: ‘El analista dice la regla analítica en forma
de consigna’ (...) Es un oráculo porque está diciendo: 1) a usted se le ocurren
cosas. 2) muchas de las cosas que se le ocurren le dan vergüenza, otras le
parecen estúpidas. Lo que está diciendo es “Usted está dividido”, “su relación
con el lenguaje no es buena, de ser buena no estaría aquí”, “usted no soporta
lo mismo que se le ocurre y quiere que lo soporte otro”. Ahí comienza la ética
analítica, el sujeto tuvo que buscar a otro que soporte el peso del lenguaje
sobre él.”<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span lang="ES" style="color: black;">El análisis
iniciado con él duraría diez años, y experimentaría allí sobre todo lo que
implica la concepción lacaniana de la <i style="mso-bidi-font-style: normal;">centrifugación</i>
de la palabra: de qué manera una frase puede ser suficiente para resumir una
posición subjetiva y, de ese modo, ser la <i style="mso-bidi-font-style: normal;">cita</i>
que inicie y ponga fin a una sesión. Así entiendo lo que expone: “Un
psicoanálisis no es las ideas que tiene un analista de lo que es un análisis,
sino lo que alguien es capaz de trabajar en un análisis. Porque un análisis
lleva la marca del analizante más que la de un analista.” Pero si el analista
es Germán García, eso le aporta el elemento diferencial. Cierra esta primera
clase diciendo: “El que enseña está en lugar de analizante, lo cual no quiere
decir que varios en silencio sean un analista.”</span><span lang="ES"> De este
modo sintético, claro, contundente, siempre con la nota de humor que lo
caracterizaba, las ideas y conceptos por él transmitidos motivaron que más de
una vez le dijera a una amiga muchos años después que estar en una clase suya
era otro modo de experimentar la sesión: fuera de ella, pero siempre apuntando
a cada uno, era su particular modo de leer la audiencia, dado que además muchos
de los que asistíamos a sus clases éramos a su vez sus analizantes. La
concepción lacaniana del análisis como “paranoia dirigida” se hizo evidente: no
había escapatoria, siempre te encerraba, tocaba lo más íntimo, en esa torsión <i>éxtima</i>
que tan bien sabía modular en su transmisión, siempre te encontrabas aludido.
Era un mazazo en la cabeza: o despertabas...o huías dejando el lugar vacante.<span style="color: black;"> <o:p></o:p></span></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span lang="ES" style="color: black;">“La enseñanza
es ostensible. Muestra. Esta “ostentación” que tanto intrigaba a Wittgenstein,
está inserta en la etimología: el latín <i style="mso-bidi-font-style: normal;">dicere</i>,
“mostrar” y, sólo posteriormente, “mostrar diciendo”; el inglés medio <i style="mso-bidi-font-style: normal;">token</i> y <i style="mso-bidi-font-style: normal;">techen</i> con sus connotaciones implícitas de “lo que muestra” (…) En
alemán, <i style="mso-bidi-font-style: normal;">deuten</i>, que significa
“señalar”, es inseparable de <i style="mso-bidi-font-style: normal;">bedeuten</i>,
“significar”, afirma George Steiner en <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Lecciones
de los maestros</i>. Si de <b style="mso-bidi-font-weight: normal;">mostrar
diciendo</b> se trata, Germán era ejemplar en esto: sus clases eran una
continua </span><span lang="ES">demostración de lo que significa <i>operar</i>
con los conceptos, sus cierres de clase mostraban en acto el uso de la banda de
Moebius en el comienzo y fin de la misma, ya sea retomando algún concepto, con
algún comentario clínico o respondiendo a una pregunta, mostrando el uso de la
idea lacaniana <i>el que pregunta ya tiene la respuesta</i>: leyendo de una
manera implacable la posición subjetiva del que preguntaba.<span style="color: black;"> “Evidentemente -continúa Steiner- las artes y los actos de
enseñanza son, en el sentido propio de este término tan denostado, dialécticos.
El Maestro aprende del discípulo y es modificado por esa interrelación en lo
que se convierte, idealmente, en un proceso de intercambio. La donación se
torna recíproca, como sucede en los laberintos del amor. (…) Y de inmediato
llegamos a uno de nuestros grandes temas: el de la oralidad. Antes de la
escritura, en la historia de la escritura y como desafío a ella, la palabra
hablada era parte integrante del acto de enseñanza. El Maestro <i style="mso-bidi-font-style: normal;">habla</i> al discípulo. Desde Platón a
Wittgenstein, el ideal de la verdad viva es un ideal de oralidad, de alocución
y respuesta cara a cara. (…) Maestros primigenios, en muchas ocasiones
itinerantes, como Anaxágoras, Anaximandro (…) Yendo de ciudad en ciudad,
impartiendo sus lecciones en casas privadas y espacios públicos.” Germán así lo
hizo, ya que su inquietud por difundir el psicoanálisis lacaniano lo llevó a lo
largo de los años de Buenos Aires a Barcelona, París y luego de regreso a la
Argentina, a recorrer la mayoría de las provincias, fundando instituciones,
propagando el psicoanálisis por doquier, en un entusiasmo incansable,
provocando, luchando siempre con la desidia, el letargo y el aburrimiento.<o:p></o:p></span></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">“Creo que es
inherente a la enseñanza efectiva, como lo es al discipulazgo realizado, un
ejercicio de amor o de ese odio que es la sombra del amor”, continúa Steiner.
“En la antigua Atenas, este ejercicio fue abiertamente cultivado y
filosóficamente avalado. También en Sócrates, suprema encarnación de lo erótico
y la abstinencia. Una vez más, esa dualidad forma parte de su ‘rareza’. Lo más
raro de todo son los métodos pedagógicos de Sócrates, sobre los cuales nos
informa Platón. Han sido objeto de asombro o de escarnio, de especulación
filosófica y política desde Aristófanes. (…) Pretende provocar en el que
responde un proceso de incertidumbre, una indagación que ahonda hasta
convertirse en autoindagación. (…) Para Sócrates, la verdadera enseñanza se
lleva a cabo mediante el ejemplo. (…) Una elucidación moral socrática es un
acto de ‘señalar hacia’. (…) Como todas las cosas están relacionadas, puede
volver a captar (el alma) los componentes del conocimiento mediante contigüidad
y asociación (qué cerca está Sócrates de Freud en algunos momentos).
Descubrimiento equivale a recuperación, la ‘recuperación por uno mismo del
conocimiento latente dentro de uno mismo’”.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En el Curso
anual de 2017 “El muro del lenguaje y la transferencia”, Germán García tomó
como eje <i style="mso-bidi-font-style: normal;">El seminario 8, La transferencia</i>,
donde Lacan recorre minuciosamente <i style="mso-bidi-font-style: normal;">El
banquete</i> de Platón. Uno de los libros que recomendó fue <i style="mso-bidi-font-style: normal;">¿Por qué Diótima es una mujer?</i> de David
Halperin, profesor de Literatura en Massachusetts y especialista en estudios de
género. Allí el autor analiza el papel de Diótima en el discurso socrático,
preguntándose acerca del estatuto de la voz de una mujer que habla a través de
Sócrates. ¿Por qué una voz femenina en un debate de hombres acerca del amor? En
principio afirma que hay en Platón la intención tácita de no querer que se
interprete que el Sócrates joven pudo haber sido seducido por un sabio mayor
mientras se formaba en las artes de la dialéctica. Dice Halperin: “Platón no
podía permitirse representar al joven Sócrates como si hubiera sido iniciado en
los misterios del deseo erótico por un hombre más viejo y sabio, porque ese
retrato habría inevitablemente sugerido a los contemporáneos de Platón que
Sócrates debía su notable perspicacia en la naturaleza de lo erótico a los
servicios apasionados de un antiguo amante pederasta.” Sobre esta práctica,
afirma el autor, sentía Platón “la más intensa desconfianza”. Acentuará que en
la Antigua Grecia se desvalorizaba el lugar de las mujeres, así como de los
niños y esclavos: la diferencia sexual permitía un dominio político de los
habitantes, a quienes se les negaba el estado civil. “Por el hecho de ser
mujer, Diótima indica que Platón se ha separado de ciertos aspectos del ethos
sexual de sus contemporáneos, y, por consiguiente, le permite iluminar algunas
características destacables de su propia filosofía. (…) el sexo, por
consiguiente, dividía, clasificaba y distribuía a los participantes en
categorías distintas y radicalmente opuestas. Sin embargo, no sólo polarizaba,
también establecía jerarquías. Pues el <i style="mso-bidi-font-style: normal;">partenaire</i>
que penetraba era construido como un agente sexual, cuya penetración fálica del
cuerpo de otra persona expresaba ‘actividad’ sexual, mientras que el <i style="mso-bidi-font-style: normal;">partenaire</i> penetrado era construido como
un paciente sexual, cuya sumisión a la penetración fálica revelaba ‘pasividad’
sexual. La ‘actividad’ sexual fue considerada como una dominación: se pensaba
que la relación entre el partenaire sexual ‘activo’ y el ‘pasivo’ era del mismo
tipo que la relación entre un superior y un inferior en el plano social.” Es
visible que Halperin utiliza las categorías freudianas, pero a la vez ironiza y
le critica el papel hegemónico que cree Freud le habría otorgado al falo. Y
rescata la lectura foucaultiana: “como Foucault ha observado, la idea de
Aristófanes de que cada amante es la mitad de un individuo entero hace que el
deseo de cada ser humano sea formalmente idéntico al de cualquier otro, lo cual
es contrario a la simetría de las relaciones pederásticas convencionales.”
Halperin habla de “erotismo intelectual recíproco” al referirse al intercambio
supuesto de Diótima y Sócrates. Ve en Platón una concepción de la creatividad
ligada a la reproducción, por excelencia terreno de las mujeres: “Platón está
profundamente comprometido con la idea de que el deseo sexual no tiene como
objetivo la gratificación física sino la expresión moral e intelectual de sí
mismo, la liberación de energías creativas del amante. (…) lo que Platón hizo
fue tomar un hábito del discurso (y del pensamiento) que, al parecer, había
sido separado de un referente específico en el cuerpo femenino, y lo reencarnó
como ‘femenino’ asociándolo con la persona de Diótima mediante el uso extendido
que ella hace del lenguaje específico de su sexo, entonces lo desencarnó
nuevamente convirtiendo el ‘embarazo’ en una simple imagen de la labor
espiritual (masculina), igual que la voz masculina de Sócrates encarna y
desencarna al mismo tiempo la presencia femenina de Diótima.”<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Pero el
análisis de Halperin, crítica a Freud mediante, vía Lucie Irigaray y Virginia
Woolf, desemboca en negar la asimetría de los sexos, como un fantasma
masculino: “Platón igualmente reconoce que la ‘feminidad’ de Diótima es
ilusoria, una proyección de la fantasía masculina, un lenguaje simbólico
utilizado por los hombres para revelar su propio ser y sus deseos a los otros a
lo largo de las generaciones. Las estrategias textuales del Banquete revelan la
dimensión ficticia de Diótima al mismo tiempo que la ocultan.” Es “un efecto de
ventriloquia socrática. (…) He descubierto -reconoce el autor-, la ausencia de
Diótima más que su presencia: esta misma ausencia, además, ha revelado ser el
centro vacío alrededor del cual ha girado todo mi análisis. Diótima ha
resultado ser no tanto una mujer como una ‘mujer’, una necesaria ausencia
femenina -ocupada por un significante masculino- contra la cual Platón define
su nueva filosofía erótica.” (…) Otra alusión a que Diótima tal vez no sea una
persona sino una máscara, un traje “femenino” diseñado desde el comienzo para
ser usado por los hombres, puede encontrarse en las contradicciones implicadas
en el mito de <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Poros y Penía</i> (…)
Diótima, una fuente de sabiduría, posee algo de la plenitud de Poros, que es lo
que Sócrates representa para sus compañeros de banquete, aunque él y sus
compañeros, comparados con Diótima, sean representaciones de Penía”. (Poros y
Penía, mito al que gustaba aludir Germán, cuando hacía referencia a la <i style="mso-bidi-font-style: normal;">ocasión</i>, en tanto oportunidad de la
interpretación analítica). “El <i style="mso-bidi-font-style: normal;">eros</i>
de las mujeres, continúa Halperin, tal como Platón lo entiende, se parece
evidentemente a las actitudes y disposiciones exhibidas por el filósofo ideal
(masculino), quien está comprometido en la búsqueda de la verdad. En resumen,
“Diótima” es un <b style="mso-bidi-font-weight: normal;">tropo</b> de “Sócrates”,
en tanto figura por medio de la cual Platón representa el erotismo recíproco y
(pro)creativo de las relaciones filosóficas (masculinas).” Entonces, Halperin
nota que su pregunta del inicio no es tan pertinente: no tiene sentido
preguntarse por el sexo del Diótima si es un tropo, figura retórica.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">“Mujer” es
siempre signo de otra cosa (…) Entonces, “feminidad” no es referencial sino
figurado: está estructurada como un tropo pues está construida como lo opuesto
de la “masculinidad” según la lógica de lo “mismo-pero-diferente” que, en la
retórica clásica, define la operación del símil y de la metáfora.” Y termina
concluyendo “El sexo es una ficción irreductible”.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Mientras
concluía la lectura de Halperin resonaba en mí la alusión de Lacan a Nancy y
Lacohue-Labarthe, cuando afirmaba que por la transferencia negativa “me leen
bien pero concluyen mal” en relación al libro <i style="mso-bidi-font-style: normal;">El título de la letra </i>(que es una lectura e interpretación de “La
instancia de la letra...”). Creo que algo similar impide a Halperin situarse en
consonancia con la perspectiva lacaniana: como no puede dejar de criticar
ideológicamente (es fundador del Consejo Lesbiano-gay de la Asociación
Filológica Americana) a Freud, tampoco puede citar a Lacan, aunque use sus
categorías.<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="center" style="text-align: center;">
<span lang="ES" style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">***<o:p></o:p></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Esquemas del deseo en el
Seminario 5<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">por <b style="mso-bidi-font-weight: normal;">Romina Torales</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Las
clases del Curso Lacan-Freud, idas y vueltas: <i style="mso-bidi-font-style: normal;">El lenguaje del<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>psicoanálisis,
entre evidencias y contradicciones</i> dictado por diferentes docentes en el
Centro Descartes en el año 2019, tuvieron como eje el estudio detenido del <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Seminario 5, Las Formaciones del
Inconsciente</i> de Jacques Lacan, así como<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>textos de distintos autores: Germán García, Harold Bloom, Michel Arrivé,
Jacques-Alain<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Miller, entre otros,
incluida bibliografía<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>de Sigmund Freud,
los cuales<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>permitieron hacer un
contrapunto con los desarrollos que hiciera Jacques Lacan en relación al
chiste, el sueño, la lógica de la castración, la triada de la necesidad,
demanda y deseo, el síntoma y la propuesta del grafo que introduce en este
Seminario. Este último como un modo de graficar los diferentes registros
imaginario, simbólico y real en<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>la
constitución del sujeto, así como el inconciente en relación al significante,
cuya fuerza quedará ligada a la significación del falo. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Es
también en este Seminario donde<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Jacques
Lacan aborda el caso de una neurosis obsesiva tratada por M. Bouvet, realizando
una crítica de la dirección en que es conducida la cura, alumbrando así los
puntos en que el pretendido psicoanálisis quedaría en manos de la psicoterapia
o del mero alivio sintomático. Repara en el detalle clínico para mostrar la
eficacia del significante y la circulación del falo en lo que se puede leer del
relato de la paciente acerca de su padecer según se transcribe. A diferencia de
lo que suele ser clasificado como la histeria del lado femenino y las neurosis
obsesivas del lado del varón. Aquí la neurosis obsesiva será en el caso de una
mujer, y fue esta particularidad<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>la que
me causó el interrogante acerca de si la disposición sexual hombre o mujer
podían tener alguna implicancia en la elección del tipo clínico. Inspirada en
la conversación sostenida sobre las temáticas que se fueron tratando en las
distintas clases del Curso antes citado, intentaré presentar algunos conceptos
que se desprenden del Seminario, sólo a modo esquemático. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En
Sigmund<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Freud encontramos bastos
escritos en los que aborda el tema de la elección del tipo clínico en el
sujeto: desde la perspectiva hipotética de los factores constitucionales y<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>la herencia en <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Estudios sobre la histeria</i> en 1895, hasta el vivenciar sexual
traumático en términos de pasividad (histeria) o actividad (neurosis obsesiva)
según se plantee el accionar del sujeto en relación a la satisfacción sexual,
en textos como <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Contribución al problema
de la elección de la neurosis</i> de 1913. Los conceptos de fijación,
frustración y regresión en los diferentes estadios del desarrollo de la libido
también formarán parte del develamiento del tipo clínico según los avatares en
la historia del sujeto. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Jacques
Lacan en el mencionado Seminario: <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Las
Formaciones del inconsciente</i>, presenta un andamiaje teórico que entre otros
temas clínicos relevantes, permitiría pensar la implicancia de la condición
sexual femenino o masculino en el sujeto y<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>la elección de la estructura neurótica. Es en este Seminario donde se
encuentra la indicación clínica que según la respuesta del sujeto al deseo del
Otro<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>se decidirá el tipo clínico. Sin
embargo, en la clase XII que lleva por nombre <i style="mso-bidi-font-style: normal;">De la imagen al Significante, en el placer y en la realidad</i><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>se pueden recortar<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>conceptos y problemáticas en relación a la
constitución subjetiva y a la formación del yo,<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>fundamentales para captar el trazo lacaniano, el cual se apoya en el
freudiano.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En
este apartado, destaca Lacan, que la idea del proceso de simbolización será
central en la dirección de la cura, a diferencia de los post-freudianos,<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>deja de lado la realidad fantasmática como
respuesta al circuito inaugurado por la exigencia de la necesidad para decir
que lo que responde está vinculado con<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>un objeto, el cual llamará significante, por la relación fundamental con
la ausencia del objeto y su carácter discreto de signo (<i style="mso-bidi-font-style: normal;">Zeichen</i>),<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>sin dejar de hacer
alusión a la carta 52 que escribiera<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>Freud a Fliess y al bosquejo de satisfacción alucinatoria del deseo en
términos de huella mnémica en el aparato psíquico. Unas páginas después en el
mismo Seminario: “En lo referente al sujeto humano en cuanto nos ocupamos de él
en nuestra experiencia, no hay otra aprehensión ni definición posible del
principio de realidad, pues cuando entra ahí lo hace en el plano del proceso
secundario. ¿Cómo obviar, tratándose de la realidad, que el significante entra
efectivamente en juego en lo real humano como una realidad original? Hay
lenguaje, eso habla en el mundo, y por esta razón hay toda una serie de cosas,
de objetos que son significados, que no lo serían en absoluto si en el mundo no
hubiera significante.”(1) Basta que el niño articule dos fonemas para tener dos
vocablos, y agrega, más quien lo pronuncia y a quien se dirigen el objeto, su
madre, ya son cuatro, suficiente para contener la combinatoria de donde surgirá
la organización significante. De esta manera se sirve de un esquema con cuatro
elementos que permitirá pensar la constitución de la realidad del sujeto según
como se dé esa combinatoria. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Ahora
bien, cómo se relaciona la pregunta por el tipo sexual y la elección de la
neurosis en estos términos. Lo que Lacan, con Freud, llama primera simbolización
es lo que da al niño “un mínimo de espesor de irrealidad” dando una orientación
triangular del niño con el deseo del sujeto materno. Es decir, el objeto como
imaginario, el falo.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Es porque estamos
inmersos en un mundo simbólico, a diferencia del instinto,<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>que lo que viene a responder a la necesidad,
ya no es la satisfacción sino el cálculo de una posición según el deseo de la
madre. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El
llamado estadio del espejo será necesario para ubicar una parte de la realidad
del sujeto, es decir el encuentro con una imagen virtual: “Aquí, el niño
conquista el punto de apoyo de eso que está en el límite de la realidad, que
para él se presenta de forma perceptiva pero que por otra parte se puede llamar
una imagen, en el sentido de que la imagen tiene la propiedad de ser una señal
cautivante que se aísla en la realidad, que atrae y captura cierta libido del
sujeto, cierto instinto, gracias a lo cual, en efecto, algunos puntos de
referencia, puntos psicoanalíticos en el mundo, le permiten al ser vivo casi
organizar sus comportamientos”…”…se entrega para satisfacer el deseo del
Otro”…”Este es todo el<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>valor del júbilo
del niño”…”la imagen del cuerpo se conquista como algo que a la vez existe y no
existe, con respecto a lo cual el niño sitúa tanto sus propios movimientos como
la imagen de quienes lo acompañan frente al espejo”… “le ofrece al sujeto una
realidad virtual, a conquistar”(2)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">La
experiencia de las primeras identificaciones del yo, con la imagen del cuerpo,
será tierra fértil para las futuras identificaciones. A través de los
elementos: madre (M), niño (N), yo (moi),<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>imagen del cuerpo (i), Falo (<i>φ</i>), padre (P) se hará jugar el
desplazamiento del sujeto, más precisamente la conformación del yo y sus
identificaciones, según se ubique más de un lado (imaginario) M- i-<i> φ-m</i>
–N, o del otro (simbólico) M- N –P. Dos triángulos que conforman un cuadrado,
teniendo en cuenta que el límite de<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>N<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>es la formación del Ideal del
yo: “es aquello con lo que el sujeto se identifica yendo en la dirección de lo
simbólico”…”en el nivel paterno”(3) … Interviene el padre para prohibir
(destruir) así como para pasar a lo simbólico el objeto del deseo de la madre (<i>φ</i><span style="mso-bidi-font-style: italic;">)</span>. Lo que conocemos como complejo de
Edipo, el significante del Nombre del padre que metaforiza al deseo de la
madre, dando lugar a la castración. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En
otro de los apartados del Seminario: <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Las
insignias del ideal</i> se hace referencia a la función específica que tendría
el Ideal del yo en la economía del sujeto, como tipificante del deseo del
sujeto, la identificación a las insignias significantes vinculado a la asunción
del tipo sexual, masculino y femenino. Una nueva identificación que
transformará también al deseo.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Sin
perder de vista que el falo es la referencia que permite dar valor a la existencia
del sujeto, factor central de la instancia del significante,<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>el significado que se espera del Otro,
deseado o no. Tanto en la sexualidad masculina como en la femenina. El complejo
de castración y la tríada: castración, frustración y privación ordenarán los
diferentes niveles del objeto fálico, ya que no es lo mismo que lo que se
demanda sea un objeto imaginario (frustración), simbólico (castración) o real
(privación). Dando las consecuencias clínicas de los casos freudianos: Dora, la
joven homosexual, el hombre de las ratas, Juanito, etc. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Podríamos
plantear, para concluir, que, a esta altura del Seminario, la relación del
sujeto con el falo, con el significante del deseo del Otro definirá el tipo
clínico, y que los accidentes con el significante paterno, el Ideal del yo, la
identificación secundaria,<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>transformarán
la disposición sexual masculino / femenino, tomando el esquema de dos
triángulos que Lacan nos presenta en la clase antes mencionada, dando las
diferentes combinatorias en cuanto a histeria masculina o femenina, así como la
neurosis obsesiva sea en una mujer o en un hombre. Esto, si nos atenemos a los
desarrollos teóricos a esta altura del Seminario. Luego vendrán las fórmulas de
la sexuación y la distinción masculino-femenino según los modos de gozar
(habitar) <a href="https://www.blogger.com/null" name="_GoBack"></a>del inconciente, que igualmente, podríamos
decir tiene su punto de partida en el enigma del deseo del Otro, la falta de un
significante, y las vueltas que seguirá dando el sujeto alrededor de una nada (<i style="mso-bidi-font-style: normal;">Nihil</i>)(4) constitutiva. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoEndnoteText">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: x-small;">(1)Jacques,
Lacan:<span style="color: #ff6600;"> </span><i style="mso-bidi-font-style: normal;">Las
formaciones del Inconciente</i>,<span style="color: #ff6600;"> </span><i style="mso-bidi-font-style: normal;">Seminario 5</i>, Editorial Paidós. pág. .228<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoEndnoteText">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: x-small;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: "times new roman" , "serif";">(2)Idem</span></i><span style="font-family: "times new roman" , "serif";">. pág.233<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoEndnoteText">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: x-small;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: "times new roman" , "serif";">(3)Idem</span></i><span style="font-family: "times new roman" , "serif";">. pág.234<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoEndnoteText">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-small;">(4)Tema
tratado por Germán García en su Curso Anual Una historieta del psicoanálisis –
Configuraciones. Año 2018</span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">***<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: "times new roman" , "serif";">In vino veritas</span></i></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: "times new roman" , "serif";">
o la pregunta por el ser de la mujer<o:p></o:p></span></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="tab-stops: 18.0pt; text-align: right;">
<i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Fragmentos
de un texto presentado en las XIV Jornadas Kierkegaard, 2018.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">por
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">Carolina Saylancioglu<o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><b>I</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Así como en <i style="mso-bidi-font-style: normal;">El Banquete</i> de Platón unos hombres se proponen elogiar al amor –el
demonio Eros-, dos milenios después, en <i style="mso-bidi-font-style: normal;">In
vino veritas</i> de Søren Kierkegaard, unos hombres desplazan ese elogio del
amor a la mujer. El elogio que tiene por objeto a la mujer intenta responder la
pregunta que suscita su existencia, intenta capturar su ser mediante la
reflexión. En <i style="mso-bidi-font-style: normal;">In vino veritas</i>, Eros,
el demonio, es la mujer.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En <i style="mso-bidi-font-style: normal;">El Banquete </i>de Platón hay una mujer, Diotima de Mantinea, que si
bien está ausente, enseña por medio de un hombre –Sócrates- sus verdades sobre
el amor. Dicho de otra manera, allí hay un hombre que transmite su sabiduría
inspirado en las enseñanzas de una mujer. En <i style="mso-bidi-font-style: normal;">In vino veritas</i>, en cambio, se atienen a la regla de no contar
historias de amor, o sea, de no hablar de mujeres particulares, haciendo tender
los discursos sobre las mujeres a un universal que daría cuenta de que todas
son una en «la mujer» de la que se habla: un imposible. La pregunta por el ser
de «la mujer» alrededor de la que giran los discursos vuelve imposible el
acceso al menos a una de la que se extraiga una respuesta.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><b>II</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: "times new roman" , "serif";">In
vino veritas</span></i><span style="font-family: "times new roman" , "serif";"> se
presenta como un recuerdo evocado por William Afham. Así como en <i style="mso-bidi-font-style: normal;">El Banquete</i> Platón se sirve de las
máscaras de sus oradores para hacer pasar sus ideas, en <i style="mso-bidi-font-style: normal;">In vino veritas</i> Kierkegaard se sirve de las suyas, pero a
diferencia de <i style="mso-bidi-font-style: normal;">El Banquete</i>, cuya
narración trata un relato que ha pasado de boca en boca, de Aristodemo a
Apolodoro y etcétera, la narración de <i style="mso-bidi-font-style: normal;">In
vino veritas</i> se excusa como un recuerdo. La complejidad que evocar un
recuerdo acarrea es desplegada en un preámbulo que el texto le dedica al arte
de recordar. Recordar es un arte y lo que de él resulte caracterizará la
transmisión de una época, así como la narración oral caracteriza a la antigua y
la escrita a la moderna. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Recordar, distinto de acordarse y
de hacer memoria, es un arte que exige de la reflexión. “Para la formación de
un recuerdo se requiere el conocimiento de las contradicciones de los
sentimientos, de las situaciones y del medio”(1). Por ejemplo, el arte
consistiría en experimentar nostalgia de la patria permaneciendo en la propia
casa. Solo en el caso de que se trate de un recuerdo verdadero no existirá el
olvido, dice Kierkegaard. Lo verdadero está en el arte de evocar. En este
banquete, el arte evoca a la mujer. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">(…)<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><b>IV</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: "times new roman" , "serif";"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span><span style="mso-tab-count: 1;"> </span></span></b><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: "times new roman" , "serif";">¿Qué
es una mujer?</span></i><span style="font-family: "times new roman" , "serif";">,
se preguntan entonces en este banquete moderno unos hombres. Las reflexiones,
encaminadas por ciertas categorías, componen un elogio al genio femenino. Las
categorías conducen a la verdad de la antinomia, a la (no) contradicción, al
arrebato. El autor devela una marca de época, aquella del giro lingüístico en
la filosofía, cuando capta que su sustancia es la palabra. Desnuda a la mujer
de sus categorías para dar con su existencia, y así, al final, descubrir un
poco menos que nada, es decir, aquello que de ser solo puede nombrarse. Es el
cuerpo de mujer aquello que insiste en categorías de existencia. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El quiasmo característico en las
definiciones de Kierkegaard hace aparecer la broma, como en el ejemplo en que
parte de la estética para definir la ética, define una a partir de la otra,
esto es, partiendo a la otra (est-ética), dando con la broma<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>como efecto de sus juegos con el lenguaje.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">La pregunta por la mujer aparece
como una preocupación masculina a la que solo puede responderse por categorías
que hacen un <i style="mso-bidi-font-style: normal;">mar de fantasmagorías</i>.
Esta expresión alude al extravío en que se incurre al querer decir qué es la
mujer, al agua que se hace al hacer un universal –<i style="mso-bidi-font-style: normal;">mar</i>- de particulares. Si las categorías se contradicen al decir la
existencia, o si conducen a la antinomia, se extrae de ello, sin embargo, que
ellas son algo, distinto que nada.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Lo que en este banquete se quiso
excluir de los discursos, las historias de amor de los oradores, hubiera
probablemente dicho algo de las particulares fantasmagorías.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">(…)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">La pregunta por lo que ella
quiere, así como la pregunta por lo que ella es, no se deja expresar por ningún
predicado porque los predicados se contradecirían.(2) Sus incontables
predicados dan cuenta de que ella no es una. Tanto el ser como el deseo
producen en su definición un inevitable deslizamiento. Quizás nada más que un
juego de palabras sea colocar al deseo en el lugar del ser. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En <i style="mso-bidi-font-style: normal;">In vino veritas</i> (1845) ya puede leerse que ella no se contenta con
la categoría estética, “va más lejos, quiere emanciparse”…(3) y da con la
categoría ética. Lo que llegue a ser lo veremos muy pronto […] Una vez
consumado el hecho, la broma sobrepasará, entonces, toda medida.”, anticipaba
Kierkegaard. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En movimientos de emancipación,
ellas se cuentan de modos conjuntivos en expresiones (4) que pluralizan la
fuerza con la que una mujer ¿podría? responder a la pregunta por su ser. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">(…)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El reclamo de las mujeres,
reclamo de una existencia que quiere eximirse de las fantasmagorías masculinas,
puede ir de la broma y su efecto cómico, a lo trágico en un santiamén.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">(…)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><b>VI</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El psicoanálisis, por su parte,
produce una emancipación una por una, de las categorías y las fantasmagorías, o
un habitar en ellas a sabiendas de la elección que implican. Aun si hay
decisiones insondables, una mujer puede dar en un análisis con una ética
propia, un hábito o un objeto que cuente una existencia sin contarla por eso
toda. (…)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Uno de los casos de Freud enseña
la búsqueda de una joven en el sentido de la pregunta por el ser de la mujer<i style="mso-bidi-font-style: normal;">.</i> Su respuesta (el síntoma de Dora) es
un saber inconsciente sobre la sexualidad femenina encarnada para ella en la
existencia de otra mujer. En otro de los casos de Freud, la pregunta insiste en
las relaciones de una joven con una dama que le proveería de ciertas categorías
pero la frustra con ellas, dejando la pregunta por el ser de la mujer ligada a
la desazón de un respuesta acerca de cómo debería amársela. En ambos casos, el
teatro de estas jóvenes llama la atención por en su apelación al padre. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Réplicas de ese teatro
psicoanalítico surgido del contexto ibseniano(5) no faltan en la actualidad. La
joven ya emancipada de ciertas categorías busca en otra las referencias con que
orientarse en la sexualidad. Como « la pura existencia en sí » de <i style="mso-bidi-font-style: normal;">In vino veritas</i>, que profana al Otro las
ideas… con que nombrar su ser de mujer. ¿Y qué dice esta existencia? Lo imposible
es emanciparse del lenguaje. Es mejor, como supo Lacan, hacerle decir cualquier
cosa a cualquier palabra. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 9.0pt; text-align: justify; text-indent: -7.95pt;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: x-small;">(1)Søren
Kierkegaard, <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Etapas en el camino de la
vida. In vino veritas</i>, Santiago Rueda editor, Buenos Aires, 1951, p. 17.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: x-small;">(2)<i style="mso-bidi-font-style: normal;">In vino veritas</i>, p.60, 61.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: x-small;">(3)¿De
algunas letras?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: x-small;"><span class="MsoFootnoteReference">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif";">4) “Vivas nos queremos”<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference" style="font-size: x-small;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif";"><span style="font-size: x-small;">5) Ver “Freud y el contexto
ibseniano” en <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Mujeres en movimiento </i>de
Graciela Musachi (2001 / 2012, Fondo de Cultura Económica).</span><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 48.6pt;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span><o:p></o:p></span></div>
<br />Ignacio Penecinohttp://www.blogger.com/profile/09881561981869325219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-10423163123913170712019-11-26T09:08:00.002-03:002019-11-26T14:34:43.442-03:00BREVES 25-LECTURAS COMENTADAS-NOVIEMBRE 2019-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-40F3RyPuDmE/Xd0U9qkBu1I/AAAAAAAACGY/OOcesOGIBqQ-8ZgPzV2053gIg3PPY87aACLcBGAsYHQ/s1600/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="179" data-original-width="400" height="143" src="https://1.bp.blogspot.com/-40F3RyPuDmE/Xd0U9qkBu1I/AAAAAAAACGY/OOcesOGIBqQ-8ZgPzV2053gIg3PPY87aACLcBGAsYHQ/s320/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-6Jkn7ZoGu7s/Xd0U9vw7uLI/AAAAAAAACGc/BGapD1inAPUDwOO3ZXF5txelgDvWmJqGgCLcBGAsYHQ/s1600/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="238" data-original-width="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-6Jkn7ZoGu7s/Xd0U9vw7uLI/AAAAAAAACGc/BGapD1inAPUDwOO3ZXF5txelgDvWmJqGgCLcBGAsYHQ/s1600/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="WordSection1">
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<u><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 9.0pt;"> </span></u><u><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 9pt;"> </span></u><u><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 9pt;"> </span></u></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<u><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 9pt;"><br /></span></u></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b style="color: #222222; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 9pt;"><span style="background: white; font-size: 18pt;">BREVES 25</span></b><b style="text-align: start;"></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="text-align: start;"><b><u><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 18.0pt;"> </span></u></b><b><u><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 18pt;"> </span></u></b></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="text-align: start;"><b><u><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 18pt;"><br /></span></u></b></b></div>
<b style="text-align: start;"></b><br />
<div style="text-align: center;">
<b style="text-align: start;"><b><i><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 18.0pt;">Noviembre 2019</span></i></b></b></div>
<b style="text-align: start;">
</b><b style="text-align: start;"><div style="text-align: center;">
<b><i><u><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 18.0pt;"> </span></u></i></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><i><u><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 18.0pt;"><br /></span></u></i></b></div>
</b><b><div style="text-align: center;">
<b><i><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 18.0pt;"><span style="text-align: start;">En este número:</span></span></i></b></div>
</b><div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt;">Irene
Agoff<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt;">Luis
Diego Fernández<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt;">Leonor Curti<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span style="font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 14pt;">Julio Riveros<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt;">Beatriz
Gez<span style="background: white; color: #222222;"><o:p></o:p></span></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><i><u><span style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 18.0pt;"> </span></u></i></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Nota
editorial<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">En este número
publicamos una versión del texto que Irene Agoff expusiera en la Fundación
Descartes en junio, cuando se presentó <i>Elogio
de la traducción</i> de Barbara Cassin. Agoff da algunas precisiones sobre la
traducción de este libro, que estuvo a su cargo. También brinda pasajes sobre
el oficio de la traducción en sí mismo y sobre la particularidad del arte de
traducir cuando se trata con autores como Jacques Lacan.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Publicamos, también, el
texto breve de Luis Diego Fernández sobre <i>La
máscara Foucault</i>, que en ocasión de la presentación del libro de Tomás
Abraham se acompañara de una conversación acerca de las posiciones de Foucault
respecto al psicoanálisis, o más bien, acerca de las interpretaciones que han
suscitado los pasajes en que Foucault menciona al psicoanálisis. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Del ciclo Lecturas
Críticas también hay fragmentos de la presentación que hiciera Leonor Curti de <i>Mona</i>, la novela de Pola Oloixarac.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Además, hay un texto de
Julio Riveros sobre la 28 </span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 11.0pt;">ͣ </span><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Conferencia de
introducción al psicoanálisis de Freud, La terapia analítica, de acuerdo a su
intervención en una de las clases que Elena Levy Yeyati diera este año para el
programa Lacan-Freud, Idas y vueltas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Próximos a la segunda edición de <i>Para otra cosa. El psicoanálisis entre las vanguardias</i>, contamos
también con una reseña que Beatriz Gez hiciera del libro en 2012, año siguiente
al de su primera edición.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Carolina Saylancioglu</span></i><i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"><o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Consideraciones sobre <i>Elogio de la traducción</i>, de Barbara
Cassin<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">p</span></b><span style="font-family: "im fell double pica"; font-size: 11.0pt;">or <b>Irene Agoff (</b>traductora, escritora).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">En el año 2017 tuve la
oportunidad de traducir algunas entradas del monumental <i>Diccionario de los intraducibles</i>, tarea que me enfrentó con un
abordaje de la traducción que me resultó al principio poco más o menos que
incomprensible. Resultaba muy difícil desentrañar su “lógica”. ¿Qué tipo de
“orden” había regido la elección de sus contenidos? El elemento que los reunía,
¿iba más allá de su preestablecida “intraducibilidad”? Tras décadas de traducir
libros de lengua francesa y de enfrentarme con esa especie de agujero negro que
representaba el concepto de “lo intraducible”, el trabajo sobre el <i>Diccionario </i>parecía no hacer otra cosa
que complejizar hasta el infinito su propia definición.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Todo ello hasta que, en
2018, se me encargó la traducción de <i>Elogio
de la traducción</i>, de Barbara Cassin.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Las teorizaciones
innovadoras sobre la práctica de la traducción atribuidas clásicamente a
Freiedrich Schleiermacher, Walter Benjamin, Umberto Eco, Henri Meschonic,
Antoine Berman y seguramente otros, aun reivindicadas puntualmente por Barbara
Cassin, venían a mostrarse insuficientes por el simple hecho de que, con su
libro, se insinuaba tras ellas una cara oculta cuya existencia ellas mismas, y
otro tanto sus lectores, ignoraban. Es verdad que nunca habían aspirado a la
condición de verdad última –salvo, quizás, la postulación de un lenguaje puro
universal por parte de Benjamin-, sólo que ahora dejaban ver un carácter
precario, lateral. Me atrevo a insinuar: les faltaba más filosofía.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">A los autores que
mencioné les faltaba más filosofía para conseguir, gracias a Derrida, por
ejemplo, saltar la barrera de la comprensión lineal e ingresar en una distinta
galaxia de lectura en la cual, con la deconstrucción, el continente conocido de
las palabras se agrieta abriéndose a derivas inesperadas y extrañas.<span style="background: aqua; mso-highlight: aqua;"> </span>Se trata del mismo Derrida
cuyo “más de una lengua” pasa a ser, para Barbara Cassin, “condición
trascendental de la humanidad del hombre”. Posición opuesta a la de los griegos,
para quienes, <i>logos</i> mediante, lo que
hablaban los bárbaros era puro bla-bla-bla inentendible. No obstante, Cassin
coincide con Heidegger en resaltar el hecho extraordinario de que la lengua
griega “filosofa” ella misma.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">En otro aspecto, pese a
reprocharle su “nacionalismo lingüístico”, esto no es óbice para que tenga a
Heidegger por “uno de los más grandes filósofos de su siglo”, agradeciéndole
haber enseñado que traducir “es ‘desplegar la propia lengua haciéndola dialogar
con la lengua extranjera’”. Sobre este fondo, Cassin introduce a su vez otro
tipo de nacionalismo que ella llama “ontológico”, referido al griego y el
alemán (y eventualmente a otras lenguas). Esta referencia al “nacionalismo
ontológico” involucra a cuantos traductores y pensadores sobre la traducción ha
dado la historia de la cultura. Empezando por los griegos y su <i>logos</i>, que, nos precisa Barbara Cassin,
los latinos tradujeron por dos términos: “razón y discurso”. <i>Logos</i>, razón y discurso siempre
anhelantes de una inalcanzable aproximación al “ser”. La lengua como
herramienta, como medio de comunicación, como transmisora de verdades en sí.
“De los presocráticos a Heidegger –dice Cassin</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 11.0pt;">―</span><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> la gran tradición filosófica, para la que yo
retengo el nombre de ontología, tiene al Ser por punto de partida.”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">En términos generales,
la traducción de <i>Elogio de la traducción </i>no
me opuso mayores dificultades. La escritura de Barbara Cassin es llana, por
momentos coloquial. Desprovista de artificios retóricos o de subordinadas
infinitas. Ahora bien, hubo dos casos de su libro que me colocaron ante algunos
de los peores intraducibles con que puede toparse un traductor. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">El primero refiere a
aquellas formulaciones en las que la autora hace valer de manera patente la
fuerza de la gramática sobre la semántica. No se trata de una situación
habitual en la práctica del traductor pero, cuando aparece, el ánimo de éste
pasa a estar dominado por la desesperación, palabra que también utiliza Cassin
al tratar este punto. El libro despliega extensamente un caso en el que la
autora pone explícitamente en juego la potencia significante de la gramática.
Se trata de un sintagma griego contenido en el <i>Tratado del no ser</i>, de Gorgias, uno de los mayores sofistas que dio
la historia de la filosofía. Se trata de: <i>To
mê on esti mê on</i>. Barbara Cassin la vierte al francés por “<i>Le non-étant est non-étant</i>”. De manera
necesariamente literal, nosotros traducimos, en castellano: “El no-siendo es
no-siendo”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">La autora despliega a
continuación un minucioso análisis gramatical del que destacaremos sólo un
punto: cuando un participio griego (o francés) va precedido por un artículo, en
este caso el griego <i>to</i> y el francés <i>le</i>,<i>
</i>dicho participio se transforma en sustantivo.</span><a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "liberation serif" , "serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> Cassin va a demostrar
entonces que el “no-siendo” del sujeto gramatical es un sustantivo pues va
precedido por un artículo (<i>“to mê on”</i>),
y en cambio el “no-siendo” (“<i>mê on</i>”)
del objeto es un participio. Pese al “es”, griego “<i>esti</i>”, de la fórmula de Gorgias, el sujeto gramatical de la frase
no es idéntico al predicado. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Debo decir que todo este
extenso y denso desarrollo en la obra se justifica no sólo por poner de
manifiesto la acción de la gramática sobre la semántica, sino también por la
siguiente conclusión de Barbara Cassin a su respecto: “Es harto evidente que
textos de este tipo son la cruz del traductor.” Más adelante, dice incluso que
proseguirá con este ejemplo “llorando como un traductor”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">El caso de “<i>to mê on esti mê on</i>”<i> </i>no sólo es importante por evidenciar la potencia significante de
la gramática. Para Barbara Cassin es también una desmentida del principio de
identidad. Éste es uno de los muchos lugares del libro en los que la crítica al
aristotelismo se muestra implacable. Justamente, “principio de identidad” y
“principio de no contradicción”, tan caros al pensamiento aristotélico, son
blancos predilectos del sofista.</span><a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "liberation serif" , "serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> No es verdad que las
lenguas se rijan por estos principios, diría éste, sino al revés. Las lenguas
son precisamente “integral de equívocos”,</span><a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "liberation serif" , "serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> como dice Lacan en <i>L’étourdit</i>. La existencia de la
homonimia, mal radical del lenguaje para Aristóteles, no puede sino espantar a
los traductores. Cabe recordar los no pocos errores a que dieron lugar las
“homonimias” entre lenguas -que no son pocas entre el francés y el español- en
quienes, con experiencia insuficiente, aceptábamos el desafío de traducir a
Lacan. Peor aún era el caso de los equívocos, cuya existencia en la definición
misma de una lengua nos ofrece Barbara Cassin: “Una lengua difiere de otra y se
singulariza por sus equívocos.” Para añadir luego: “La diversidad de las
lenguas se deja aprehender por esos síntomas que son las homonimias semánticas
y sintácticas.”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">A las homonimias y los
equívocos agrego por mi parte otra, contenida nada menos que en la magistral
definición de los intraducibles por parte de la autora: “Los intraducibles son
síntomas, semánticos y/o sintácticos, de la diferencia entre las lenguas, no lo
que no se traduce, sino lo que no cesa de (no) traducirse.”</span><a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "liberation serif" , "serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">El segundo caso de
intraducibilidad que debí afrontar en mi trabajo con este libro se resume nada
menos que en su subtítulo: “Complicar el universal”, sintagma que adquiere, con
el correr del texto, una importancia central. En un principio escribí “lo”
universal, en vez de “el”. Casi necesité leer la obra hasta el final para
apreciar el alcance del error, pues ponía en juego una cuestión gramatical y
conceptual que no debía soslayarse, sobre todo porque la lengua francesa no posee
el artículo neutro “lo”. En español, el empleo de uno u otro artículo ante un
sustantivo modifica el sentido de éste, ejemplo notable del mencionado poder de
la gramática sobre la semántica. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">El deseo de llevar las
teorizaciones de Barbara Cassin al terreno de una práctica específica que
concierne a los psicoanalistas, vale decir, la traducción de los Escritos y
Seminarios de Lacan, me recuerda algunos interrogantes que me planteé en su
momento y que considero oportuno reproducir ahora. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Me preguntaba, por
ejemplo, cuántas palabras del castellano se necesitarían para traducir <i>manque-à-être </i>o <i>sujet-supposé-savoir</i>.
Asimismo, ¿cómo dar cuenta de <i>Je </i>sin agregarlo entre corchetes
después de «yo», en los casos en que se corresponden? ¿Qué quiere decir
exactamente <i>pousse-à-la-femme</i>? ¿Cómo decirlo en castellano? ¿Cómo
admitir la imposibilidad de asignar para <i>trait
unaire</i> una expresión única? <i>Trait </i>es un término que posee
bastantes más elementos sémicos que en castellano, y no se presta a la
inmovilidad de una fórmula. ¿Y qué hacer con <i>plus-de-jouir</i>? ¿Cómo traducirlo, exactamente? Porque <i>plus-de-jouir
</i>quiere decir también, y yo diría que sobre todo, «basta de gozar»,
«punto al goce», «no hay más goce», y en esto la medida fálica, adueñándose de
la escena, viene a aliviar la tensión insostenible: para el traductor, es
cuestión de saber que trabaja a pura pérdida, que la distancia entre el
original y su texto es insalvable. Lo mismo en cuanto al <i>rapport</i> de <i>il n’y a pas de
rapport sexuel</i>, para el que se han propuesto distintas soluciones en
español. En cuanto a los neologismos y juegos de palabras de Lacan, ¿son todos
del mismo orden? Sin ir más lejos, los títulos de algunos seminarios: <i>Encore</i>, <i>Les non-dupes errent</i>, <i>Le
sinthome</i>, <i>L’insu que sait… </i>¿Estamos
frente a “intraducibles”? ¿En todos los casos? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Para concluir, me
referiré a una cita fallida del <i>Elogio</i>,
anónima, que se incluyó <i>on line </i>con
motivo de una actividad llevada a cabo en la última Feria del Libro de Buenos
Aires y referida a la versión española del <i>Diccionario
de los intraducibles</i>. Se vierte allí del siguiente modo la definición de
los intraducibles transcripta párrafos atrás: “Los intraducibles son síntomas,
semánticos y/o sintácticos, de la diferencia entre las lenguas, no lo que no se
traduce, sino lo que no <i>deja de
traducirse</i>.” Es manifiesto que la fórmula de Barbara Cassin está tomada de
la teorización lacaniana de lo imposible, referida a lo que “no <i>cesa</i> <i>de
no escribirse</i>”. En vez de lo que “no <i>cesa</i>”,
el texto al que aludo dice “no <i>deja</i>”,
y agrega, para colmo, “no <i>deja </i>de
traducirse”. Se introducen así dos cambios: del verbo “cesar” por “dejar” y la
omisión del segundo “no”. Puede conjeturarse que el cambio de verbo respondió a
la intención de acudir a un uso más coloquial de la lengua española, donde “dejar
de” vendría a suavizar la afirmación de Lacan inyectándole un matiz quizá
empático o sentimental, pero imprimiéndole una ambigüedad que no tiene: no es
lo mismo “no ‘dejar’ de no traducirse que “no ‘cesar’” de no hacerlo. El verbo
“cesar” pone de manifiesto esa insistencia de lo real que constituye una de sus
características implacables. Barbara Cassin, quien supo leer a Lacan como
pocos, utiliza el apotegma a su modo en relación con la traducción. A su modo,
pues escribe el último “no” entre paréntesis, deslizando así el equívoco en <a href="https://www.blogger.com/null" name="_GoBack"></a>la definición de lo intraducible: habría entonces casos en
los que sí se traduce, circunstancia que pone en extraordinaria evidencia
aquella “vacilante equivocidad del mundo” que Barbara Cassin toma de Hanna
Arendt,</span><a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "liberation serif" , "serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> “vacilante equivocidad”
en la que las lenguas viven, padecen y gozan. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-family: "liberation serif" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: always;" />
</span>
</div>
<div class="WordSection2">
<div class="MsoNormal">
<b><i><span style="font-family: "im fell double pica"; font-size: 11.0pt;">La
máscara Foucault</span></i></b><span style="font-family: "im fell double pica"; font-size: 11.0pt;">,
Tomás Abraham, Paidós, 2019.<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Histerias y placeres<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "im fell double pica"; font-size: 11.0pt;">por
<b>Luis Diego Fernández </b>(Doctor en
filosofía, docente en la Universidad Torcuato Di Tella e investigador del <b>ineo</b>).<b><o:p></o:p></b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">En <i>La máscara Foucault</i> Tomás Abraham realiza una reconstrucción de la
figura de Michel Foucault desde cuatro perspectivas: su intimidad, su modo de
ejercer la filosofía, sus batallas y su recepción en la Argentina. Estas
miradas comparten el atributo que define que “Foucault no es un filósofo
crepuscular y sombrío como muchos de sus adherentes”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> En su recorrido por las anécdotas
biográficas y al interior de su departamento de la calle Vaugirard Abraham
confronta cinco testimonios: James Miller, David Halperin, Hervé Guibert,
Mathieu Lindon y Thierry Voeltzel. El autor desmenuza sus vínculos amistosos,
sus placeres sexuales (homoeróticos, sadomasoquistas), gastronómicos, su
experimentación con drogas, sus viajes a California, su infancia en Poitiers, dando
cuenta de la integridad del filósofo francés, de la discreción al mismo tiempo
que la honestidad en sus búsquedas epistémicas consistente con su estilo de
existencia. Para Abraham, Foucault es un filósofo motivado por el placer e
incluso un filósofo histérico, calificación que el pensador asumía. Podríamos
decir que la hipótesis de lectura de Abraham se asienta en este distanciamiento
“histérico” que a Foucault “le permite congelar la brecha que lo mantiene
intacto, hará lo imposible para no ser identificado. Pondrá todo su arsenal
para combatir la presión de las autoridades, que le reclaman que diga quién es
y cuál es la verdad de su quehacer”. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> La definición de intelectual específico en
Foucault aparece en la lectura de Abraham de la mano del ejemplo del físico
atómico Robert Oppenheimer, también en las querellas con los historiadores y
filósofos de la historia, como Carlo Ginzburg, Reinhart Koselleck y en especial
en el caso de Paul Veyne, amigo de Foucault e investigador especializado en
filosofía estoica a quién Abraham aprecia de modo significativo. Del mismo
modo, la inserción entre lacanianos y antipsiquiatras ocupa un espacio
importante en el recorrido de Abraham quién no deja de ser crítico con el
filósofo francés al tratar su debate con antipsiquiatras ingleses en relación
al tema de la pedofilia.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> En las aproximaciones biopolíticas que
cierran el libro con una lectura de estos conceptos aplicados a la historia y
actualidad argentina, Abraham fija su posición crítica de los intérpretes de
Foucault que reducen al concepto de biopolítica a la tanapolítica y los
genocidios, al plantear que “Foucault habla de un hacer vivir y dejar morir. Si
hubiera querido remitir sus estudios de biopolítica únicamente a la función
soberana de ejercer el derecho de matar a todo aquel que desafíe o desobedezca
el poder regente, era suficiente con el hacer morir”. De este modo, Abraham se
desmarca de las lecturas de Giorgio Agamben y otros intérpretes argentinos de
Foucault (como el caso de Luis García Fanlo, que toma de ejemplo) que solo
consideran negativamente la acción biopolítica y no en tanto estrategia de
administración de la población que no tiene en sí misma un elemento valorativo
en clave negativa. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> De acuerdo a Abraham la filosofía de
Foucault es una escritura. No hay ideas ni conceptos foucaultianos, no hay
militantismo ni ideología, se trata de un filósofo escéptico nihilista de
temple libertario, guerrero e hiperactivo, un escultor de verdades
plurinominales. El Foucault de Tomás Abraham no es tanático, ni paranoide, ni
un obseso del poder, por el contrario, se trata de un filósofo íntegro y
riguroso, al mismo tiempo que ligero y hedonista. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 200%;">
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Mona, </span></i></b><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Pola Oloixarac, Random House, 2019.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "im fell double pica"; font-size: 11.0pt;">por
<b>Leonor Curti</b> (Miembro del Centro Descartes)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Me puso muy contenta recibir la invitación para participar en el ciclo de Lecturas
Críticas. Es un ámbito de discurso dentro del Centro Descartes<b> </b>que amo especialmente.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">No pierdo de vista que es la primera vez que hablo en calidad de
presentadora desde fines de diciembre del año pasado. Todos podemos situarnos
en la coyuntura de aquel momento sin más palabras. De modo que es insoslayable
comentar que leí por primera vez a Pola Oloixarac por sugerencia de Germán
García, que sabía de mi amor y mi pasión por la escritura y la lectura. En ese
caso fue <i>Las teorías salvajes</i> la
recomendación en cuestión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">(…) Leí <i>Las Teorías Salvajes</i> con
interés y disfruté de una prosa diferente, incisiva, polémica, atrevida, que se
metía con el universo intelectual de la ciudad de Buenos Aires, a través de un
manejo literario de la ironía que me llamó la atención. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Fui hacia <i>Mona</i>, entonces, con el
recuerdo de Germán y de su recomendación primera y con la confianza anticipada
de que podría volver a encontrarme con una lectura interesante. (…)</span><span lang="EN-GB" style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="EN-GB" style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">congratulations! the world is yours, your body is not.
</span></b><b><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">¡felicitaciones! el
mundo es tuyo, tu cuerpo no<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">¿Qué es <i>Mona</i>?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Mona</span></i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> es una crítica despiadada al universo de la literatura y de los premios
literarios, a los usos de goce del lenguaje, a las universidades norteamericanas
y a las democracias <i>light</i><b> </b>de Occidente, principalmente
amenazadas por las migraciones desde el mundo árabe pero por encima de todo,
por la falsedad de su impulso integrador de la diferencia por medio del
cálculo, de un algoritmo. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">El <i>marketing </i>y el<i> branding</i> están a punto de fagocitarse
las voces de la producción literaria en todo el mundo: los candidatos a ganar
el prestigioso <i>Premio Basske-Wortz<b>,</b></i> en Suecia, son invitados a
reunirse con alguna anticipación a la entrega del premio, en una suerte de <i>outing<b>
</b></i>pseudo- amistoso, para confraternizar. Entre los finalistas está Mona,
joven y exitosa debutante en el arte de la novela, con un primer éxito
editorial y una segunda novela que se resiste a ser terminada. Querría obtener el cuantioso premio de 200
mil dólares para irse a vivir al Amazonas, gastando por el resto de sus días,
pocos dólares por año. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Emulando los mega encuentros de <i>CEOs</i><b> </b>de grandes empresas multinacionales,
los días transcurrirán en un paisaje bucólico y muy nórdico, entre neurolépticos,
alcohol, baños en aguas heladas sin más abrigo que la piel, sesiones de caza,
de karaoke, de sexo circunstancial; cundirán el aburrimiento y el agotamiento
por el enorme esfuerzo de los participantes invitados y los organizadores para
que todo esté perfecto, y por encima de todo, por el esfuerzo de que no se note
cuánto esfuerzo les demanda a la mayoría de los asistentes, sostener y
sostenerse en la escena del éxito y del reconocimiento.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">A su vez, la tecnología de los múltiples <i>gadgets</i> estará omnipresente en misteriosos mensajes de un tal
Antonio que Mona ignorará con determinación; en modos audiovisuales de mantener
sexo sin ningún otro cuerpo más que el propio; en la amenaza de la creación de
una inteligencia artificial literaria; en el <i>networking</i> como sinónimo de socialización. Google será postulado
por uno de los participantes como la contranovela de la novela humana que puede
visualizar la vida entera de los usuarios así como configurar sus deseos y sus
limitaciones a futuro. Nuevo modelo narrativo cuyo poder inmenso, en el fondo,
busca el control y la vigilancia. Todos sin excepción reducidos a ser niños
estupefactos ante la seducción de las máquinas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Mona viaja a Estocolmo, con su glamour de “animalito en extinción”; como
una sirena que no se halla en las aguas en las que está sumergida pero que no
encuentra las suyas. El mundo occidental, las universidades americanas y el <i>outing<b>
</b></i>son expresiones diversas de un
mismo modelo: el de los zoológicos clásicos, valorados en relación con la
diversidad que exponían. La <i>ethnicity </i>de
las personas es un valor en alza, y es imprescindible que la muestra sea lo
bastante amplia para ser políticamente correcta. De allí que Mona podrá hacer
una carrera más que interesante sólo siendo ella misma: mujer, hispana, inca.
Se autodeclara persona de color en el corazón de <i>Silicon Valley</i>, en la Universidad de <i>Stanford</i>, cuando nunca antes había tenido registro de que fuera tal
cosa. La ironía del texto llega a plantear que hubiera sido ideal que además,
presentara algún tipo de discapacidad física para que el cuadro estuviera
completo. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Esa es la historia más evidente que se cuenta. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Pero falta la segunda historia, como diría Piglia, en su tesis sobre el
cuento.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<b><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">¿Cuánto duran los moretones en el cuerpo?<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">La segunda historia es la que se va construyendo con lo silenciado, con lo
evitado; con el manejo corrosivo de la ironía que recae sobre los rasgos que
diferencian a Mona Tarrile-Byrne: desde lo más evidente a lo menos: es mujer,
no es blanca, es peruana, inca y su lengua es el español, aunque estudie en Silicon
Valley. Sobre esos <i>rasgos</i>, que
paradójicamente la tornan, por un proceso de sospechosa discriminación
positiva, un elemento tan interesante en el campus y un índice de la amplitud
de criterio en su entorno universitario durante la era Trump, sobre esos rasgos
decía, recaerá la ironía lacerante que hace sospechar al lector que algo
inasimilable está retornando sobre el cuerpo, la mente y la subjetividad de
Mona.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Una mancha violeta en su cuello es la primera evidencia de lo que irrumpe y
que Mona no logra interpretar ni registrar del todo. Una pesadilla que fusiona
un gran caudal de aguas negras con animales muertos y la noticia de una niña de
12 años, Sandrita, desaparecida en Rímac, barrio peligroso de la ciudad de Lima,
irán tejiendo un manto de horror, estupor y dolor para Mona. El cuerpo y la mente transcurrirán el tiempo
narcotizados o alcoholizados. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Estallidos de llanto sin motivo aparente, manifestaciones del dolor no
subjetivado aún, se sumarán a un acontecimiento natural tan arrasador como
inconcebible; una alegoría de Jörmungander, bestia mitológica que vendría para
vengar las múltiples muertes presagiadas durante el siglo XX (el arte, la
historia, la novela), será la clave que proveerá a Mona, en el mejor de los
casos, de la segunda escena necesaria para que el trauma devenga síntoma, y el
dolor sordo que ha marcado su cuerpo pueda subjetivarse. También será
fundamental el encuentro con Sven, un escritor alpino de no ficción. Con él
hablará por primera vez en el transcurso del <i>meeting</i>, del amor a las palabras e inevitablemente, de palabras de
amor, sutiles, etéreas pero suficientemente auténticas para rescatarla de su
olvido y del dolor inasimilable que éste le produjo. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Mona</span></i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> es una novela crítica de los procesos de homogenización y mercantilización
que avanzan sobre los discursos, sean éstos culturales, literarios, históricos,
de género, etc. En sacrificio de lo más particular de cada uno, el decir propio
se ve reducido a una caricatura de la integración del diferente igualado a la
exoticidad, al <i>freaky,</i> a una rareza
digna de un zoológico. No obstante lo cual, derrocha humor, factor quizás
imprescindible para leer determinadas cosas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">(…)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Mona</span></i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> es también una suerte de denuncia de que la contracara feroz de los
procesos de homogenización reinantes son la segregación, el odio y el racismo
que atacan los cuerpos. La alegoría final propone la salida y también la
salvación, por el camino del amor, que por más incipiente, tibio o sutil que
parezca convoca una potencia que puede más que el odio más lúcido. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Mona</span></i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> es una propuesta literaria muy <i>updated,
</i>ambiciosa e interesante, para aquellos que gusten de sostener a la vez,
como decía Scott Fitzgerald, dos ideas contradictorias entre sí, sin
paralizarse, de modo que luego de leer, extraigan sus propias conclusiones. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="background: white; text-align: right; vertical-align: baseline;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;">(Se
lee completo en </span><span lang="ES" style="color: #201f1e; font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;">leonorcurtilibros.blogspot.com)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<b><span style="font-family: "im fell english";">Notas
sobre la <i>Conferencia 28</i> de Freud, <i>La terapia analítica<o:p></o:p></i></span></b></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell double pica";">por <b><i>Julio Riveros </i></b>(alumno del
Programa Estudios Analíticos Integrales).<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"><br clear="all" style="mso-break-type: section-break; page-break-before: auto;" />
</span>
</div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; mso-bidi-font-family: Verdana; mso-fareast-font-family: Verdana;">Freud pronuncia esta conferencia en 1917. Se ubica en la
transición del segundo al tercer momento freudiano, tres años después de la
publicación de <i>Recordar, repetir y
reelaborar</i><i>, </i>artículo que anticipa el
giro de 1920 a partir del cual Freud postula
que el aparato psíquico no está gobernado por el principio del placer, y lo que
va a formalizar como
compulsión de repetición, inconsciente
libidinal y pulsión de muerte, es decir, la
segunda tópica: un Yo cuyo núcleo va a ser el Ello y sometido a sus exigencias,
a las del Superyó y a las de la realidad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; mso-bidi-font-family: Verdana; mso-fareast-font-family: Verdana;">Dicho esto, en la Conferencia 28 lo
central es la interrogación sobre el estatuto de la
transferencia (T) y su vecindad con la sugestión (S). Es en ese sentido que
Lacan se preguntaba si el psicoanálisis es o no una estafa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">Las vueltas que Freud da en
esta Conferencia se pueden expresar desde el punto de vista lógico, del
siguiente modo:<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; margin-left: 72.0pt; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: -36.0pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">T ^
S: Transferencia y Sugestión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; margin-left: 72.0pt; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: -36.0pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">T v
S: Transferencia o Sugestión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; margin-left: 72.0pt; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: -36.0pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">T</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">→</span><span style="font-family: "im fell english";">S: Si hay Transferencia,
entonces hay Sugestión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; margin-left: 72.0pt; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: -36.0pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">S</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">→</span><span style="font-family: "im fell english";">T: Si hay Sugestión, entonces
hay Transferencia.<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">Se podría definir la
sugestión como el lazo a un significante, un lazo que no va a implicar una
elaboración de saber, es decir, que no va a ligar ese significante a la trama
fantasmática del sujeto. Esto equivale a la hipnosis, la esencia de la
sugestión, una suspensión de la actividad crítica del Yo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">Por otro lado, el saber en
juego en la transferencia es un saber supuesto, indica la incidencia de un
significante que empuja a la elaboración de saber, es decir un significante
cualquiera, dice Lacan, que hace lazo con otro significante, tal como lo
introduce en la <i>Proposición del 9 de
octubre de 1967 sobre el psicoanalista de la Escuela </i>con el matema de la transferencia
como sujeto supuesto saber.<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">¿Qué está primero, la
sugestión o la transferencia? Lacan inicia la <i>Proposición</i> con la siguiente aserción: "al comienzo del
psicoanálisis está la transferencia"</span><a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: Verdana;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 11pt;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english";">. Pero, al modo freudiano, la
sugestión es ineliminable, se trata de una sugestión en relación al
significante. Por eso Freud aconseja que el analista no opere desde ese lugar,
dado que el dispositivo lo coloca en un lugar de poder en la dirección de la
cura.<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">Entonces, efectivamente hay
sugestión, pero al inicio de una cura analítica encontramos la transferencia,
es decir, la condición para que se instale el discurso, aun cuando se pueda
verificar que haya efectos de sugestión.<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="background: white; line-height: normal; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">Una observación sobre una
palabra que usa Freud, <i>superación</i>: el
vocablo en alemán que usa Freud es <i>überwinden</i>,
es una operación que trasciende la contradicción entre opuestos hacia una
instancia de síntesis. Acá Freud se acerca a Hegel, a pesar que años después,
en la Conferencia 35, va a
decir que la filosofía hegeliana es oscura. El pasaje en cuestión es el
siguiente:<o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="background: white; line-height: normal; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">“La cura analítica impone a
médico y enfermo un difícil trabajo (<i>Arbeit</i>)
que es preciso realizar para cancelar (<i>aufhebung</i>)
unas resistencias internas. Mediante la superación (<i>Überwindung</i>) de estas, la vida anímica del enfermo se modifica
duraderamente, se eleva a un estadio más alto de desarrollo y permanece
protegida frente a nuevas posibilidades de enfermar. Este trabajo de superación
<i>(Überwindungsarbeit)</i> constituye el
logro esencial de la cura analítica; el enfermo tiene que consumarlo, y el
médico se lo posibilita mediante el auxilio de la sugestión, que opera en el
sentido de una <i>educación</i>. Por eso se
ha dicho con acierto que el tratamiento psicoanalítico es una suerte de <i>pos-educación</i>”.</span><a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 11pt;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: right; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">10 de
octubre, 2019</span><span style="font-family: "im fell english";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Notas
sobre el libro de Germán García, <b><i>Para otra cosa, El psicoanálisis entre las
vanguardias<o:p></o:p></i></b></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "im fell double pica"; font-size: 11.0pt;">por
<b>Beatriz Gez </b>(Miembro del Centro
Descartes).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> <i>Escribo sobre algunas cosas guiado por el hilo del psicoanálisis que<o:p></o:p></i></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> (a veces
de manera divertida, aunque sea por el grotesco involuntario<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"> o por el ingenio deliberado, y otras de
manera clandestina) ha viajado en el tren de las vanguardias históricas.<o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Germán García<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">La frase que utilizo de
epígrafe es una indicación explícita del autor respecto de la escritura del
libro: <i>…se trata de situar al
psicoanálisis </i>entre<i> las vanguardias</i>
-y agrega- <i>que</i> <i>convierten la ausencia de institución en una institución eficaz</i>. En
este hilo tiene lugar la indicación de Jacques Lacan, en el curso del <i>Seminario RSI, </i>de que <i>al arte debemos tomarlo como modelo, como
modelo para otra cosa.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Germán García desarrolla
que el malentendido entre el dadaísmo, surrealismo y psicoanálisis, que llega
hasta nuestra época, sólo se puede sostener dentro de la noción de vanguardia
si nos detenemos en la palabra misma para despertar a su polifonía. Por ello
resalta su carácter de metáfora en oposición de aquellos que <i>dan por resuelto lo mismo que ignoran </i>al
conformarse con el origen militar de la palabra vanguardia (<i>avant-garde</i>) y desestimar lo que
metaforiza en cada caso. El futurismo <i>propone</i>
<i>una huída hacia adelante sostenida en las
promesas de los avances técnicos y en la destrucción del pasado</i>; el
dadaísmo, refractario a la guerra, <i>reduce
esa semántica a unos juegos fonemáticos buenos para barrer los escombros que
cubren millones de cadáveres</i>; el surrealismo, término inventado por
Guillaume Apollinaire, <i>quiere ser el
relevo, pero terminará por proponerse demasiado pronto una obra constructiva
que se ahogará en los estallidos de la Segunda Guerra</i>. La palabra
vanguardia puede adquirir cualquier sentido: de allí también el malentendido
presente entre vanguardias políticas y vanguardias artísticas (que a su vez
alzaban diferentes banderas ideológicas). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Entre esta polifonía
ubica el texto, de 1915, sobre <i>Lo
perecedero </i>o<i> La transitoriedad</i> de
Sigmund Freud del cual destaca estar <i>marcado
por el mismo espíritu de duelo (pérdida/enfrentamiento) producido por la
destrucción de las realizaciones que prometía el comienzo del siglo XX</i>. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Si bien Breton quiso
colocarse del lado del freudismo (ver pág. 81) la rama <i>aberrante</i> del espiritismo y la parapsicología, que destaca Jean
Starobinski cuando lo ataca, lo alejan. El autor cita un párrafo de una carta
de Sigmund Freud a Breton (luego de la entrevista que tuvieron) en la que le
dice: “A pesar de que recibo tantas pruebas de interés que usted y sus amigos
tienen por mis investigaciones, yo mismo no soy capaz de aclararme qué es y qué
quiere el surrealismo.” Escribe Germán García:<i> Breton</i> <i>no se entendió con
Sigmund Freud, tampoco con Jacques Lacan. <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">El rechazo explícito de
Lacan por el surrealismo y la simpatía por el movimiento Dada y Tristan Tzara
es lo que lo conduce a investigar la <i>diferencia</i>
entre ambos. Nos recuerda, entonces, que Lacan opone el término <i>subversión</i> al término <i>revolución</i> para afirmar que cuando los
surrealistas se embarcan en el sueño de la revolución, es la subversión Dada la
que dejan. Dirá: <i>la revolución </i>conservada<i> en Rusia, la subversión un poco de
cualquier parte.</i> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">Entre nosotros, según la
investigación del autor, el <i>verdadero
empresario del escándalo,</i> como califica Aldo Pellegrini -en su <i>Antología de la poesía surrealista de lengua
francesa</i> de 1961- a Tristan Tzara (distanciado del grupo Breton desde 1922),
es excluido: <i>de las casi cuatro mil
páginas que componen los seis tomos de sus obras completas publicados por la
Editorial Flammarion, entre 1975 y 1991 sólo se tradujeron los </i>Manifiestos
Dada<i>, un breve libro de poesía, el poema </i>El
hombre aproximativo<i>, </i>“El surrealismo
después de la guerra” (conferencia de 1946 traducida por Raúl Gustavo Aguirre
como <i>El surrealismo de hoy</i>)<i> y </i>Poemas rumanos<i>. </i>Concluye: <i>el dadaísta es poco amable para nuestros
surrealistas devotos de André Breton.</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">En 1955 se traduce por primera vez algo extenso sobre
Tristán Tzara; </span></i><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;">y<i> </i>considera que esta fecha es clave para
entender su expansión tardía en la Argentina: las vanguardias se encuentran con
<i>un nuevo horizonte de expectativas: el
rock, “la muerte de la pintura”, la literatura Beat, el happening, el teatro
del absurdo (de Ionesco a Beckett) y diversas experimentaciones.</i> Como versa
en la frase de Eric Hobsbawm que Germán García usa como epígrafe del libro: “A
las escuelas vanguardistas que aparecieron en la década de los sesenta, o sea,
a partir del <i>pop art</i>, no les
preocupaba revolucionar el arte, lo que querían era declararlo en bancarrota.
De aquí el curioso retorno al arte conceptual y al dadaísmo.”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="background: white; font-family: "im fell english"; font-size: 11pt;">Jorge Luis Borges que, según el autor, nunca
perdió el espíritu de provocación, como se puede escuchar en sus conferencias
en el teatro Coliseo en 1977, dice: “Para los propósitos de esta conferencia
debo buscar un momento patético. Digamos, aquel en que supe que ya había
perdido mi vista, mi vista de lector y de escritor. Por qué no fijar la fecha,
tan digna de recordación, de 1955. No me refiero a las épicas lluvias de
septiembre; me refiero a una circunstancia personal.<span class="apple-converted-space"> </span></span><span class="apple-converted-space"><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 11.0pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="background: white; font-family: "im fell english"; font-size: 11pt;">He recibido en mi vida muchos inmerecidos
honores, pero hay uno que me alegró más que ningún otro: la dirección de la
Biblioteca Nacional. Por razones menos literarias que políticas, fui designado
por el gobierno de la Revolución Libertadora.”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="background: white; font-family: "im fell english"; font-size: 11pt;">Los militares se instalan en el gobierno el 23
de septiembre de 1955. En este contexto lee Germán García que <i>la cultura de los rebeldes sin causa</i> (en
alusión a la cultura norteamericana en boga y su culto a la juventud rebelde
perpetuada en la figura andrógina de James Dean que muere joven el 30 de
septiembre del mismo año) <i>resultaba
artificiosa porque entre nosotros había muertos</i> <i>sin causa y rebeldes con algunas razones válidas. También las
vanguardias históricas se modificaron (</i>Rayuela<i>, de manera explícita, introduce una versión de un grupo “vanguardista”
y a la vez cita esa cultura que la nutre).</i> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="background: white; font-family: "im fell english"; font-size: 11pt;">Entre otras cosas, cuenta en primera persona
que existió <i>un efecto maníaco de la
difusión de la teoría del significante </i>que puede leerse tanto en el poder
movilizador de las consignas, como en una producción literaria que se amparaba
en lo que llamaban <i>el protagonismo del
texto</i>. Y agrega que <i>no era necesario
que se conociera algo de la enseñanza de Jacques Lacan porque lo mismo
inspiraba Roland Barthes, Maurice Blanchot o el humor de Julio Cortázar y Boris
Vian.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="background: white; font-family: "im fell english"; font-size: 11pt;">Pero la vanguardia no puede eludir <i>el límite que se establece por la trama
cultural en que se incrusta lo que se realiza.</i> De modo que la manía
significante del comienzo se convierte en melancolía: <i>Sade festejado en los comienzos cómo el triunfo de la escritura (</i>Sinn<i>) sobre el referente (</i>Bedeutung<i>), clásica distinción que lleva el nombre de
Frege, se convierte en catástrofes históricas: así aparece después del
surrealismo, cuando Theodor Adorno y Max Horkheimer le dedican un capítulo de </i>Dialéctica
de la Ilustración <i>con el título “Justine
o la ilustración moral”. Paso previo al escrito de Jacques Lacan conocido como
“Kant avec Sade” (insólito desde el título).</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="background: white; font-family: "im fell english"; font-size: 11pt;">En este aspecto, otro de los hallazgos de
Germán García es la obra de teatro de Alberto Hidalgo -nombrado como <i>un actor de la vanguardia desaforada</i>-
publicada en 1965 y titulada <i>Su
excelencia el buey.</i> <span class="apple-converted-space">Hidalgo, que de 1930
a 1946 fue el escritor a quien debemos la temprana popularidad del
psicoanálisis en la Argentina mediante el heterónimo del Dr. Gómez Nerea,
despliega en su obra de teatro </span>“la ironía de la comunidad”, como Hegel
llama a las mujeres en la <i>Fenomenología
del espíritu</i> y que, según Germán García, <i>anticipa los trabajos de Lacan sobre el otro goce, el goce femenino</i>
(pág. 118).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="background: white; font-family: "im fell english"; font-size: 11pt;">Estas son algunas anotaciones salteadas,
sesgadas, y un poco imprecisas de un libro que además de contener una vasta
investigación productiva respecto de las fuentes originales postula, <i>la necesidad de un espacio lacunar en toda
configuración cultural</i>. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<span style="background: white; font-family: "im fell english"; font-size: 11pt;">Para finalizar entonces, cito una vez más a
Germán García: <i>Como se sabe, se trata de
un viaje que cada vez que el tren descarrila vuelve a ponerse en marcha. Tanto
el psicoanálisis como el arte cortejan su propio fin: unas veces con la manía
de la chatarra extraída del último accidente y otras con la melancolía de
quedar reducidos al silencio: </i>Cómo escribir poesía después… Cómo escribir
si un niño… <i>etcétera.</i> <i>Pero esa inquietud también se escribe,
también se convierte en arte, también modifica lo que se entiende por
psicoanálisis. Sabemos que nuestras vidas terminan, sobre lo demás hacemos
conjeturas “expresionistas”.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: justify; text-indent: 14.2pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="normal" style="line-height: normal; mso-pagination: none; text-align: right; text-indent: 14.2pt;">
<span style="font-family: "im fell english";">abril
2012<o:p></o:p></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "liberation serif" , "serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>
<span lang="ES" style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;">En castellano, el “participio presente” de un verbo corresponde a la
categoría “gerundio”, circunstancia que explica la reiteración en nuestra
traducción del libro (en notas a pie de página) de esta diferencia gramatical
entre el griego, el francés y el español.</span><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "liberation serif" , "serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>
<span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;">Barbara Cassin ha
dedicado buena parte de su obra al vínculo inextricable entre el lenguaje y la
sofística. <o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "liberation serif" , "serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;"> </span><i><span lang="ES" style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;">L’étourdit</span></i><span lang="ES" style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;">: “Una lengua, entre otras, es nada más que la integral de los equívocos
que su historia dejó persistir en ella.”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<br /></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "liberation serif" , "serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;"> <span style="background: white; color: #201f1e;">Debo decir que la edición castellana de esta definición
presenta una grave falla. Su primera mención en la obra (pág. 43) contiene una
errata por omisión, pues hace desaparecer el segundo “no” al decir: “(los
intraducibles son) no lo que se traduce…”.</span><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "liberation serif" , "serif";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;"> <span style="background: white; color: #201f1e;">Hanna Arendt, en su <i>Diario filosófico</i>, define la
“condición humana” como la “vacilante equivocidad del mundo”.</span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<br /></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="normal" style="background: white; line-height: normal; text-align: justify;">
<a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 11pt;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;"> </span><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8pt;">Lacan, J., Proposición del 9
de octubre sobre el psicoanalista de la Escuela, Manantial, p. 11, Buenos
Aires, 1991.</span><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<br /></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="normal" style="background: white; line-height: normal; text-align: justify;">
<a href="file:///C:/Users/Ignacio%20Penecino/AppData/Local/Packages/microsoft.windowscommunicationsapps_8wekyb3d8bbwe/LocalState/Files/S0/12902/Attachments/Breves%2025%5b18027%5d.doc#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 11pt;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8.0pt;"> </span><span style="font-family: "im fell english"; font-size: 8pt;">Freud, S., <i>Conferencia 28</i>, Amorrortu editores, Vol.
XVI, Buenos Aires, p. 411</span><span style="font-family: "verdana" , sans-serif; font-size: 12pt;">.</span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<br /></div>
</div>
</div>
<br />Ignacio Penecinohttp://www.blogger.com/profile/09881561981869325219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-40089807337816967962019-10-01T15:13:00.001-03:002019-10-20T17:29:19.709-03:00BREVES 24-LECTURAS COMENTADAS-OCTUBRE 2019-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-QzURQA99tFc/XRrHqPXwrqI/AAAAAAAACuY/dswEUNNHP1UoUC5AWHTPSPNyLUYNthPBgCPcBGAYYCw/s1600/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="476" data-original-width="1065" height="178" src="https://1.bp.blogspot.com/-QzURQA99tFc/XRrHqPXwrqI/AAAAAAAACuY/dswEUNNHP1UoUC5AWHTPSPNyLUYNthPBgCPcBGAYYCw/s400/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-tAg89lxtBBI/XRrHyCvKtmI/AAAAAAAACuc/dlFDC1oBw0Enlhc6vAnac_03FwAnzxPxQCPcBGAYYCw/s1600/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="476" data-original-width="642" height="237" src="https://1.bp.blogspot.com/-tAg89lxtBBI/XRrHyCvKtmI/AAAAAAAACuc/dlFDC1oBw0Enlhc6vAnac_03FwAnzxPxQCPcBGAYYCw/s320/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<u> </u><br />
<b> <span style="font-size: large;">BREVES 24</span></b><br />
<b><span style="font-size: large;"><u> </u></span></b><br />
<b><i><span style="font-size: large;"> Octubre 2019</span></i></b><br />
<b><i><span style="font-size: large;"><u> </u></span></i></b><br />
<span style="font-size: large;"><b><i>En este número:</i></b></span><br />
<span style="font-size: large;"><b><i>Guillermo Saavedra</i></b></span><br />
<span style="font-size: large;"><b><i>Daniel Link</i></b></span><br />
<span style="font-size: large;"><b><i>Graciela Fabi</i></b></span><br />
<span style="font-size: large;"><b><i>Julio Riveros</i></b></span><br />
<span style="font-size: large;"><b><i>Andrea Buscaldi</i></b></span><br />
<span style="font-size: large;"><b><i><u> </u></i></b></span><br />
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN" style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large; line-height: 115%;"><i><b>Teoria de la prosa, Ricardo Piglia, Eterna Cadencia, 2019. </b><u>Por Guilermo Saavedra, Poeta y Escritor. Presentado en Lecturas Críticas (Fragmento)</u></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><b><span lang="ES-MX"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></b>
<b><span lang="ES-MX"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></b>
<span lang="ES-MX"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">La luz lunar que nos alumbra</span></span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><b><span lang="ES-MX"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span></b><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">La amistad
se resiente, como todo afecto, de la ausencia. Hablar hoy aquí de un nuevo
libro de Ricardo Piglia, de quien tuve el honor de ser amigo, es para mí al
mismo tiempo una alegría y una pena. Por un lado, el hecho conlleva la amable
sorpresa de comprobar que su talento nos tenía reservada una nueva gema: esta </span><i>Teoría de la prosa</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> que, gracias a los
buenos oficios de su última gran colaboradora, Luisa Fernández, transcribe con
claridad, y sin perder la espontaneidad del Piglia oral, un seminario dictado
por el escritor en la Universidad de Buenos Aires en 1995 sobre las novelas
cortas de Juan Carlos Onetti. Por otro lado, obliga a constatar una vez más la
calidad de todo lo que hemos perdido con su muerte. A uno de los escritores más
inteligentes y originales de la segunda mitad del siglo veinte. A un narrador
que hizo de la reflexión un modo de la intriga ficcional y de la ficción un
campo de pruebas de las ideas más audaces y sugestivas sobre la historia
política y cultural de nuestro país. A un ensayista que prefirió siempre pensar
la literatura desde la orilla fértil y autónoma de la creación y no desde la
ribera a veces demasiado arenosa de la teoría. A un autor que, lejos de
refugiarse en la intimidad de su laboratorio creativo, puso a funcionar su máquina
de contar historias en generosa interlocución con sus pares y con autores
noveles (a quienes, me consta personalmente, nunca se cansó de apoyar), con
docentes y periodistas, con el público masivo de la televisión y, como bien lo
prueba este libro, con alumnos universitarios de la Argentina y los Estados
Unidos.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Interesado
desde siempre en la obra de Juan Carlos Onetti, en su universo siempre oblicuo,
tangencial, construido en la intimidad de una voz taciturna y melancólica que
abreva un poco en la realidad pero más en la imaginación y el ensueño, en el
seminario que este libro rescata, Piglia se dedica a analizar con minuciosidad
de sastre una economía narrativa, la </span><i>nouvelle</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
o novela corta, que el gran escritor uruguayo practicó de manera singular en
nuestra lengua.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Pero Piglia
recurre a Onetti no solo porque encuentra en la obra de este escritor ejemplos
paradigmáticos de novela corta, sino también porque este formato de narración
es, según el gran respirador artificial, una suerte de matriz, un eje
constructivo en torno al cual se vertebra todo el universo ficcional de Onetti.
Como si ambas cosas, el mundo imaginario –que Onetti va tejiendo y destejiendo,
velando y descubriendo, en esa Santa María espectral vista desde la perspectiva
de un grupo de masculladores especulativos– y la forma </span><i>nouvelle</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> –con su anécdota siempre esquiva, ambigua, sometida a
desvíos y versiones encontradas–, se implicaran fatal y mutuamente.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> De modo
que, en busca de las claves de un género narrativo a medio camino entre el
cuento y la novela, Piglia acaba alumbrando rincones apartados de la escritura
onettiana. Y, de manera análoga, desglosando los procedimientos o, mejor aún,
los procesos de la construcción narrativa en Onetti, la progresiva exposición
de Piglia va desvistiendo, clase a clase, en un seductor streap tease analítico
por entregas, los rasgos constitutivos del género breve.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Así, uno se
topa de entrada con una singular caracterización de la novela corta como un
tipo de narración ligada fuertemente al secreto, más que al enigma, que es
propio del relato policial. El secreto, señala Piglia invocando a Shklovski, a
Auerbach y a Deleuze, no es tanto algo que alguien debe descubrir por medio de
una investigación como algo que alguien (el narrador o alguno de sus
personajes) han decidido ocultar. Algo que suele estar ligado a la culpa o a la
vergüenza; y, en otros casos, a una ignorancia insalvable por parte de la voz
narrativa que, en la novela corta más que en cualquier otra clase de relato,
suele restringirse al papel de testigo o, eventualmente, a una primer persona
autorreferencial pero renuente a decirlo todo, porque no quiere, o porque no
puede hacerlo. Y aunque no está ligado directamente ni a la forma ni al tema de
lo narrado, el secreto acaba por incidir profundamente en ambos aspectos.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Piglia pone
de relevancia también la cuestión de la duración, invitándonos a preguntarnos
si hay o debería haber un límite, no solo en páginas sino también en cantidad
de elementos a contar, más allá del cual la novela corta dejaría de ser tal. La
respuesta surge por intuición: la novela corta es, desde este punto de vista,
un cuento que, en lugar de revelar un enigma, despliega la opacidad de un
secreto que se disemina a través de la narración y acaba por darle a esta una
consistencia diferente. Y en ese devenir, el relato de la </span><i>nouvelle</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> lleva a su vez al extremo las posibilidades cuantitativas
y cualitativas de narrar algo, desde el punto de vista de la memoria: sabemos
claramente, nos dice Piglia, que la novela es ya un hecho de lectura; el cuento
y también la </span><i>nouvelle</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> conservan aún
ciertos rasgos de la escena de oralidad que está en el origen de la narrativa,
vale decir, en la épica. Y la oralidad impone ciertos límites a la historia
para que esta pueda ser comprendida de oídas y memorizada a medida que se la
escucha.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> En esa
restricción que afecta a la duración pero también a la “cantidad de anécdota”
por así decirlo, Onetti aplica con maestría, nos descubre Piglia, un movimiento
recursivo que lleva la narración no hacia un futuro en donde estaría aguardando
un desenlace, como en el cuento, sino hacia un pasado en el que subyace,
desperdigado y difuso, el fantasma de ese secreto que tiene a su vez diversas
capas que, a medida que el relato avanza, más que ir descubriéndose van superponiéndose,
convirtiendo el secreto en un centro vacío al que la narración tiende sin
alcanzarlo nunca. En este sentido, nos dice Piglia, los rasgos que podrían
emparentar en principio la narrativa de Onetti con el fantástico rioplatense
que tan bien cultivan Borges, Bioy, Silvina Ocampo o Cortázar acaban por
resolverse de un modo diverso, siempre inacabado o impreciso, como un hecho que
es más bien incomprensible o extraordinario antes que fantástico. Como si los
posibles fantasmas que sus narraciones evocan se resistieran a insinuarse, ni
siquiera, como espectros.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Tuve el
privilegio, a comienzos de los años 90, de editar la última novela de Onetti,
en Alfaguara: </span><i style="font-family: times, "times new roman", serif;">Cuando ya no importe</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">.
Y, en ese trance, de organizar poco después la presentación del libro en Buenos
Aires con la participación insoslayable del propio Ricardo y de otro gran
amigo, Jorge Lafforgue. Como era impensable por entonces extirpar al viejo
Onetti de su cama madrileña, para traerlo de algún modo a la fiesta, en la
editorial habíamos conseguido una entrevista maravillosa donde Onetti se
despacha impunemente, cargándose a Octavio Paz, a Vargas Llosa, a García
Márquez incluso, y sobre todo a sí mismo. Eran tiempos de videocassettes, no de
archivos digitales que uno se pasa de una a otra computadora por Wetransfer. De
modo que, para que Ricardo y Jorge pudieran ver la cinta antes del día de la
presentación, organicé un encuentro en mi casa. Mientras leía el hermoso
homenaje de Ricardo a Onetti que constituyen estas clases, recordé ese
atardecer en el que, vinos mediante, yo me dedicaba, más que a mirar el video,
que ya había visto varias veces para elegir y editar un fragmento, a disfrutar de
las reacciones de Ricardo ante las salidas del viejo Onetti, filosas como una
navaja gitana y envenenadas como sus propios relatos. Ponderar los efectos que
provocaba en Ricardo la inteligencia purulenta del gran uruguayo era como ver
la luz de un astro reflejada en otro, más cercano a nosotros. Esa misma clase
de luz, de algún modo lunar, alumbra la conciencia del lector de este libro: es
un modo mediado de la iluminación, que nos trae el resplandor original de
Onetti por medio de la generosa lucidez de Piglia.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> “Entender
es volver a narrar”, afirma Ricardo varias veces a lo largo de estas clases.
Espero haber entendido algo de este hermoso libro y haber conseguido
compartirlo con ustedes al narrar estas líneas. </span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i><b>Trance, Alan Pauls, Editorial Ampersand, 2018. </b><u>Por Daniel Link, Escritor. (última parte)</u></i></span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Puedo repetir algo que he dicho
muchas veces: Alan Pauls ha conseguido la mejor prosa de mi generación. Y sin
embargo, algunos de los libros que asociamos a su nombre siempre me
decepcionaron un poco (</span><i>apenas</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, pero
lo suficiente como detenerme en ese rasgo deceptivo). Pienso sobre todo en sus
libros más libres, menos obedientes de los mandatos de la institución
literaria, como el libro sobre Manuel Puig o el libro sobre el diario íntimo.
En ellos yo notaba un pequeño titubeo, como un lunar que desentonaba en el
maquillaje espléndido: Alan no decía lo que había leído. O no lo decía, desde
mi perspectiva de maestra normal, lo suficiente.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Por
eso recibí con una felicidad enorme </span><i>Trance</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">,
un libro que exhibe impúdicamente todo lo que le debe no tanto a otros libros,
sino a </span><i>la lectura</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">. Antes, era como si
esos libros de Alan, los que exponían sus lecturas, no quisieran reconocerlas
como un acto de encadenamiento totalmente diferente de una sujeción.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En
el imaginario edípico, la mujer araña teje una tela de la que hay que escapar.
A ese fantasma, la economía libidinal de </span><i>Trance</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">,
que le debe bastante a la de Roland Barthes, opone “no-querer-asir” y
“domesticar”. Porque leer es, al mismo tiempo, ser leído, algo que </span><i>Trance</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> subraya para quienes leen con la
misma generosidad con que dispone el par de nombres Borges/ Barthes, sobre el
que ahora mismo voy a detenerme con una minuciosidad maníaca que espero no les
asuste ni les impaciente: es mi regalo para Alan.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">La
lectura así entendida es una especie de cogito presubjetivo que escandalizaría
al mismo Descartes bajo cuyo nombre nos reunimos, y por eso no debería
confundirse con una red o tela edípica de la que habría que escapar sino más
bien entenderla como una cadena o una trenza que como la de Rapunzel permitiría
fugarse de la torre, fugarse hacia el amor. No se puede quedar preso de una
cadena de lecturas y </span><i>Trance</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, en el
momento en que confiesa que ha leído, trasciende ese miedo al qué dirán por el
que yo protestaba ante otros libros.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">No
es tanto la libertad de saltar de un libro al otro lo que se reivindica sino
una ética (o una física) de la distancia entre los sujetos que cohabitan la
lectura. Alan llama hiato a esa distancia y dice que se lee para hacer algo con
el hiato: colmarlo, explicarlo, instalarse en él o articularlo con otros. </span><i>Trance</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> abandona tanto la paranoia como
el confort y se mueve entre todas las soluciones posibles sin abrazar ninguna,
porque la causa de la lectura es la de la hiperconectividad, la de la architransitividad.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Recuerden
uno de los sentidos de “trance” en el que antes me detuve, recuerden el par
leer/ ser leído y el par Barthes/ Borges. Déjenme que yo recuerde, en relación
con esto, el dístico de Angelus Silesius (1624-1677): “el ojo con el que miro a
Dios es el mismo ojo con el que Dios me ve”, que me acompaña desde hace muchos
años.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">La
tristeza que provoca la injusticia de que Barthes ignorara a Borges y de la que
</span><i>Trance</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> se lamenta aunque la comprenda
como comprende le niñe que sus padres no viven en la misma casa podría
resolverse en alegría por la vía de ese “autor excesivo” que tanto Barthes como
Borges leyeron en sus versos partidarios de la teología negativa, siempre al
borde del heretismo, y de la inmediatez, la extemporaneidad y lo indeterminado:
un </span><i>cogito</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> para un yo disuelto. Por
supuesto, en el mismo momento, el monje los leyó a ellos y los dejó encadenados
para siempre.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En
</span><i>El placer del texto</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Barthes cita y se
deja arrastrar por Silesius. Pero mucho antes, Borges había comprado, en noviembre
de 1923, una selección de los dísticos de Silesius en Ginebra y los usa, a
partir de entonces, profusamente (“la rosa es sin por qué, etc.”).</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Fíjense
en el dístico final del </span><i>Peregrino
querubínico</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> (1675), que Borges cita en "Nueva refutación del
tiempo" (</span><i>Otras inquisiciones</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">; </span><i>OC</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> 1974: 771) y que cierra,
estratégicamente colocado en página aparte, todo el libro en la primera edición
de </span><i>Otras inquisiciones (</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">página 221) y
no sólo el ensayo, como en ediciones posteriores.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Escribe
Silesius:</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Freund,
es ist auch genug. Im Fall du mehr willst lesen,</span></i><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>So
geh und werde selbst die Schrift und selbst das Wesen</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">[Amigo, ya es bastante. Si quieres leer más</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Ve y sé tu mismo el libro, sé tú mismo el saber]</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Leer,
ser leído, reversibilidad del sujeto y el objeto: el asunto coincide con la
teoría del texto que se deja leer en el librito de Barthes y también en su
artículo “Variaciones sobre la escritura” (inédito de 1973), que vuelve a citar
al monje alemán.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Se
trata, pues, de la identificación total entre sujeto y objeto característica
del</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">trance místico. Esa in-mediatez es
la que reivindica Roland Barthes cada vez que puede (nada que ver con la
espontaneidad, sin embargo. A lo no mediado se llega a través de una prolongada
ascesis). Y es el fundamento de la lectura como estrategia de fuga que propone </span><i>Trance</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Podemos
concluir. Leer es, en todos los registros que se quiera, ser leído, en el
sentido de ilustrado, pero también en el sentido de ser el texto de los otros,
aún del texto que leemos.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En
la jerga de las comunidades gay afroamericanas, </span><i>to read</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> significa burlarse, algo extrañamente similar a nuestro </span><i>verduguear</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">. Es, tal vez, el único
sentido que no le conviene a </span><i>Trance</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">,
el libro de Alan Pauls que reinvindica, antes que nada, la confianza, esa tenue
forma del amor.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i><b>Elogio de la traducción, Barbara Cassin, traducción Irene Argoff, El cuenco de plata, 2019. </b><u>Por Graciela Fabi, Miembro del Centro Descartes, Presentado en Lecturas Críticas.</u></i></span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><b><span style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial;"><br /></span></b>
<span style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial;">Pe(n)sar las lenguas</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="color: black; font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">"Una lengua entre otras
no es otra cosa sino la integral de los equívocos que de su historia persisten
en ella".</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Jacques Lacan (1972)</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">1.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Fue Germán García, quien con ese apetito nada
disimulado por los libros y su intento también nada disimulado, de
contagiar-nos- su gusto en la lectura, </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">presentó
en una clase de su curso anual del 2008,</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><i>El efecto sofístico</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">.</span><i> </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Pocos meses después y por sugerencia de Graciela Musachi éste y
otros libros de Barbara Cassin despertaron un sostenido interés de estudio e
investigación sobre qué de la sofística interesa al psicoanálisis, en distintos
espacios del Centro Descartes.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Presentar este libro relanza aquel entusiasta
desafío. </span><span style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Para quienes no saben de Cassin, podemos decir
que es una filósofa francesa devenida filóloga, interesada en la intersección
de </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">la sofística, la literatura y el psicoanálisis. A</span><span style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">lejada de la ontología clásica desembarca en la
logología, un modo de ubicar el lenguaje y el efecto mundo que produce; e</span><span style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">sa
capacidad de hacer cosas que tienen las palabras. Lo sabe Ulises, cuando entre
decir o tomar las rodillas en tono suplicante a la joven Nausicaa, se decide
por el discurso: toca sus rodillas sin tocarlas o, en términos logológicos,
hace que las palabras la rocen; hace ser lo que es dicho.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">2.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> ¿Cuál libro nos convoca? ¿El que fuera publicado en el año 2016,
escrito en otra lengua que la nuestra, o este otro traducido, o mejor dicho, escrito
por nuestra invitada, Irene Agoff? Es una falsa opción y una tontería
preguntarlo, pero no deja de tener cierta pertinencia a la hora de hablar del </span><i>Elogio</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Si fuera una copia (ya lo advirtió Borges), no habría dudas
respecto del autor. Pero si fuera una copia, algo de cierta extrañeza hubiéramos
hallado en la lectura. No hay extrañeza, ni copia, ni original. Se trata de
otra cosa.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Ahora bien, en este </span><i>Elogio</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">,
Cassin rescata una y otra vez a la sofística y particularmente a Protágoras,
aunque sin dejar a un lado a Gorgias; cuestiona a los filósofos clásicos;
dialoga con Hannah Arendt; despolvorea la filosofía del lenguaje de Wilhelm von
Humboldt; discute con Martin Heidegger; y adhiere -con matices- a ambos
Jacques: Lacan y Derrida.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">3.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> ¿De
dónde parte este libro? De la Europa actual y su ¿</span><i>búsqueda</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">? de una
solución política al “problema” de los migrantes, ese riesgo que genera la
presencia de todo extranjero al cual la tecno-academia gusta llamar:
"desplazados”, “inmigrantes”, “exiliados”, “refugiados”...</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Y como
todo mensaje es recibido en forma invertida, implica a quien recibe.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Cassin festeja toparse con </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">la equivocidad de la lengua. “Húesped” denota
a quien recibe tanto como a quien es recibido, esté del lado que esté de ese
último rincón de territorio italiano demasiado cerca de la costa africana; esa
“magnífica isla” -como la cita el comercio turístico- situada al sur de Sicilia,
Lampedusa.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Entonces:
¿qué hacemos con la reciprocidad? ¿Cuándo se está en casa? Cuando, en palabras
de Cassin, se conoce lo absolutamente otro.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> En
buena logología interpela: ¿Qué Europa lingüístico-filosófica queremos? Y
descarta escenarios catastróficos: ni todo-al-inglés, ni nacionalismo
ontológico. Ni el </span><i>globish, </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">ese “desesperanto contemporáneo”, especie de
inglés muy pobre pero muy eficaz idioma de negocios, aeropuertos, Internet...
ni Heidegger relocalizado bajo el romanticismo alemán… ni “el genio de las
lenguas” y sus jerarquías.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Su
propuesta es, sin ambages, política: "Combatir la patología del universal
que es siempre, universal de alguien". Esa es su manera de combatir la
exclusión.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">4.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Entiendo que este
libro intenta sus propuestas. Propone aquello que el </span><i>Diccionario</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> enseñó
sobre los "intraducibles":</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">- </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Que
éstos son en plural, síntomas semánticos y/o sintácticos de la diferencia entre
las lenguas; que conviene retraducirlos una y otra vez. Abrir las dificultades,
explicitarlas; desplegar los equívocos, </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">uno por uno, al modo de una clínica del
caso: caso por caso.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">- Que
no se trata de aquello que no se traduce sino de lo que no cesa de (no)
traducirse; alivio por esta manera de traducir.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">- Que
todo puede ser dicho en todas las lenguas, y que toda obra puede entonces
traducirse; y que en caso de ser un “intraducible”, será una obra a
re-traducir... una y otra vez.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> De modo que
“complicar el universal” es la primer manera de no suscribir a su patología. Se
trata para Cassin de “medir la verdad”, una de las mejores definiciones para un
relativismo que intente no caer en la ingenuidad.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">5.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Por último, Cassin
plantea que hacen falta dos condiciones para reconducirnos a cierta idea de la
traducción. Una, desligar lengua y pueblo, o desnacionalizar la lengua materna.
La otra, estacionarse “entre”... Porque la lengua que se “tiene” no pertenece;
es hablada por otros que también la “tienen” o, ante todo, que tienen otra.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Entonces: “más de una
lengua” y “una lengua no pertenece”, serán las dos consignas para pensar la
traducción.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Cuando se traduce -es
decir: cuando se pasa entre las lenguas- se “desencializa”. Cassin toma una
frase de Jaufré Raudel para decir que cada lengua es para otra, </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">el “albergue de lo lejano”. Se traduce lo que
un texto hace, no lo que dice.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Se trata de “crear el
contra imaginario que se oponga a ese imaginario demente que sueña con una
sociedad sin extranjeros”. Es posible, dice Cassin, dar forma a ese imaginario
a través de ese otro sentido del “entre” -el “entre dos” de la traducción-, ese
saber-hacer con las diferencias. Texto político, </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">apto para constituir un nuevo paradigma de las
ciencias humanas.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> “La
vacilante equivocidad del mundo” -expresión de Arendt- es preferible y ayuda a
pensar la traducción como un modelo de saber-hacer con las diferencias. Uno
puede, o no, estar de acuerdo con su propuesta, pero Cassin contesta, sostiene
y sentencia. Y así termina su libro provocando con y como Protágoras: “…y tú
tienes que soportar ser medida”.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /><i><b>Kant con Sade, J.Lacan, Escritos 2, Siglo XXI, 1993.</b> <u>Por Julio Riveros, Alumno de Programa Estudios Analíticos integrales.</u></i></span><span lang="ES" style="color: #222222;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></span></span><br />
<b><span lang="ES" style="color: #222222;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></span></b>
<span lang="ES" style="color: #222222;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Sobre
<i>Kant con Sade</i> y propósito de la perversión</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><b><span lang="ES" style="color: #222222;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span></b><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Lacan viene de trabajar </span><i style="color: #222222;">Hamlet </i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">y la función
del fantasma como soporte del deseo y de situar, en </span><i style="color: #222222;">Seminario 6</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, el agujero en lo real de la
lengua.</span><i style="color: #222222;"> </i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Se trata de dar
cuenta de tal agujero en la estructura que implica el sexo
y la muerte</span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">. En el caso de Hamlet, ya sabemos cómo lo resolvió
y cómo Lacan desmontó ese arreglo. Sigue apelando a la literatura
para trabajar el fantasma, esta vez se mete con
el fantasma perverso.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Freud escribió </span><i style="color: #222222;">Pegan a un niño</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, </span><i style="color: #222222;">Fantasías histéricas y su relación
con la bisexualidad</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, con su propia casuística. Lacan por
el contrario recurrió a Shakespeare, luego a Sade –y por ende a Kant-</span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">para precisarla </span><i style="color: #222222;">función del fantasma</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> La gran diferencia
entre la función del fantasma en Freud y en Sade es que
para el primero el fantasma es una defensa frente a la castración y, por
otro lado,</span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Sade se sirve del fantasma
para </span><i style="color: #222222;">cavar en el surco que el mismo
fantasma vela</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, el velo frente al agujero mismo. Su propósito es desmontar
el velo, despojar la lengua de metáfora, llegar al hueso del goce mismo,
desocultar la hiancia estructural al</span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">estatuto de una verdad universal al modo del imperativo categórico
kantiano.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Así como el instante del fantasma
fundamental </span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">en Hamlet es el borde la fosa</span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, en Sade se trata
de la </span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">iteración sin tiempo del dolor en el cuerpo de la víctima</span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> para
armar la escena del fantasma. Es
un fantasma construido bajo una condición fundamental:
la angustia del Otro.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> El superyó no es un ser amable. No solo
tiene una función punitiva sino también una cara amable en su prédica universal
que apunta al goce. No es sólo la figura obscena y feroz,
de la que también habla Lacan. En el discurso contemporáneo se
verifica que se desliza hacia una religiosidad laica que anuncia las bondades
del </span><i style="color: #222222;">plus de gozar</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> a través de los más
variados </span><i style="color: #222222;">gadgets</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, anunciando el fin
de todo límite.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> La tesis que dominó el Siglo XVIII
fue la de la </span><i style="color: #222222;">Aufklärung</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, la filosofía
iluminista, humanista, razón, ciencia y progreso, tesis que devino Revolución
Francesa. Si los hombres son buenos naturalmente no necesitan un gobierno
fuerte que sea el amo de todos. Este sesgo se impuso
en la civilidad luego de Thomas Hobbes, para quién el fundamento de
la sociedad civil residía no en la razón sino en el miedo al semejante. La
sociedad civil para Hobbes es producto de una renuncia pulsional. Pero,
paradójicamente,</span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">una vez que el ideal
de la bondad del hombre se hizo Razón de Estado, digamos así, se produce
un giro. La literatura empieza a cambiar de aire. Aparecen Baudelaire,
Rimbaud, Ducasse, Sade. Ya no se trata de la dimensión del mal por
ignorancia al modo platónico. </span><i style="color: #222222;">El mal
habita la lengua</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, la instila, se encarna en los cuerpos y se encarama en la
historia en posición dominante. Auschwitz testimonia sobre ello, de la mano de
la técnica apropiándose del </span><i style="color: #222222;">logos</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> En la </span><i style="color: #222222;">Crítica de la Razón Práctica</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> el objeto se
oculta. La característica del deber kantiano es que su fundamento
exige el eclipsamiento del objeto, su elisión. El mundo inteligible interviene
el mundo sensible, tal es el fundamento del deber para Kant.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Pero, no obstante, cuando el objeto –de
la pulsión- irrumpe ya no puede haber regla universal que valga. La tesis
de Lacan es que el objeto se hace visible en Kant </span><i style="color: #222222;">pero a través de Sade</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">. Este último </span><i style="color: #222222;">des-oculta de modo siniestro lo que la razón kantiana intentaba ocultar</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">.
El Marqués es su “denunciante”, aunque de un modo feroz y anticipatorio.</span></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Lacan se autoriza y pronuncia:
"Bien, en realidad se trata de un cierto objeto en esa Crítica. Y se puede
ver cuál a través del fantasma sadiano."</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Sade es la verdad ocultada en
Kant. Sade, el inmoral e inmundo Sade, </span><i style="color: #222222;">muestra</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">la verdad
escamoteada por el filósofo alemán. </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Se trata del derecho (universal) al
goce. "En la </span><i style="color: #222222;">Filosofía en el
tocador</i><a href="file:///C:/Users/Andrea/Downloads/Sobre%20Kant%20con%20Sade%20y%20%20prop%C3%B3sito%20de%20la%20perversi%C3%B3n.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="color: #222222; line-height: 115%;">[1]</span></span></span></a><i style="color: #222222;">, </i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Sade expresa que “cada uno tiene el derecho de gozar del cuerpo
del otro sin su permiso"</span><a href="file:///C:/Users/Andrea/Downloads/Sobre%20Kant%20con%20Sade%20y%20%20prop%C3%B3sito%20de%20la%20perversi%C3%B3n.docx#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="color: #222222; line-height: 115%;">[2]</span></span></span></a><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">. </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span lang="ES" style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> El perverso
muestra de una manera abierta su fantasía</span><span lang="ES" style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">. La <i>voluntad de goce</i> es una
fantasía decidida a gozar. Realiza de ese modo el fantasma. Lacan
dice que en el perverso el deseo se
evidencia como voluntad de goce. En
el neurótico el deseo está lejos de la voluntad de goce. </span></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> La perversión escenifica. Muestra
el fantasma en acto. El perverso no va al consultorio, no consulta. Por
eso Lacan recurre a la literatura.</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> El perverso indica que el sujeto no
quiere el bienestar. Hay un efecto de convergencia entre moralidad e
inmoralidad. Se quiere algo más que el bienestar. La pulsión no
conduce al bienestar. Eso nos enseña Sade.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Sade es el retorno de lo que la
operación kantiana empuja a ocultar: el cuerpo, la pulsión, como condición
necesaria para construir esa formidable estructura de la Crítica y la
Fundamentación. Toda referencia al cuerpo, a las pasiones, encarnan lo que Kant
nombra como el </span><i style="color: #222222;">sujeto patológico</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">,
todo registro del orden del cuerpo. En las antípodas, para el psicoanálisis la
instancia moral está fundada en el superyó, que ordena gozar. Si hay cuerpo
pulsional, entonces hay superyó. No hay goce sin cuerpo.</span></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Se trata del goce. Del imperativo de
goce. El mandato sadiano, dice Miller en su artículo Sobre Kant con Sade, no
permite construir un partido político a su alrededor.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> La cumbre del goce sadiano es brutal.
Siempre se trata de obtener el dolor del otro. Lo que rechaza el estoico vía la
</span><i style="color: #222222;">ataraxia</i><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">.</span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El estoico busca un sujeto que no se implique
en el dolor, recomienda no subjetivizarlo. La apatía es la negación del </span><i style="color: #222222;">pathos.</i></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Sade, en consecuencia,</span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">no es nuestro horizonte ni nuestro presagio,
si bien su envés tiene algo para susurrarnos en la oreja. En eso estamos los
psicoanalistas de la orientación lacaniana en esta dominancia neoliberal
domesticadora.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<hr size="1" style="text-align: justify;" width="33%" />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><a href="file:///C:/Users/Andrea/Downloads/Sobre%20Kant%20con%20Sade%20y%20%20prop%C3%B3sito%20de%20la%20perversi%C3%B3n.docx#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="line-height: 115%;">[1]</span></span></span></span></a><span lang="ES" style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Marqués
de Sade: <i>La filosofía en el tocador</i>,
Ediciones Colihue, traducción de Oscar del Barco, Bs As, 2010.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><a href="file:///C:/Users/Andrea/Downloads/Sobre%20Kant%20con%20Sade%20y%20%20prop%C3%B3sito%20de%20la%20perversi%C3%B3n.docx#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="line-height: 115%;">[2]</span></span></span></span></a><span lang="ES" style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Miller, Jacques-Alain: “Sobre Kant con Sade”, <i>en Elucidación de Lacan, charlas brasileñas</i>, P. 226, Paidós, Bs As. 1998.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><b>Teoría de la prosa, Ricardo Piglia, Eterna Cadencia, 2019.</b> <u>Por Andrea Buscaldi, Miembro del Centro Descartes. Presentado en Lecturas Críticas (Fragmento)</u></i></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El ultimísimo lector</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<i><span lang="EN" style="line-height: 115%;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">I</span></span></i><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span lang="EN" style="line-height: 115%;"> Teoría de la prosa</span></i><span lang="EN" style="line-height: 115%;"> es la transcripción del propio
Ricardo Piglia de las clases dedicadas a la <i>nouvelle</i>
en la Universidad de Buenos Aires en 1995.
Piglia le llama <i>sesiones </i>en
lugar de clases: la literatura está más cerca del psicoanálisis que de la
academia. Piglia se ha encargado de
distinguir literatura y psicoanálisis, de la tensa relación que los une y
separa a la vez. Ambos hablan lo mismo
que habla la sociedad pero <i>dicho de otra
manera </i>(Germán García dixit). Ambos son “El arte de mantenerse a flote en
el mar del lenguaje”. La metáfora de
Piglia alude a la tragedia de un padre: “Ahí donde Ud nada, ella se ahoga”<i>.</i>
Joyce y su hija Lucía.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">II</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span lang="EN" style="line-height: 115%;"> Teoría de la prosa </span></i><span lang="EN" style="line-height: 115%;">no es la escritura de un lenguaje
oral, es la narración de la narración,
un volver a narrar(se). Volver no
es en el sentido de recordar o evocar.
Volver es igual a narrar. El
pasado no es, si no es narrado, ni siquiera es pasado pisado, es directamente, pisado.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">“Un individuo puede
ir a la guerra y volver sin haber tenido una experiencia”.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Lo contrario de </span><i>Tempestades de acero</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, un diario de guerra literal y
metafórico.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Jünger arriesga la vida en
el campo de batalla por ir a rescatarlo, y luego de publicado, por ser
prohibido durante el régimen nazi.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Podría ser un ejemplo extremo de un sujeto que “construye una
significación” con aquello que ha vivido; pero lo extremo no es haber ido a</span><i> </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">la guerra, lo extremo es hacer de la
barbarie una</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">experiencia narrando lo
inefable.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En </span><i>Borges por Piglia</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, un programa emitido
por la televisión pública en 2013, Piglia repara en una</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">particularidad inherente a</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">la narrativa de Borges: el hecho de, ya siendo escritor, no haber
salido nunca de Buenos Aires antes de su ceguera.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Para Piglia, la tragedia en Borges no es la
falta de experiencia en un sentido mundano, es</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">la ceguera que parte en dos su literatura, a pesar de su innegable
genialidad.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Para Piglia, la tragedia en
Borges no es “confieso que no he sido feliz”</span><i>,
</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">la tragedia es no poder leer.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">III</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En el policial se
trata de un </span><i>enigma</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> a descifrar
mediante un texto cifrado.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En </span><i>Teoría de la prosa</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, Piglia se dedica a
la nouvelle distinguiendola del cuento y la novela.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Su hipótesis es definir la nouvelle a partir
de una forma específica ligada a la estructura de un </span><i>secreto </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">que cristaliza la trama.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">1.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El secreto funciona
como un vacío que actúa permanentemente en la gravitación de la historia. “La
conexión privada de un sujeto con un punto innombrable”.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Como el </span><i>ombligo
del sueño</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> y las vorstellungsrepräsentanz.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En el lugar de la causalidad hay un vacío y sólo podemos leer sus
efectos de un modo fragmentado, ambiguo, incluso, onírico.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">La nouvelle se lee como la </span><i>Traumdeutung </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">freudiana: su lenguaje es
un</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><i>jeroglífico
</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">y</span><i> </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">lo que está en</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">primer plano nunca es lo más importante.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Es una “lectura miope”, más que al detalle, </span><i>a la letra. </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Piglia cita a
Tarkovsky para ilustrar la atmósfera de la nouvelle: todo sucede en una misma
dimensión, como si no hubiera diferencia entre los sueños y la vida
diurna.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">A partir de </span><i>Teoría de la prosa</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, la obra de David Lynch puede ser leída como
nouvelle.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En </span><i>Twin Peaks, </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Lynch hace del policial una nouvelle: un detective
busca en sueños las claves de un crimen sucedido en un pueblo chico infierno
grande.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">2</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El secreto está en
el narrador, ya sea porque lo oculta, no sabe o no sabe que sabe (lo contrario
del narrador omnisciente). Fundamentalmente es el capitulo perdido en tanto
falta de </span><i>Construcciones en análisis</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En sus </span><i>Escritos
técnicos</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">,</span><i> </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Freud le advierte al
principiante que no se puede comprender de entrada.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">No sólo hay que volver a narrar, hay que
narrar lo no narrado.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El lector produce
otro texto con el </span><i>lenguaje privado</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
del narrador.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">3</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Ese secreto que
define a la nouvelle como género está íntimamente conectado a la subjetividad
del narrador, a la verdad de su enunciación. En la nouvelle “ el problema de la
naturaleza de la verdad, trabaja en el interior de la historia como un elemento
muy fuerte”</span><i>,</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">la verdad</span><i> </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">no es ni verdadera ni falsa.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Es la verdad de </span><i>Lemberg/Cracovia</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, un chiste que Freud ubica dentro de los llamados
chistes escépticos por apuntar al estatuto que adquiere la verdad al estar
hecha de palabras.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> IV</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Narrar y leer es
tomar decisiones.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Narrar y leer son
operaciones de resta, de sustracción, de pérdida (lo opuesto al infierno de la
memoria absoluta en </span><i>Funes</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">).</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Narrar es decidir lo que se deja afuera y el
modo en que se lo cuenta.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Qué se escribe
y cómo se escribe.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Roberto Arlt</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">le publica su primera novela a Onetti sin
haberlo leído.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Le basta leerlo en
diagonal para descubrirlo como escritor y a su vez fundarlo con el acto de su
publicación. Le basta ojear para descubrir</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">en Onetti un estilo.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En el mito
de origen, un escritor se constituye como escritor a partir de no ser leído por
otro escritor.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Otro chiste
freudiano.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">V</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En un reportaje,¡
Piglia hace de la psicología del yo, un chiste!: uno no se puede conocer, pero
se puede narrar, uno puede narrarse.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En </span><i>El último lector</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, los </span><i>Diarios de Kafka </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">son un modelo de
narración. Kafka no escribe para recordar lo sucedido, escribe para entender
más que para explicar.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Kafka no escribe
lo que piensa, escribe para saber qué piensa.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Narra para establecer un nexo invisible entre los hechos.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El uso del poema chino, </span><i>En la noche profunda</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> de Yan Tsensai, en una de sus cartas de amor a
Felice, es un claro ejemplo de “hacer ver” sin explicar: la </span><i>caverna </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">(para leer y escribir) VS la vida matrimonial.</span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">VI</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><i>Teoría de la prosa </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">es un
libro, más que sobre la lectura, sobre los modos de leer.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Leer es fijar una historia y elegir una
versión.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Narrar es escribir la propia
versión, es</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">hacer </span><i>visible</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> la lectura.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Para
Piglia, lector y traductor son sinónimos.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">El traductor no interpreta, no busca un sentido; el traductor lee y
escribe su lectura.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Esa lectura es lo
mismo y otra cosa.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Borges es el ejemplo
de </span><i>lector-traductor</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">: traduce </span><i>Las palmeras salvajes</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> con una oración de
</span><i>Las ruinas circulares</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, “repechó la
ribera fangosa”.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Borges traduce a
Faulkner escribiendo su lectura de sí mismo y a su vez, la lectura de sus
lecturas. Otro chiste freudiano.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<i><span lang="EN" style="line-height: 115%;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">VII</span></span></i><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Piglia ubica a
Borges más cerca de la cultura de masas (la </span><i>Enciclopedia
Británica</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">) que de la alta cultura.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En la televisión “hace ver”</span><i> </i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">qué es narrar usando el futbol como ejemplo: A
nadie se le ocurriría mientras relata un partido ponerse a explicar qué es un
enganche o qué es meter un gol.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">La
literatura no explica, narra.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Piglia define la
nouvelle como un </span><i>hipercuento</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">: varias
versiones y varios narradores.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Lee toda
la obra de Onetti como una “gran nouvelle”</span><i>
</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">donde el secreto se expande creando versiones de versiones.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Es como el psicoanálisis: terminable e
interminable.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Freud apela al chiste: un
análisis termina cuando un analizante deja de ir a ver al analista.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Para Hemingway, toda historia termina con una
muerte, en su caso, un chiste negro.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">O como
dice el</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">narrador de</span><i> Miserere</i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">, “un modo de ser cómico en la tragedia”.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Otro chiste <i>Germaniano</i>.</span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="border: none; line-height: 150%; mso-border-shadow: yes; mso-padding-alt: 31.0pt 31.0pt 31.0pt 31.0pt; mso-pagination: none;">
<span style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
</div>
<span style="font-size: large;"><b><i><u></u></i></b></span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-32670241905904689472019-08-16T22:40:00.002-03:002019-10-01T15:19:03.737-03:00BREVES 23/LECTURAS COMENTADAS/AGOSTO 2019/BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-QzURQA99tFc/XRrHqPXwrqI/AAAAAAAACuY/dswEUNNHP1UoUC5AWHTPSPNyLUYNthPBgCPcBGAYYCw/s1600/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="476" data-original-width="1065" height="283" src="https://1.bp.blogspot.com/-QzURQA99tFc/XRrHqPXwrqI/AAAAAAAACuY/dswEUNNHP1UoUC5AWHTPSPNyLUYNthPBgCPcBGAYYCw/s640/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" width="640" /></a><br />
<div align="left" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; break-before: auto; line-height: 24px; margin-bottom: 0cm;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-tAg89lxtBBI/XRrHyCvKtmI/AAAAAAAACuc/dlFDC1oBw0Enlhc6vAnac_03FwAnzxPxQCPcBGAYYCw/s1600/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="476" data-original-width="642" height="473" src="https://1.bp.blogspot.com/-tAg89lxtBBI/XRrHyCvKtmI/AAAAAAAACuc/dlFDC1oBw0Enlhc6vAnac_03FwAnzxPxQCPcBGAYYCw/s640/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" width="640" /></a><i style="font-size: x-large;"><u> </u><b>Breves 23</b><u> Agosto 2019 </u></i></div>
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><i><br /></i></span></span></span>
<br />
<h2>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i>En este número:</i></span></h2>
<h2>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i>Daniel Link</i></span></h2>
<h2>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i>Carolina Saylancioglu</i></span></h2>
<h2>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i>Leonor Curti</i></span></h2>
<h2>
<i style="font-family: times, "times new roman", serif;">David Irigoyen</i></h2>
<h2>
<i style="font-family: times, "times new roman", serif;">Félix Chiaramonte</i></h2>
<h2>
<i style="font-family: times, "times new roman", serif;"> </i></h2>
<i style="font-family: times, "times new roman", serif; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b>Hacer visible la lectura,</b> Andrea Buscaldi, Miembro del Centro Descartes, Responsable de Breves.</span></i></div>
<div style="line-height: 24px; margin-bottom: 0cm; text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Un Breviario es un libro que reúne el conjunto de obligaciones del clero a lo largo del año. En suma, constituyen los denominados Libros de horas y Tiempo ordinario. Las primeras ediciones de Breviarios datan del S XI y tenían como fin el facilitar el transporte de Los libros de horas a los clérigos. Además del religioso, el término breviario fue usado con otros significados en el ámbito legal, la filosofía y la literatura.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Desde marzo de 2017, <i>Breves</i> es el nombre que lleva la antigua Hoja bibliográfica editada por la Biblioteca del Centro Descartes. El nombre es un hallazgo de Germán García. Tiene la virtud de portar historia en su original breviario (del latín breviarium, sumario o compendio) y resonar a su vez en nuevos significados. Desde el explícito breve, pero también como sinónimo de resumen, apunte, inclusive, puntuación (una “puntuación afortunada” es uno de los modos en que Jacques Lacan define la interpretación). En esa deriva del sentido se orienta su subtitulo: <i>Lecturas comentadas</i>. Algo más que la recomendación de una lista de libros, una especie de réplica de lo leído:<i> La lectura remite a la cita, a la traducción, a la copia, a los distintos modos de escribir una lectura, de hacer visible lo que se ha leído</i> (<i>El último lector</i>).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> <i>Breves</i> está más cerca de la bienvenida <i>Serie del recienvenido</i> que del catálogo de novedades, aunque por supuesto no lo excluye si provoca la lectura. Sus números abarcan literatura, filosofía, historia, <i>el psicoanálisis y los debates culturales</i>, <i>Etcétera</i>. <i>Breves</i> se publica en dos formatos: el Blog René y su versión impresa a cargo de la Biblioteca del Centro Descartes.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Durante estos años, Germán García ha acompañado cada número con su lectura singular, a la letra, dejando bien en claro como función principal de<i> Breves</i>: “Difundir libros y nombres”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><b>Trance</b><u style="font-weight: bold;">,</u> Alan Pauls, Editorial Ampersand, 2018. <u>Por Daniel Link.</u> Presentado en Lecturas Críticas, junio de 2019.Primera parte...</span></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><u>El Trance</u> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Agradezco la invitación del Centro Descartes para comentar el <i>Trance</i> de Alan Pauls, publicado en la misma colección en la que antes había aparecido el mío, <i>La lectura: una vida...</i> La circunstancia me permite volver a agradecerle a Graciela Batticuore, directora de la colección, que me haya obligado a escribir un libro que, tal vez por exceso de preparación, nunca habría llegado a publicar.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Agradezco, pues, doblemente la posibilidad de seguir pensando en algo que, para algunos de nosotros, se confunde con la vida hasta tal punto que lo que sale de esa connivencia excesiva, el comentario (o incluso mejor la experiencia de lectura), adquiere la rara propiedad de las cosas y los procesos físicos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span><i>Trance</i> es un libro sobre la lectura. Pero no cualquier lectura, y por eso elige llamarse con un nombre equívoco que, en todas sus acepciones, convoca a la etimología: “pasar, ir a otro lado”. El estado de trance es tanto lo que se siente en la unión mística con alguna entidad trascendente (que podemos llamar Dios o no, habrá que preguntarle a Descartes) como el último tiempo de vida, próximo a la muerte. Un momento decisivo, en todo caso crítico (toda lectura, lo quiera o no, es crítica), incluso el estado mediúmnico de conexión con planos de existencia que por lo general nos son inaccesibles.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Todo eso es el libro<i> Trance</i> y hay que dejar que el lector decida cuál es el sentido que más le conviene a su propio desatino, porque leer, cada día más, es una práctica desatinada, escandalosa, llamada a irritar a les otres: lo siento Alan, elijo hablar de <i>Trance</i> usando el lenguaje inclusivo, que es una forma de luchar contra la lengua materna, de hablarla como se habla una lengua extranjera en la que estamos de paso, en la que no queremos hacer casa, sino apenas campamento temporario.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span><i>Trance </i>propone la lectura como un rapto y por eso se abre y se cierra (pese a que simula el orden del glosario) con escenas de infancia: al comienzo la propia, la del propio rapto, cuando los gitanos que habitan los libros nos sacan de la cuna, de la casa del ser, del reparo tranquilizador y de las velocidades familiares. Cuando el sentido entra en combustión por el chisporroteo de mil chispas de vida (y la lectura es eso, dice <i>Trance</i>), la casa está, entonces, en un borde que no es ni adentro ni afuera, que disuelve las fronteras y que transforma los territorios en zonas de tránsito y las temporalidades en capas de hojaldre. Se dice que “el casado, casa quiere”, pero...</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="white-space: pre;"> </span>Trance</i> nos dice que leer es un “vicio gratuito, benéfico, generoso”, resistente por lo tanto a toda institución, del orden más bien del abandono de si, de la indiferencia (quiero decir: indiferenciación).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Al final del libro, la escena de infancia es otra y es la misma: opone, ahora, al padre y al lector y lo que uno anhela es exactamente lo contrario de lo que el otro necesita, el “deseo ávido y sedicioso de huir de esa pieza y ser un indio, ser el indio de Kafka”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>La infancia, tal vez ésta sea una idea central en <i>Trance</i>, es eso que está todo el tiempo a punto de apagarse. No un estadio de desarrollo, sino un estado de la imaginación que necesita, para sostenerse, de la combustión perpetua que los libros (y tal vez: sólo los libros) son capaces de brindarle.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>En ese fuego del que lee hasta que se le queman los ojos, la infancia (esa potencia pura donde absolutamente todo está ovillado y disponible, dispuesto a saltar, esa inmensidad de infinito flotante, esa posibilidad de expansión absoluta), se cocina lo que se puede leer aunque no haya sido escrito. “Transfusión de sangre, shock eléctrico, posesión”: ésas son las figuras que Alan convoca para volver a ese lugar que no quiere abandonar del todo: el lugar de niñe que ansía el rapto o que se apresta a la fuga. Eso es el trance y eso es la lectura para <i>Trance</i>: se trata de resucitar lo infans, de conjurar su desaparición.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Hay que restituir a la lectura la dimensión de una experiencia para sacar al texto absoluto de la metafísica infantil: la infancia siempre está al borde de la muerte, es Valdemar, sostenido en trance hipnótico en un borde inaguantable. Sólo si se comprende el texto como antecedente de una vida tal o cual se percibirá su lugar en la fantasmagoría que <i>Trance</i> propone. Hay dos velocidades diferentes: la lentitud de la familia y la velocidad de la fuga. La fuga es desgarro y liberación del envolvente pensamiento parental, del lento camino de la pedagogía y del no ser sino en el lugar que nos han asignado como casa (la lectura más radical que cuenta <i>Trance</i>, la de la Recherche proustiana, sucede precisamente en un borde civilizatorio y esa circunstancia contamina el texto que se lee, ya en si mismo un texto desencaminado, porque hace de los dos caminos y del no saber que en el fondo son uno solo, la estructura que organiza todas las peripecias de la vida, del libro y la lectura).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>El niño que lee abraza la fuga. El padre que lee mira a su niño apagarse y el lector que lo habita como un alienígena para todos los demás desconocido, disimulado detrás de unos anteojos que, por milagro del embotamiento de los otros, funciona como máscara perfecta, desea a su niño re-activado, disipando “las telarañas que le cubren los ojos” (y aquí, <i>Trance</i> superpone los ojos del hijo y del padre y hace que el mero pronombre “le” señale la posibilidad de ver en absoluto: al mismo tiempo la del padre y la del hijo), y le regala o le lega (después de todo, la paternidad sólo se sostiene en el gesto del legado) el deseo de fuga.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">*</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Ésa es la experiencia que justifica la lectura de<i> Trance </i>de Alan Pauls: una experiencia radical del afuera, una errancia a través de la inmensidad del espacio flotante y en la expansión absoluta de las fronteras, porque no hay fronteras legítimas, y de las comunidades, porque las comunidades son eso por lo que se escribe: el pueblo que falta.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>La lectura no es una casa ni un abrigo ni una posesión del casado con alguna academia o institución. El sentido es una presa que se persigue como se persigue el estilo o el don que se brinda a quien necesita un refugio temporario o definitivo para sobrevivir a la hostilidad de los Tiempos, o el paradójico mandato que se lega al niño que ya no se es y que nunca se fue: no te olvides, no me dejes olvidarte.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>La literatura (en fin, lo que se lee, sea lo que fuere) se escribió para el otro que me habita sin ser “yo”, el infans, y no es propiamente un dispositivo de consolación sino de anonadamiento (del sujeto), la aparición de lo indeterminado en lo determinado. Así imaginada, la infancia y la lectura son un estado de hiperestesia e hiperconciencia (como el trip de la droga).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><b>Psicoanálisis dicho de otra manera, </b>Germán L. García, Pre-Textos, Valencia (España), 1983. <u>Por Carolina Saylancioglu</u>, Miembro del Centro Descartes.</i></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">En ocasión de la presentación de <i>Elogio de la traducción</i> (Barbara Cassin, El cuenco de Plata, 2019) en la Fundación Descartes, leí <i>Psicoanálisis y traducción</i>, uno de los textos que componen <i>Psicoanálisis dicho de otra manera</i>, libro que Germán García publicara en España en 1983.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">El texto de García coloca, de entrada, el psicoanálisis en el campo de la traducción, con una cita de Sigmund Freud que califica el contenido manifiesto de un sueño como una traducción de ideas latentes cuyos signos y reglas de construcción hay que aprender por comparación con aquel contenido manifiesto. Esto implica registrar la heterogeneidad de una cadena significante, es decir, reconocer una alteridad que está presente en una lengua como si fueran dos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Barbara Cassin, a partir de lo que lee en el último libro de Jacques Derrida, <i>Aprender a vivir por fin, </i>puede decir que la primera condición para saber que se tiene una lengua es entender por ella al menos dos. Con esto se refiere no solo a que dos pueblos puedan tener lo que se consideraría una misma lengua, sino también a que para el que habla hay una alteridad en la lengua que habla. O sea, se refiere a que “una lengua no pertenece” –Derrida-, a separar lengua y pueblo –Hannah Arendt-, pero también a que para el hablante hay una alteridad entre la lengua que habla y aquella que los equívocos le hacen hablar. Aquí aparece el Lacan de<i> L’étourdit</i> como brújula de Cassin, distinguiendo una lengua (es decir, al inconsciente) como “la integral de los equívocos que su historia dejó persistir en ella”. Por eso, sugiere Cassin, para un oído atento “basta una sola lengua para revelar sus propias ambigüedades a través de una especie de traducción intralinguística”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Germán García encuentra una homología entre el traductor y el sujeto del psicoanálisis. Aunque para el primero el producto de la traducción es <i>interlinguístico</i>, la operación que realiza es <i>intralinguística</i>, “donde dos lenguas se traducen en un sujeto”, lo que implica una decisión que hace que dos lenguas dejen de ser dos pero no puedan ser solo una. Un ejemplo, entre muchos otros, sobre el sentido secreto de las <i>violets</i> (violetas), que él consideraba en relación con la palabra francesa <i>viol</i> (violación), y cuya relación con la palabra <i>violate</i> (violar) –en inglés- es distinguida por su paciente, le sirve a Freud para dar cuenta del puente de palabras que lleva a un sujeto a hablar más de una lengua a la vez, y del trabajo de interpretación que hay que confiarle al sujeto que sueña, atendiendo a lo que a él mismo se le ocurra sobre cada elemento onírico. Del ejemplo, García infiere que la introducción del inconsciente “significa un estallido de la <i>significación</i>”, y que las resonancias de la materialidad significante conducen al <i>sentido </i>sexual que produce dicho estallido. Concluye, tras lo expuesto, que “para el psicoanálisis el deseo se encuentra siempre entre dos lenguas (sea una misma lengua que se traduce a sí misma, sea el deslizamiento de una lengua a otra)”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Irene Agoff, traductora de<i> Elogio de la traducción </i>y de alrededor de 250 libros más, se ha mostrado escéptica ante las numerosas comparaciones que se han establecido entre la operación de traducción y la del psicoanálisis. En particular, ante aquellas que equiparan el deseo del analista y el del traductor. En una entrevista que le hicieran (abril de 2015) en un ciclo de Entrevistas alrededor de la traducción organizado por la Biblioteca Nacional, distingue (con Jacques Lacan) el deseo del analista, el deseo que moviliza su escucha, como un deseo de diferencia máxima, es decir, escuchar algo que no está en los dichos del paciente y a la vez está. En cambio, postula un deseo del traductor -ocurrencia suya- como un deseo de diferencia mínima, un deseo de equivalencia (respecto del autor). Este último deseo sería opuesto al deseo del analista (incluso, quizás resultara también opuesto a otro deseo del traductor -un lapsus de Agoff lo sugiere en la entrevista). Lo que se confirma es lo que escribe García acerca de los traductores: cuando son interrogados, se refieren a la propia posición mucho más que a los problemas de la traducción. Y lo que está en juego en la historia de la traducción es la historia de las posiciones que la lengua va ocupando en relación con aquellas que traduce, lo que contempla la posibilidad de <i>invención</i> del traductor.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Aún no sabemos qué piensa Agoff sobre la analogía entre el traductor y el sujeto del psicoanálisis, en especial en lo que concierne a la <i>decisión</i> y a las posibilidades de <i>invención,</i> para las que la homonimia y el sentido antitético de las palabras, entre otras formas de equivocación de la lengua, se vuelven insoslayables.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">La conclusión en el texto de García acaso sirva al que tenga el <i>Diccionario de los intraducibles,</i> dirigido por Cassin y ya publicado en México por Siglo XXI: la convención “expresión intraducible” sustituye a aquella otra que el traductor confesara: “expresión que no puedo traducir”, y que esconde la impotencia en relación a la articulación de un deseo que el traductor supone propio pero identifica en el texto “original” del autor. A este problema, Cassin responde con una idea de traducción al estilo del <i>relativismo consecuente</i> cuyo paradigma sería la “arborescencia evolutiva”, o –con Protágoras- como helenista y bárbara a la vez, aconsejando soportar ser medida de los acontecimientos de la lengua.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><b>El demonio de la teoría. Literatura y sentido común </b>De Antoine Compagnon. Editorial Acantilado. Edición 2015. <u>Por Leonor Curti</u>, Miembro del Centro Descartes.</i></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Este valioso y hermoso libro, recomendado por Germán Garcia, es un recorrido exhaustivo sobre las corrientes de la crítica literaria del siglo XX. Tomando como punto de apoyo las partes del sistema que configuran la obra literaria (la literalidad, la intención, la representación, la recepción, el estilo, la historia y el valor) el autor desarrolla un sistema propio de análisis, que va a culminar, en cada caso, en una aporía, en un punto de indecidible. Ninguna teoría es dueña de la verdad. Ninguna aborda por completo la complejidad de la creación literaria. Y ese es un problema de la teoría, no de la literatura, nos dirá el autor. Propondrá abordar la teoría como una ficción, es decir, considerarla como literatura, y ejercitarnos al leer, en la duda teórica, dado que la única teoría consecuente es la que acepta cuestionarse a sí misma. La teoría de la literatura, dirá, es una escuela de relativismo (no de pluralismo) donde no es posible no escoger, donde es indispensable tomar partido. Los métodos y las teorías no se suman, se oponen, o con sutiles desplazamientos, se descompletan unas a otras. Como lectores, entonces, será vital que ejercitemos el hábito crítico, al momento de asumir que la perplejidad es la única moral literaria.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: italic; font-weight: bold;">U</span><b style="font-style: italic;">na intimidad inofensiva. Los que escriben con lo que hay,</b><i>Tamara Kamenszain. Eterna Cadencia. 2016. </i><u style="font-style: italic;">Por David Irigoyen</u>,<i> Alumno del Programa Estudios Analiticos Integrales.</i></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Propongo como lectura de este ensayo tres ejes que aunque no condicen con la diacronía y estructura del texto, orientan una posible lectura: 1) verso-prosa, 2) intimidad-extimidad, 3) autor-sujeto. A partir de ellos Kamenszain transita una afirmación fundamental para pensar no sólo la literatura de nuestro tiempo, sino, y sin saberlo, o al menos sin explicitarlo, a nuestro tiempo mismo, una época y un sujeto que le es correlativo e inmanente: el sujeto, hoy, se escribe bajo la forma de una exterioridad íntima –resta dilucidar por qué vías, por qué caminos traza su andar. Porque eso no anda, es decir, el inconsciente, y una orientación para captar su deriva es la que nos absorbe y conmina la literatura. Ubico un término que atraviesa todo el libro y lo promuevo como raíz de aquellos tres ejes: la continuidad.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> La tesis central del ensayo reza lo siguiente: nos encontramos actualmente frente a una literatura de la intimidad que se presenta desde lo inofensivo. Como una suerte de “tratamiento” de lo real por lo simbólico, me permito complementarla, una nueva narrativa de lo éxtimo presenta un desafío al cánon, a la política de los géneros literarios, y a debates ya concluidos pero que aun así sobreviven. La tensión verso-prosa encuentra aquí, de este modo, una de sus especificidades. Es por esto que tal como nos advierte la autora, ahora los poemas avanzan, mientras que las novelas se detienen. Cada una le presta y le saca a la otra lo necesario para hacer inofensivo lo más íntimo, para hacer avanzar un corte, para detener un exceso. Se trata, desde mi perspectiva, de “hacer inofensivo lo real”. de que el sujeto encuentre la oportunidad de “reconocerse en su extimidad” (p. 57). Aunque la literatura, así como el arte, nunca tuvieron otro fin más que ese, el de “tornar inofensivo lo real”. La cuestión se trata de en qué lugar se asienta el yo en dicha operación, que calificamos de sublimatoria: el soy del narrador ha sido sustituido por el estoy; se está, ya no se es; y para no ser en la poesía, se le pide prestado el pretérito a la ficción, y para estar en la ficción, se le pide prestado el presente al verso.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Kamenszian nos coloca en la historia desde la actualidad. Para ello recurre, por ejemplo, a Henri Meschonic, y nos advierte que el yo de la narrativa contemporánea es el yo de la reenunciación. Superado el yo del enunciado, en el transcurso del siglo XX se pusieron patas para arriba la forma, el estilo, y el autor, ubicando la enunciación en el texto mismo. Pero ahora, lo que posibilita la dimensión literaria de un yo de la reenunciación es por ejemplo, que “El poema no podría ser considerado ya la resultante estática –ni estética- de un yo y/o de un mundo, sino que yo y mundo confunden ahora sus límites, impulsados por la actividad del poema” (p. 11) Esto permite que la relación entre lo íntimo y lo público encuentre expansiones inusitadas, al surgir autores que sólo escriben de lo que hay, es decir, de la pura verdad, sin velos: “no se trata, sin embargo, de una sinceridad que revelara secretos verdaderos escondidos en alguna interioridad insondable. Por el contrario, el carácter brutal de semejante sinceridad parece consistir ahora en hacernos partícipes, a la fuerza, de un mundo subjetivo-objetivo que ya estaba ahí, en bruto, como lugar común de un sujeto no menos común para sí mismo”. Ya no se busca ni se encuentra el escándalo: esto está superado. Se trata de que lo cotidiano, lo más banal, lo más íntimo, se presenta desde lo performativo, y de ese modo el texto mismo se vuelve performatividad, tornando inofensivo lo más íntimo, en una comunión sin escalas. Se borra la discontinuidad que localiza al yo en el texto, la metáfora que vehiculiza la verdad en la frase, y todo esto se sustituye por la apertura hacia una ingenuidad, hacia una libertad felizmente conquistada por narrativas y poesías que “no dicen nada” pero al hacerlo lo dicen todo. Kamenszian analiza brillantemente los recursos para conseguirlo centrándose en autores como Fernanda Laguna, Cecilia Pavón, Roberta Iannamico, Mario Levrero, Marcelo Matthey, Néstor Perlongher, Félix Bruzzone, Sylivia Molloy y hasta ella misma, entre otros.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> El sujeto que se escribe se encuentra en una crisis de sus referencias identitarias, y es gracias a esto, o por esto mismo, que la escritura se mantiene en la continuidad de una “subjetivación permanente” (pág 12). El sujeto no se encuentra en control del texto por la vía de la toma de posesión, sino más bien, al modo del diario íntimo, en el relato de la banalidad del mal que es la vida cotidiana, lo terrible que esconde la nimiedad del existir. Es por esto que “lo que se reafirma es más un estar en el mundo que un ser en la literatura”, y en este punto nos reencontramos con la tensión autor-sujeto. Digamos que esta batalla arrastró al autor al punto de desaparecer. Ahora el texto entero se corresponde con este sujeto. Lo que se pone en evidencia en esta literatura es que escribir, escribe lo real, que no cesa de no escribirse. Esta literatura es testimonio vivo de que más allá de todo formalismo, la escritura encuentra su estructura para en el llamado sujeto del insconsciente, que es su materialidad. La tesis del libro no podría defenderse sin pedirle prestado a Lacan su neologismo extimidad, como aquello que siendo más íntimo, incluso más íntimo que el tú, se encuentra en el exterior como lo más ajeno de mi.</span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"></span><br />
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: black; font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">
</div>
<br />
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: black; font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<div style="margin: 0px;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> Para finalizar, resumamos: lo que caracteriza a la narrativa de estos escritores que Kamenszian nombra de distintos modos –“realismo de la intimidad” “escritores de la intimidad inofensiva”, etc- es que al promover su reconocimiento textual en la extimidad misma, pretenden suspenderla en lo inofensivo. De este modo encuentran el camino para decir la verdad sin decirla;, escribir sin perderse en un más allá… ni más acá.</span></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><b><i><u><br /></u></i></b></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><b>Trance</b>, Alan Pauls, Editorial Ampersand,2018. <u>Por Félix Chiaramonte</u>. Miembro del Centro Descartes.Presentado en Lecturas Críticas, junio de 2019.</i></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><u>Lectores analíticos</u></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Sostiene Pauls que lo que le sucede al lector de todo lo que encuentra, es que mientras otros le exigen hacer algo , él decide ser escritor y arreglárselas con ese gozar.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">“Declarar la deuda infinita que escribir (esa compulsión estratégica) tiene con leer (ese vicio gratuito, benéfico, generoso) es el propósito de este glosario”</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Compulsión, eso que no puede dejar de hacerse, vicio, aquello que comporta un plus de goce que haremos cueste lo que cueste. Y ahí también tenemos la deuda y tantos otros divinos detalles que nos llevan con este libro por los desfiladeros del deseo. Deseo que en palabras de Lacan implica también un tormento, un trastorno, una impureza que puede arruinarlo todo, o que quizás de una manera distinta permita un nuevo salto en una vida, una decisión que cause nuevos horizontes.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Por momentos, esa realidad paralela de las lecturas mantiene una relación de querer expulsar a la aburrida cotidianidad de la acción normalizada y que, sabemos, retorna en la consabida estupidez del sentido común, que suele decir de una película o un libro: está basada en hechos reales, es parte de su biografía, está todo documentado!</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Hace unos días conversaba con cierta ironía acerca de lo que ayuda a la vuelta a la lectura y al escrito el whatsapp, y aunque los audios lo arruinen todo otra vez, todavía tenemos los e-mails, y a través de todos los aparatos electrónicos cada vez más imagen pero esperanzados en las sorpresas del texto.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Como dice nuestro autor-lector, pareciera que nada importa más que esa adicción al chequeo de unos mensajes que buscamos ilusoriamente. Busqué en mi celular y comencé a salpicar de lecturas parciales, nunca totales, las variadas referencias de maestros que se leen y escriben casi todo. Dije "casi" porque hay algo que se sigue escribiendo y leyendo, plagando de intentos de orden simbólico el desorden de los goces de este mundo.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Casualmente también en ese celular y en ese IPad que parece viejo y lo es, encuentro, como si fuesen mis profesores de educación especial que me acompañan día a día, los textos con la ayuda de dios Google. No todo está perdido ni borroso por el tiempo, eso pasa por momentos hasta reconocer la presbicia que se resuelve con estos anteojos y entonces a pesar de ello uno se entusiasma por lo que siempre se puede seguir leyendo. Por ejemplo, a Alan Pauls, en esta colección que también tiene a Daniel Link, con<i> La lectura. Una vida…</i>, entre sus autores.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Hoy diré que desde el psicoanálisis le damos importancia y ponemos a trabajar, entre otras cuestiones del lenguaje:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">La función de lo escrito;</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">El lugar que tienen las lecturas y las interpretaciones;</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Los problemas de la traducción y la función del traductor;</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">La dimensión y el poder de la palabra plena y de la palabra vacía;</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">El significante y el significado, pasando por el signo, el código, la comunicación que nunca es armónica, el contexto, el tono, la voz, la imagen nunca bien ponderada en estos lares.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">El sentido, el sin sentido, el no sentido, el absurdo y lo que pasa del sentido.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Los que hacemos psicoanálisis, tal vez uno pueda decir, en este caso desde aquí , que hay un trance que en un punto puede ser inefable y no lo es, que no puede ser dicho todo, pero que algo sí dice , y es que complace , duele, alegra, entristece, hace sentir, pensar , y de vuelta leer aún en el vacío .</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">En un artículo de <i>Psicoanálisis dicho de otra manera</i>, Germán García escribió <i>Psicoanálisis y literatura</i>: “En 1959 Jacques Lacan dedicará un seminario a Hamlet, así como muchos años después lo hará con Joyce. Allí explicita que la literatura no debe estudiarse como determinada por el inconsciente, postulado demasiado genérico, sino que debe leerse como un síntoma. ¿Qué es un síntoma? El efecto de un poder del lenguaje en el ser que habla. El síntoma es una metáfora, el mensaje cifrado de un goce que el sujeto no puede reprimir más y en el que tampoco puede reconocerse”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Nada fácil es hablar o comentar literatura después de Germán justamente aquí en la Fundación Descartes, o tal vez precisamente gracias a Germán es propicio y deseable que lo hagamos en la clave de su última clase el 15 de noviembre de 2018 cuando nos habló de las referencias literarias en Lacan, de <i>¿Qué significa pensar?</i> de Heidegger, una manera de desaprender lo aprendido, o como inició su curso de ese año: “vengo a hablar de cosas olvidadas”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Alan Pauls provoca múltiples identificaciones al mismo tiempo que se desidentifica, mostrándonos una variedad de lecturas que marcan un hiato en la vida, hiato que prefiere a la sinalefa, desde temprana edad. Asimismo podemos pensar que existe un mundo en contrapunto con los que nos trae este <i>Trance</i>, y es el planeta de lo ilegible, de lo que no puede, no quiere y no sabe leerse, aunque aún así estaríamos leyendo lo que se sigue escribiendo como cuando vemos una publicidad luminosa que nos muestra las letras de a poco y nos vamos deslizando de letra en letra, de palabra en palabra, de frase en frase, como en cámara lenta . ¿Podrá existir un universo sin un lenguaje escrito, después del nuestro? ¿Acaso es imaginable? Yo creo que no, pero sé que hay impasses con la lectura, mucho peor que las interrupciones habituales, cortes en lo real, y que existen en la angustia que deshace o en las pasiones que fascinan .</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Cito de la página 27 de <i>Trance</i> : “Piensa -con una especie de desazón jubilosa- ¿y si la relación de la lectura con la vida no fuera de oposición, ni de exclusión, ni de enseñanza, ni de complementariedad, sino -como sabe cualquiera que , con las pestañas ardiendo, se niega a apartar los ojos del libro que se las quema- pura y simplemente de histeria?” Esos dichos, quiero conjeturar, pretenden justamente histerizar la vida, porque: ¿y si la vida no fuese otra cosa más que leer cada cual a su manera una existencia que siempre es insatisfactoria? Porque sabemos que la neurosis supone una felicidad en otro lado, adonde podría estar si tuviese ese valor, ese coraje, al que se niega por cobardía momentánea, entre vacilaciones y precipitaciones.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Y allí nos trae ordenados los vocablos por abecedario, pero mezclados por las pasiones y las razones, lecturas precoces, las confesiones de un admirado escritor que fantasea con una cárcel para seguir leyendo, las contorsiones de un cuerpo pasivo frente al trance de leer, el ser un léido que se entusiasma con el ajedrez como único deporte posible y un fugaz paso por el arco de fútbol , especie de servicio militar popular , hasta releer con pudor aquello que se recuerda y se olvida , que sabe y se ignora de la propia vida de la vida de los otros.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">No hay cita que no enmascare un silencio propio, pero tampoco habría que desechar una bonita máscara, ¿verdad? Es por ello que en mi silencio interior que se transforma en esta voz lectora, transmitiré unas palabras del Maestro, que tuvimos en esta casa, en una de sus aventuras literarias más notables, bajo una época que se soñaba épica y terminó trágica.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"></span><br />
<div style="font-family: "Times New Roman"; font-size: medium;">
</div>
<br />
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: black; font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<div style="margin: 0px;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Releo el primer número de la revista<i> Literal </i>de noviembre de 1973: “El escritor puede adjudicarse cualquier misión, el lector lee lo que puede creyendo leer lo que quiere. No se trata del arte por el arte, sino del arte porque sí, como una afirmación que insiste en nuestra cultura, mediante la energía y el tiempo de algunos sujetos que, no desean matar la palabra, ni dejarse matar por ella.”</span></div>
</div>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></div>
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b style="text-align: justify;"><i><u><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></u></i></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b style="text-align: justify;"><i><u><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><br /></span></u></i></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; text-align: justify;">
<span lang="EN" style="font-family: "times new roman" , serif; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">
</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-50482077685341809562019-07-04T09:45:00.001-03:002019-08-15T17:14:55.887-03:00BREVES-LECTURAS COMENTADAS-N°22-JUNIO 2019-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-QzURQA99tFc/XRrHqPXwrqI/AAAAAAAACuY/dswEUNNHP1UoUC5AWHTPSPNyLUYNthPBgCPcBGAYYCw/s1600/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="476" data-original-width="1065" height="143" src="https://1.bp.blogspot.com/-QzURQA99tFc/XRrHqPXwrqI/AAAAAAAACuY/dswEUNNHP1UoUC5AWHTPSPNyLUYNthPBgCPcBGAYYCw/s320/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-tAg89lxtBBI/XRrHyCvKtmI/AAAAAAAACuc/dlFDC1oBw0Enlhc6vAnac_03FwAnzxPxQCPcBGAYYCw/s1600/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="476" data-original-width="642" height="237" src="https://1.bp.blogspot.com/-tAg89lxtBBI/XRrHyCvKtmI/AAAAAAAACuc/dlFDC1oBw0Enlhc6vAnac_03FwAnzxPxQCPcBGAYYCw/s320/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<br />
<br />
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; border-bottom: 1px solid #000000; border-left: none; border-right: none; border-top: 1px solid #000000; line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0.04cm 0cm; page-break-before: auto; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><b>Número
2</b></span></span><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><b>2</b></span></span></span></span></div>
<div align="center" style="background: transparent; border-bottom: 1px solid #000000; border-left: none; border-right: none; border-top: 1px solid #000000; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0.04cm 0cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Junio de 2019</span></span></span></span></span></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="left" style="background: transparent; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><i>En
este número:</i></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="left" style="background: transparent; font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><b>GABRIELA
RODRÍGUEZ</b></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><b>LEONOR
CURTI</b></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><b>ANDREA
BUSCALDI</b></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><b>DAVID
IRIGOYEN</b></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><b>JULIO
RIVEROS</b></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><b>SUSANA
MASOERO</b></span></span></span></div>
<div align="justify" style="border: none; font-variant: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="justify" style="border: none; font-variant: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="center" style="border: none; font-variant: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><b><span style="background: transparent;">*</span></b></i></span></span></span></div>
<div align="justify" style="border: none; font-variant: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: auto;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><b>Panfleto,
Erótica y Feminismo</b></i>, María Moreno, ed. Penguin Random
House, Bs. As., 2018.</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
Gabriela Rodríguez (Directora adjunta de la revista <i>Estrategias</i>,
autora del libro <i>Lacan entre las feministas. La objeción de la
mujer</i>.)</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_GoBack"></a>
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>Una
serie de entradas para leer <i>Panfleto</i> de María Moreno.</b></span></span></div>
<div align="center" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>(fragmentos)</b></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Alguien
me recordaba una máxima de Santo Tomás: “Teme al hombre de un
solo libro”, desafiante, el teólogo descompletaba la función
unívoca de la Biblia, María Moreno es mujer de muchos libros,
infinidad de libros, pero igualmente de temer. …Una ironista, pero
de esa ironía que excede el sentido retórico y toma la fuerza de
instrumento que va contra el Otro, se dirige a lo real (J.-A.
Miller), por eso contaremos a María Moreno entre las mujeres que
hacen objeción. </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>Mitologías.
</b>Este libro de Roland Barthes marcó la escritura de María Moreno
y se hace método en sus crónicas, para muestra sobra un botón y
<i>Panfleto </i>está lleno de ellos… En el prólogo que le dedica
a la edición del 70´, (el libro había salido publicado en 1957),
Barthes reduce a dos las decisiones a las que ajusta su proyecto: una
primera, la “crítica ideológica” de los productos del lenguaje
de la cultura de masa, una segunda, el desmontaje de ese lenguaje,
con miras a la salida de la denuncia piadosa. Pero pasados trece años
desde su publicación las decisiones vueltas gesto (lo que indica una
atenuación) no pueden tratarse de la misma manera en esa actualidad
pos mayo del 68, porque la crítica exigía otra cosa a partir de la
urgencia de ser utilizada. Voy al grano, hay un deslizamiento de la
crítica hacia la pragmática, en pocos años y algo de este
deslizamiento se lee con claridad en <i>Panfleto</i>.</span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
…<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">La
Moreno no patalea como Irigaray (les ahorro la historia del
feminismo), aunque esta regla no se cumpla siempre, nos recuerda al
<i>poseur </i>(posador) de Sylvia Molloy a partir del que se apropia,
se trasviste, plagia o invierte permaneciendo en la línea de
flotación del discurso feminista con una voz, enunciación, que hace
suya la regla de Josefina Ludmer: “desde el lugar asignado y
aceptado (por caso el feminismo), se cambia no solo el sentido de ese
lugar sino el sentido mismo de lo que se instaura en él” (pág.
241). </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>Victoriana
eminente. </b>Abrevio, es posible trazar una extraña analogía entre
la María Moreno sentada en el bar Ramos (por caso) y el Lytton
Strachey apostado en la biblioteca del Museo Británico, ambos
escriben un experimento. Para Lyton las biografías de los
victorianos eminentes escritas “desde un punto de vista ligeramente
cínico” para Moreno, la topografía del discurso social que le es
contemporáneo desde un punto de vista definitivamente irónico. El
modo en que María lee el libro de Strachey ilumina <i>Panfleto, </i>se
trata de hacer pasar las luminosas aspiraciones de una época por la
criba de sus oscuridades, con un resto de decadentismo mascando la
sardonia (hierva de Cerdeña) que dibuja una mueca de risa frente a
“la moda que abjura del corset [por caso del discurso] para
anunciar la soltura de la mujer moderna” (pág. 36) [<i>todacuerpa</i>,
escrito todo junto, empoderada - agrego]. ¿Pero es está la misma
enunciación a todo lo largo del libro?</span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>Glosar
a Freud. </b><i>Pobre Sigmund Freud, que chico te quedo tu poster de
ocasión, pero tan promovido que “anatomía es destino” (pág.
243). </i>“Gloso”, afirma y es Freud el objeto permanente de la
glosa que busca tanto exhumar al profesor de la “fábula burguesa”
(pág. 39) a la que el psicoanálisis podría reducirse, como
refregarle las etapas freudianamente contadas (pág. 275) cuando
desoyen la resonancia ruidosa de un “ano pos-identitario”, órgano
democrático si los hay, un “órgano para todo el mundo” (pág.
278) vislumbrado como lugar de una utopía insumisa, que “no
sucumbe a los formatos de la civilización”. Glosa, cita <i>in
extenso</i> al maestro vienes y hasta no se priva de tomar su voz
(como Lacan lo hiciera con la verdad), “yo Freud, os dejaré poner
los piececitos en la sagrada mezquita del falo (…) si os avenís a
trasmitir la <i>doxa </i>en donde sois agujero, falta, cero,
carencia…” (pág. 51). …<i>Odioamorar </i>a Freud puesto en el
banquillo por el saber que le es supuesto, expresa esa contracción
que inventa Lacan, y que motoriza el circuito leer-amar-odiar en el
que todo saber progresa. </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><i><b>Moleskine</b></i><b>
para damas. </b>“Un cuaderno” ese extracto concentrado de
propiedades que encabeza el libro, que recorre poco más de dos
décadas, si tomamos en cuenta el fechado de las notas, dibujan una
serie de topos: el lugar del autor/lector, inventora-sola-exaltada,
no sin la compañía de los libros; el lugar de la escritura, modo
privilegiado del concluir, el uso del tiempo en contracción,
precipitado, nada que ver con la duración, el tiempo de concluir se
hace uno con el de comprender a la fuerza; el lugar del antecedente,
el único ejemplar de “Mujeres en movimiento” que hicieran con
Laura Klein, una epifanía política. Un “cuaderno de aprendizaje”,
dedicado a un porvenir de lectoras, en los que se sella la mediación
de los textos respecto de la experiencia, en los que se aprende con
lo que otra ha aprendido, como se verá no les falta el afán
pedagógico. <i> </i> </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>Goce
pedagógico.</b> Anaïs Nin entrega a María Moreno las pistas para
una hipótesis recogida como un guante: la escrupulosidad femenina en
materia de lengua escrita y/o hablada declinada como <i>Ars Amandi</i>
¿se nutre de un goce pedagógico? (pág. 12). Nin o la Irigaray que
provoca a Lacan, fundidas con la Sor Juana de las <i>Tretas del débil
</i>(otra vez Ludmer), “se arrogan un saber [que puede tomar la
forma del manual de instrucción] para revertir un dominio” (pág.
13). …La autora sienta a la feminista en el banco de escuela:
“Sacad el cuaderno Laprida y empezad…”. Bajo la consigna de
Lenin, despliega un ¿qué hacer? que imparte reglas a contrapelo de
la “licuefacción democrática”: - no reducir el sujeto sexuado a
los paradigmas existentes, -no proponer modelos (de imaginario
sexual) – no hacer catálogo de misoginia, no… que precipita en
“decálogo de buen decir feminista” (pág 54). Porque se trata de
“saber leer”, que en todo caso completa el bien decir, es
menester que una feminista sea letrada; a la que más que dirigirse
<i>Panfleto </i>busca hacer aprender. No es que la feminista sea mal
educada, está mal aprendida. Una perentoria tecnicatura de
“preguntas a desplegar” (pág. 56) incluye los “no debo” como
premisa: no debo creer en La mujer, tampoco en las mujeres, como una
política común unida (“por el débil hilo de los derramamientos
de sangre”, pág 57), -creencia que tiñe los pasos finales de
<i>Panfleto </i>en clave utópica-, así como no debo convertirme en
miembro de una capilla más, que como otras, será ganada por la
fuerza de la burocracia… Con tono didáctico que no carece de humor
en la gama de los negros a fuerza de ironía, se deshace del “entre
nosotras” feminista para aprender del misógino y su mal-decir a la
mujer, porque su horror arroja saberes sobre ella. Lo notable es que
ese “entre” sea hacia el final reconfigurado como el <i>“nosotres”</i>
de una “revolución [cuerizada, apropiación del <i>queer</i><span style="font-style: normal;">-</span>cuir-cuero]
que no sublima nada”, se nutre de lo abyecto. </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>Utópicas.
</b>De Freud a Fourier, ese “no lugar” fuera de espacio y tiempo
que inaugura la utopía gana terreno en <i>Panfleto. </i>Desde la
irónica mención de “la aspiración a un edén sin fronteras”
(pág 30) que los sexólogos sabían continuar por otros medios
combinando empuje visionario con estrategia comercial (que se lee en
“Hacerlo en masa” hacia finales de los 80´), hasta “la
democracia sexual efectiva” que toma cuerpo como “deseable motor
utópico” (pág. 211) más de una década después de entrados los
años dos mil (2015), el protomarxista, “inventor de una utopía de
la felicidad” Fourier se vuelve maestro (pág. 281), no sin
Barthes. </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Utopía
de libros, <i>El deseo homosexual </i>de Guy Hocquenghem es anunciado
como “la biblia blasfema de la militancia queer” y <i>Terror
anal, </i>esos apuntes de los primeros días de la revolución sexual
de la Preciado, lectura de bandera. La apuesta de estos “cuadernos
de aprendizaje” enunciada como panfleto en el final, dibuja una
utopía portátil no solo para la dama que ha sido suficientemente
instruida. Potencia utópica en dirección de solo ida, con un andar
presumiblemente libre del “panóptico paterno” porque abandona la
carretera principal, no persigue Grial ni Oro, descansa en el
horizontal abierto, neutro por indefinido y plural en su empuje a la
dispersión, para la que no es urgente la prueba de lo real a no
confundir con realidad sino con su límite. </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
“<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Ni
dios, ni patrón, ni marido”, lema de “La voz de la mujer”
periódico anarco feminista, se escucha en eco, subida a la carreta
de la china Iron (que figura un oasis no tanto de agua y palmeras
como promesa de exotismo) le escuchamos decir a la autora: “ni
policía, ni ejército, ni Iglesia, ni enemigo…” y agregó, pero
si Maestra. </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><i><b>Strike
a pose. </b></i>Una amazona saca pecho, de rostro sonriente cuyo
dorso se independiza desafiante de las piernas que la mantienen sin
embargo con pies en tierra en posición levemente de combate, destila
una pose <i>cuasi </i>coreografía de arco y de flecha, que, aunque
evocadora del ángel del amor, apunta más hacia el horizonte del
patriarcado, deshabitado de patriarca. La “pose” resulta del
histrionismo, signada por el amaneramiento (Wilde a la cabeza) y teje
una relación íntima con la afirmación. Este el sentido de la pose
que hace jugar la publicación de este libro como potencia de
escritura. “La pose dice que se es algo, pero decir que se es algo
es posar” (Sylvia. Molloy). </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-before: auto; page-break-inside: auto; text-decoration: none; text-indent: 0.3cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">Dos
anécdotas nos darán el tono de fondo. La primera relatada por G.
Musachi, cuando sale su libro <i>Encanto de erizo…</i> le hace una
dedicatoria a Germán García que dice: “para Germán que se hace
pasar por misógino”, y obtiene como respuesta: nunca me definieron
mejor. La segunda, relatada por la propia María Moreno, cuenta que
su amigo Nicolás Rosa, solía decirle: “Vaaaa… María vos no
sos feminista”, impugnando todo un flujo de textos que se mantienen
como interés ininterrumpido de su escritura, así nos lo hace saber
en el encabezado del libro. <i>Panfleto </i>aparece como gesto
fundamental de afirmación, busca poner en su lugar. Al inocular a
propósito de Panfleto una sobre otra estas anécdotas, marcadas por
la lectura y la amistad, haciendo jugar el <i>Witz </i> no sin
considerar lo inútil del concepto de identidad (pág. 55), se diría
que este es el libro en el que María Moreno se “hace pasar”
mejor por feminista, no solo porque consigue politizar esa zona
siempre esquiva de lo femenino, sino y preferentemente porque le hace
honor a la metonimia producida por Hegel (así denominada por
Graciela Musachi): femineidad-eterna-ironía-comunidad.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; text-indent: 0.3cm; widows: 2;">
<br />
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-right: 1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="background: transparent;">(<i>Panfleto.
Erótica y feminismo</i>, de María Moreno, fue presentado el martes
28 de mayo de 2019 en el espacio de “Lecturas críticas" del
Centro Descartes.)</span></span></span></span></div>
<div align="center" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div align="center" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>*
* *</b></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="color: black;"><i><span style="text-decoration: none;"><b>Ningún
lugar adonde ir</b></span></i></span><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">,</span></span><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
Jonas Mekas</span></span></span><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">,
Caja </span></span><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">n</span></span><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">egra
editora, 2014</span></span><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div align="justify" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
Leonor Curti (Miembro del Centro Descartes)</span></span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; text-indent: 0.3cm;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="_gjdgxs"></a>
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="color: black;">Se
trata de un diario </span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">de
exilio". Pongo comillas a </span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">de
exilio" porque a lo largo de las casi 450 páginas y del
continuo deambular del autor por campos de refugiados y de trabajo,
durante la Segunda Guerra, lo que va configurándose es otra cosa. El
estilo, descriptivo casi al modo de escritura de un guión
cinematográfico, es el del observador: de lo que lo rodea (objetos,
ámbitos, personas) como de sí (su estado físico, emocional y su
aspecto). Fue una sorpresa leer este diario, en el que no se
encuentra empatía, conmiseración o piedad alguna por los que
comparten su situación. Por el contrario, muchas veces se refleja el
fastidio ante seres doblemente extraviados: por haber dejado sus
países de origen, arrasados por la guerra, y por una suerte de vida
</span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">al día",
carente de orientación subjetiva, centrada en una materialidad que
asume el peso específico de las mínimas raciones de comida que
recibían, de la suciedad y la precariedad en la que vivían. Dirá:
</span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">He visto
personas hechas de sueños, aquí están hechas de aburrimiento".
Mekas, en parte por esa errancia involuntaria, construye su persona
con los libros que lee durante todos esos años (presencia
infaltable; pertenencias privilegiadas que irán con él y su hermano
de frontera a frontera, de campo a campo),</span><span style="color: black;">
</span><span style="color: black;">con sus sueños, y fundamentalmente
también, con su deseo infatigable y con la nostalgia por su tierra,
su familia y su infancia cargada de colores y aromas lituanos. Se
repiten las quejas por el bullicio, los cánticos y bailes de los
confinados a los campos, que entorpecen su concentración a la hora
de leer o de escribir. Un destino impensado, no calculado (la ciudad
de Nueva York)</span><span style="color: black;"> </span><span style="color: black;">luego
de años de desvío forzado, será de a poco el lugar , el ámbito en
el que Mekas logrará transformarse en lo que deseaba ser: un
cineasta. Al llegar allí, camino a Chicago (donde habían prometido
un trabajo en una panadería para él y su hermano), deciden
quedarse. Un nuevo desvarío comienza cuando se trata de encontrar
trabajo. La descripción es tan desgarradora que es difícil
encontrar diferencias con lo que ocurría en los campos. Mekas ve el
trabajo en las condiciones normales en las que se desarrollaba en la
ciudad tan alienante y nefasto como el de los campos. Dirá:
</span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">Sistema,
todo es un sistema. Con un buen sistema se puede convertir a un mono
en hombre, y a un hombre en mono. Se puede despellejar vivas a las
personas con un sistema y para un sistema. Si se tiene un sistema, se
los puede despellejar incluso cuando son niños, y van a ir por la
vida despellejados, van a vivir sin piel y ni siquiera van a darse
cuenta" (...) </span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">No
tengo muy claro en estos días cuál es la dirección adecuada o qué
debería hacer exactamente. Tengo que quemar los puentes una vez más.
El humo va a indicarme la nueva dirección". </span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">La
desesperación no es la verdad". La verdad será la del deseo y
el ámbito del cine y la producción artística. Pero el camino no
será fácil: </span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">Hay
lugares a los que solo se puede llegar por senderos estrechos. Solo
los dictadores los ejércitos, los generales, y las personas sin
imaginación prefieren los caminos amplios, </span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">fuertes".
Los senderos te llevan hacia un prado suave, las flores, la sombra
fresca. No quisiera perderme ningún sendero lateral de interés, las
parcelas de verde. Porque, al final, al final del Gran Camino, es
posible que no haya nada más que una ciudad en ruinas...". A
medida que comienza a echar raíces en el que sería su nuevo hogar,
crece una mirada crítica por la Europa dejada atrás, la de la
destrucción, la guerra, el sacrificio de sus </span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">hijos"
en pos de qué? El diario finaliza con una suerte de correspondencia
a Penélope, escrita por un Ulises que ha comenzado a reelaborar su
tiempo y sus recuerdos: el pasado se entrama ineludiblemente con el
presente; la infancia será la que urdan los recuerdos, las
sensaciones, los momentos vitales más intensos, resistiendo al canto
de las sirenas: </span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">Estoy
intentando desesperadamente crear un conjunto completamente nuevo de
recuerdos con los que enfrentar las voces dulces que me llaman para
que vuelva a casa. A una casa para la cual, lo sé, se borraron todos
los caminos". </span><span style="color: black;">“</span><span style="color: black;">Sólo
hace poco pude darme cuenta de que mis recuerdos vienen de mucho más
lejos, de lugares que desaparecieron hace tiempo".
Paradójicamente, ese es el momento de máxima apropiación de la
infancia, tierra fértil en la cual el deseo ha hundido sus raíces
más profundas. Jonas Mekas es poeta y cineasta. Nacido en Lituania
en 1922, será en Nueva York donde se convertirá en director de
cine, y se relacionará con artistas de la talla de Warhol y John
Lennon. Ningún lugar adonde ir es un canto al deseo, no una
descripción de un exilio forzado. Es la evidencia de que siempre hay
un lugar en el que refugiarse, donde reponer fuerzas, donde soñar:
un deseo lo suficientemente fuerte como para rediseñar una vida.</span></span></span></div>
<div align="center" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>*
* *</b></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><sub><i><b>Enemigos,
Relatos</b></i></sub><sub><span style="font-style: normal;">, Anton
Pavlovich Chejov, Plaza y Janes, 1998.</span></sub></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">Por
</span><span style="font-style: normal;">Andrea Buscaldi</span><i>
</i><span style="font-style: normal;">(Miembro del Centro Descartes)</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Chejov
fue mi puerta de entrada a los escritores rusos. También una
oportunidad para desasnarme sobre historia y rozar la llamada “alma
rusa”. Ahí descubrí que durante mi infancia jugué a las visitas
con un samovar arrumbado en el galpón de mi abuela, sin saber que
era tal. ¡Mi abuela tenía un samovar y era García hasta la
coronilla!</span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Chejov
es para mí el más querible de los escritores rusos, me gustan todos
sus cuentos, pero me acuerdo de uno en especial: <i>Enemigos</i>. Un hombre acaba de perder a su único hijo luego de
larga batalla contra una cruenta enfermedad. El hombre es médico y
él mismo ha asistido a su hijo en la agonía. Chejov describe la
atmósfera reinante: el cuarto en penumbras y frascos de medicinas
por doquier. Se trata de una pérdida para el padre y una derrota
para el médico. En ese preciso momento, un hombre irrumpe en su casa
para que asista a su mujer que acaba de desplomarse sin conciencia.
Se niega: “hace cinco minutos que se me murió mi hijo”, pero el
hombre suplica y finalmente, acepta. Después de larga travesía, en
lujoso carruaje, hasta las afueras del pueblo, resulta que la mujer
“enferma”, ¡se fugó con el amante! </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">En
ese punto, el conflicto se desplaza: mientras el “abandonado”
(como en el tango) se derrumba, el otro, monta en cólera. Porque su
hijo acaba de morir y se siente usado: usado como un aristócrata usa
a sus lacayos. El desenlace es pura furia y dolor, que en ambos
casos, es más o menos lo mismo. O según el sarcasmo, más que la
flema, del célebre escritor inglés: <i>La vida es un cuento contado
por un idiota, lleno de ruido y furia, que no significa nada.</i></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<br />
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">En
muchos de sus cuentos, Chejov describe con lujo de detalles la
tensión latente entre aristócrata y <i>mujik.</i> Tópico también
de su coterráneo Tolstoi. En<i> Tres muertes</i> narra
la última noche de un viejo cochero tirado en el piso de un galpón
que hace a la vez de refugio y albergue. Antes de morir, da su par de
botas nuevas a un joven a cambio de que este compre una lápida para
su tumba. La tercera y última muerte que alude el título, (la primera, es la de una mujer enferma al modo de que no hay peor ciego que el que no quiere ver), es la
del árbol talado por el joven cochero, quien se gasta el dinero del
viejo y cumple a medias con su palabra haciendo con leña una cruz.
Tolstoi describe bien las diferencias entre aristocracia y
campesinado, no sólo en la manera de vivir, sino también en el modo
de morir. En<i> Señor y trabajador</i>, tensa al máximo ese
contraste entre la muerte de un próspero comerciante y la de su
criado campesino: “El pensamiento de la muerte…no tenía para él
(el <i>mujik</i>) nada de penoso y terrible. La razón residía en
que, en los días de su vida, habían sido escasa las fiestas y
muchos los amargos días de semana, y en que estaba cansado del
trabajo ininterrumpido.”</span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-indent: 0.3cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">En
el caso de Chejov, no necesita más que un par de pinceladas. Más
allá de la división de clases: “La desgracia no une a la gente,
sino que la separa”, escribe en <i>Enemigos</i>. Ríos de tinta
psicológica resumidos en una oración. Pero a no desesperar, no son
hechos, sólo interpretaciones.</span></span></div>
<div align="justify" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b><span style="font-style: normal;">*</span><span style="font-style: normal;">
* *</span></b></span></span></div>
<div align="justify" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><b>En
breve cárce</b></i><i><b>l</b></i>, Sylvia Molloy, ed. FCE, Serie
del Recienvenido dirigida por Ricardo Piglia.</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
David Irigoyen (Alumno del Programa Estudios Analíticos Integrales
del Centro Descartes)</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><i>En
breve cárcel</i> es la novela que antecede a <i>Nanina</i> en la
colección del Recienvenido de FCE, dirigida por Ricardo Piglia. Su
título hace pie en el nombre de esta recopilación de lecturas,
Breves. Lo breve y lo escrito dan cuenta de una característica
normativa de nuestra época: la escritura inmediata, las
publicaciones breves, casi anónimas, globales, muchas veces efímeras
y pasajeras de Facebook o Twitter; sólo dos ejemplos. Sin embargo,
En breve cárcel, los destinos de fragmentos, letras virtuales, se
superponen “haciendo” novela, a un nivel específico; porque:
¿cómo se narra una soledad impregnada por una sutil pasión que se
multiplica en sí misma? </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Publicada
en 1981, su lectura es para nada añeja: ni fascina por elevar algún
estandarte ya conquistado, ni evoca nostalgia conservadora alguna. En
esta primera novela de Sylvia Molloy las distancias entre la
protagonista consigo misma son más acuciantes que las que mantiene
con sus objetos de amor, brindando una escena total, escenario
formal, de extrañezas sucesivas que mantienen al lector frente a una
intimidad ni enloquecida, ni suplicante, ni extraviada: simplemente
nos anoticia de principio a fin sobre la satisfacción de una pasión
acaso perdida pero latente, de una enajenación romántica, de un
encarcelamiento secreto. Nadie salvo el lector se encuentra con el
gusto confidente de una cárcel sin sentido pero pletórica en
palabras. Ellas, Vera y Renata, juegan el papel de invitadas a un
mundo que se escabulle entre la protagonista y el lector. </span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">La
narración en presente y en tercera persona da la sensación de
habitar una Otra escena, y los recuerdos infantiles, los sueños y
escenas familiares, la de situarnos en una otra Otra escena dentro de
la primera. Tal como señala Piglia en el prólogo, <i>En breve
cárcel,</i> se lee como una autobiografía. Por un lado, la
inmediatez del deseo, la espera y una turbación permanente; por el
otro, el escenario infantil que se reescribe una y otra vez. A partir
de una venganza tímida, nos absorbemos en la voz de una reclusión
imposible gracias a una escritura que se va narrando a sí misma. La
intimidad se recorta por la figuración escópica de fragmentos que
intentan totalizarse, y lo que nos queda más claro es que son esos
objetos de la pasión los que enmarcan el viaducto de posibilidad que
integre las piezas, desde una pieza que se siente vacía. “En
discordia con su piel, límite precario que no alcanza a darle
forma”, “una piel de voces, para entonar los fragmentos”,
“habrá de unir fragmentos si quiere vivir”. <i>En breve cárcel</i>
es la historia de un cuarto im-propio que se construye y deforma a la
sazón de “ficciones controlables”. Acaso el amor y la pasión no
sean más que esto.</span></span></div>
<div align="center" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<br />
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>*
* *</b></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<br />
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>CARTA
DE LECTORES</b></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
Julio Riveros (Alumno del Programa Estudios Analíticos Integrales
del Centro Descartes)</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div align="center" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: small;"><b>Decir-Saber-Witz</b><br />
(<i>Lacan-Freud,
idas y vueltas. El lenguaje entre evidencia y contradicción)</i></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">En
el Canto XVI, Patroclea, de <i>Ilíada</i>, Aquiles insta a su amigo
Patroclo, del linaje de Zeus, a que le cuente eso que lo aqueja, ya
que lo encuentra llorando desconsoladamente: "Habla; no me
ocultes lo que piensas, para que ambos lo sepamos", fórmula
cara a Homero, que también pone en boca de Tetis, madre de Aquiles,
cuando éste la invoca a la orilla del blanco mar para pedirle
asistencia luego que el Atrida Agamenón, caudillo de hombres, le
arrebató a la joven Briseida a manos de unos heraldos.</span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<br />
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Lo
interesante, a mi gusto, en ese dicho, más allá de los contextos y
las razones que animan dichas secuencias, es que <i>el saber depende
de lo que se dice</i>, es decir, la condición del saber es el decir.
El saber no preexiste al decir. Podemos insertar esta fórmula en la
escena analítica. Antes de decir -y no cualquier proferencia
entraría en esa categoría- no es posible situar el saber. El decir
debe cernir lo pulsional, caso contrario esa proferencia no admite
ese estatuto. Y, por otro lado, este saber que entra en juego no está
en ningún lado en calidad de custodia o resguardo, se construye, se
enhebra en un lazo. No hay <i>topós</i> del saber.</span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Dicho
esto, la pregunta que surge es por la fractura implicada en el <i>Witz</i>,
o en el sueño. Esas formaciones, ¿a qué saber responden? ¿O no
responden a ninguno? ¿Hay un saber en juego en el <i>Witz</i>, en la
ocurrencia, en la agudeza o es una incisiva disrupción del instante
que fractura un contínuo? ¿De dónde proviene esa sucesión de
<i>rebus</i>, esa fractura en la cadena de sentido, como epifanía de
un decir verdadero? Es el Saber (Verdad) en juego en las formaciones
del inconsciente, o al decir de Lacan, <i>el efecto significante en
el inconsciente.</i></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-decoration: none; text-indent: 0.3cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Homero
era sabio. No confiaba en lo inefable. No era un místico. Sus
diosas, sus divinos héroes no podían saberlo todo sin escuchar lo
que resuena en el decir. Solo así es posible el saber y, redundancia
mediante, Homero lo sabía.</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>*
* *</b></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>POESÍAS
BREVES</b></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
Susana Masoero (<span style="text-decoration: none;">Alumna del
Programa Estudios Analíticos Integrales del Centro Descartes)</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>Volvió
en otoño</b></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; text-indent: 0.3cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">Volvió
en otoño… después de algunos años de flores marchitas. Recorrió
el sendero, silencioso, calmo, de sueños dormidos que ya no
despiertan. Y encontró su nombre tallado en el alma. La ausencia
temprana devino presencia, trazos de un recuerdo, destello de
andares, una risa ronca, la mirada clara. Una rosa roja soltó de su
mano, la ofreció en tributo. Se alejó sin prisa, sintiendo el olor
de la tierra desnuda.</span></span></span></span></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; widows: 2;">
<br />
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b><span style="background: transparent;">*
* *</span></b></span></span></span></div>
<div style="background: transparent; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: small;">Por Roberto Bolaño (<span style="font-style: normal;">Selección
de: </span><i>La Universidad Desconocida</i><span style="font-style: normal;">,
Anagrama, 2010.)</span></span></div>
<div style="background: transparent; font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: small;"><b>Macedonio Fernández</b></span></div>
<div align="center" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
Cae la calesa y la
cadera por el hueco de la eternidad</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
Por el surco por el
grito del pajarraco que es el surco</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
¿Y tan
despreocupado el espejo del viejo ángel?</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
Como una ciudad en
el confín es el hueco de la bondad.</div>
<div style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: small;"><b>La novela-nieve</b></span></div>
<div style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
Esperas que
desaparezca la angustia</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
Mientras llueve
sobre la extraña carretera</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
En donde te
encuentras</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
Lluvia: sólo espero</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
Que desaparezca la
angustia</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
Estoy poniéndolo
todo de mi parte.</div>
<div style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: small;"><b>Tu lejano corazón</b></span></div>
<div style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
La muerte es un
automóvil</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
con dos o tres
amigos lejanos.</div>
<div style="background: transparent; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<br />
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">*
* *</span></span></span></span></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">*
*</span></span></span></span></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">*</span></span></span></span></div>
<br />Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-53821654467406990062019-05-25T21:18:00.001-03:002019-11-30T06:51:55.384-03:00BREVES. LECTURAS COMENTADAS - Nro. 21 - Mayo de 2019 - Biblioteca del Centro Descartes<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-QzURQA99tFc/XRrHqPXwrqI/AAAAAAAACuQ/A15MdaThwJstkUB0e-jycTBPqz87qCL8wCLcBGAs/s1600/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="476" data-original-width="1065" height="178" src="https://1.bp.blogspot.com/-QzURQA99tFc/XRrHqPXwrqI/AAAAAAAACuQ/A15MdaThwJstkUB0e-jycTBPqz87qCL8wCLcBGAs/s400/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" width="400" /></a></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://1.bp.blogspot.com/-tAg89lxtBBI/XRrHyCvKtmI/AAAAAAAACuU/MNfkyM0I8tI5GJLM8e_SDwzEbxztNnSWgCLcBGAs/s1600/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="476" data-original-width="642" height="147" src="https://1.bp.blogspot.com/-tAg89lxtBBI/XRrHyCvKtmI/AAAAAAAACuU/MNfkyM0I8tI5GJLM8e_SDwzEbxztNnSWgCLcBGAs/s200/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" width="200" /></a></div>
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; border-bottom: 1px solid #000000; border-left: none; border-right: none; border-top: 1px solid #000000; line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0.04cm 0cm; page-break-before: auto; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><b>Número
2</b></span></span><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><b>1</b></span></span></span></span></div>
<div align="center" style="background: transparent; border-bottom: 1px solid #000000; border-left: none; border-right: none; border-top: 1px solid #000000; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0.04cm 0cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Mayo</span></span></span><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
de 2019</span></span></span></span></span></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="left" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">En
este número:</span></i></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="left" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>MIGUEL
VITAGLIANO</b></span></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>GRACIELA
MUSACHI</b></span></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>CAROLINA
SAYLANCIOGLU</b></span></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>MAXIMILIANO
FABI</b></span></span></span></span></div>
<div align="left" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>JULIO
RIVEROS</b></span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="border: none; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="justify" style="border: none; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="center" style="border: none; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><i><b><span style="background: transparent;">*</span></b></i></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="border: none; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="justify" style="border: none; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><i><b><span style="background: transparent;">LAS
FRONTERAS DEL DISCURSO</span></b></i></span></span>, Mijaíl Bajtín,
E<span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="background: transparent;">ditorial
Las Cuarenta, </span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="background: transparent;">B</span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="background: transparent;">uenos
Aires</span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="background: transparent;">,
2011. Trad. Luisa Borovsky.</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="justify" style="border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
MIGUEL VITAGLIANO (Escritor, crítico y profesor)</span></span></span></div>
<div align="justify" style="border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="justify" style="border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="center" style="border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>LECTURAS
CRÍTICAS<br />
abril de 2019</b></span></span></span></div>
<div align="justify" style="border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="justify" style="border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-before: auto; page-break-inside: auto; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><b><span style="background: transparent;">C</span></b></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">ada
lector de Bajtín guarda, y acaso atesore, ciertos episodios de la
vida del autor ruso como si se trataran de acontecimientos que
dialogan con sus escritos. En su mayoría son sucesos inusuales,
cuando no extraordinarios, como el que asegura que Bajtín, detenido
por las primeras purgas stalinistas, estuvo frente a un pelotón de
fusilamiento en 1929 y a último momento quedó a salvo porque el
jefe militar se enteró de que había escrito un gran libro sobre
Dosto</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">iev</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">ski.
</span></span></span></span></span></span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Lo
extraordinario del suceso quizá resida en la casualidad de que
Dosto</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">ievs</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">ki
también se salvó de ser fusilado poco antes de que el pelotón
cargara sus armas. O tal vez lo extraordinario esté en otra parte,
en que en </span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Problemas
de la poética </span></span></i></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">de
</span></span></i></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Dostoievski</span></span></i></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">,
Bajtín tomaba de modelo al autor de </span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Crimen
y castigo </span></span></i></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">para
demostrar cómo un autor no estaba obligado a ser el ventrílocuo de
sus personajes, podía ser una voz más entre las voces que
discutían, ser un otro igual y distinto a la vez dirimiendo las
posiciones sobre el mundo que les estaba abriendo por delante. Desde
luego, referirse al autor y sus personajes era para Bajtín un modo
de hablar de cada individuo y los otros más allá de las novelas. Es
decir, fuera del campo literario, no del lenguaje que recorría cada
una de las actividades de los individuos en una sociedad. El
lenguaje, de ningún modo, podía ser una idea que existía en un
Uno, Autor o Yo, el lenguaje era una práctica social que se
construía con el Otro y los Otros.</span></span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">A
ese episodio de la vida de Bajtín podríamos incorporarle otro que
pertenece a los años de la Segunda </span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Guerra
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Mundial,
lejos de la cárcel pero aislado de los centros universitarios más
importantes, cosa que se extendió hasta sus setenta años. Aun en
esa mezquina visibilidad no dejó de trabajar. En los tiempos más
desoladores del avance nazi sobre la URSS, Bajtín terminó de
escribir uno de sus extensos trabajos sobre la novela. Envió el
original al Instituto Gorki y guardó una copia. Cada mañana
comenzaba con noticias terribles y con carencias insoportablemente
generosas. Leía, estudiaba y fumaba. Bajtín sólo dejaba de fumar
cuando dormía, y dormía muy poco. Se armaba cigarrillos delgados
para aprovechar mejor el tabaco. Un día encontró que la previsión
había sido efectiva, tenía tabaco, aunque nada de papel. Decidió
utilizar las páginas de la copia del libro en su reemplazo. Se fumó
buena parte del escrito, convencido de que el original iba a
persistir, en vez de perderse en el fuego como la mitad del otro. </span></span></span></span></span></span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">Una
ironía vital para un intelectual que creía que la investigación
teórica y crítica se realizaba en situación –como diría
Sartre-, entre los lenguajes que pugnaban en una comunidad, y que
elegía a la novela como un espacio perfecto donde examinarlos. ¿En
qué otro lugar podía oírse la mayor multiplicidad de voces, esas
lenguas que circulaban en una comunidad? La risa sabia de una ironía,
además; porque meses después de terminada la guerra, Bajtín
defendió su tesis doctoral, sobre Rabelais y la cultura popular, que
terminó en escándalo. En ciertas fuentes leemos que fue reprobado,
en otras que solo lo intentaron. Recordemos que esas investigaciones
sobre Rabelais, que recién se conocieron fuera de la URSS a partir
de mediados de los 60, marcaron un antes y un después en los
estudios sobre la cultura popular, como afirma el historiador
italiano Carlo Ginzburg. </span></span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Ahora
bien, es preciso que nos preguntemos por qué esos episodios de la
vida de Bajtín adquieren un tono legendario. ¿Deberíamos
adjudicarlo a la geopolítica, a la URSS y la guerra fría? ¿O
podríamos pensar que ese tono legendario es constitutivo del fervor
del siglo XX por la construcción de mitologías? Las preguntas
tienen respuestas, los enigmas reclamaban resoluciones y los
interrogantes incitan a las conjeturas. Tengo para mí que estas
pertenecen a las últimas y que hoy no podríamos abordarlas. Pero lo
que sí podemos hacer es quitarle el velo legendario a Bajtín para
leerlo de acuerdo a sus teorías y no volcarlo hacia el mundo de la
fabulación que pertenece a las novelas que indaga. </span></span></span></span></span></span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">Precisar
las circunstancias de producción de cada una de sus trabajos,
reconocer con quiénes dirime posiciones y hacia dónde se conduce
resultan tareas fundamentales. Entre los años los 20 y los 30 Bajtín
planteaba sus diferencias radicales con los lingüistas de entonces
para proponer lo que llamó una translingüística. Esa nueva
orientación de la disciplina se basaba en una concepción de la
lengua completamente diferente a la que entonces era dominante.
Concebía a la lengua como una práctica social que se realizaba en
el contacto entre el Yo y el otro. Una práctica, no una idea; un
hecho social, no una posesión privada. Cada hablante era el oyente
de lo que había escuchado en el momento que hablaba, y el oyente en
ese instante era a su vez un hablante. En el acto de hablar estaba
incorporado, necesariamente, el hecho de escuchar y responder a lo
escuchado con anterioridad. Bajtín, por eso mismo, sostenía que
ningún hombre era Adán, nadie podía jactarse ni pretender ser ese
supuesto primer hombre que habría interrumpido el silencio del
universo. Hablamos para responder a lo que los otros han dicho,
hablamos para afirmar, negar, vacilar sobre eso, aun cuando no
tengamos consciencia que lo hacemos. </span></span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">Las
palabras son Caballos de Troya cargados de palabras que contienen los
mundos de esas realidades. Cuando Bajtín sostiene que en una misma
sociedad hay una multiplicidad de lenguajes, se refiere justamente a
eso, a cada una de las posiciones que se entrecruzan en la sociedad.
Pensar en un autor ante sus personajes –recordemos lo que decíamos
del análisis de Bajtín sobre Dostoievski- es darnos la posibilidad
de observar lo que sucede con la lengua de un autor y las lenguas de
sus personajes. ¿Las hará callar el autor para que solo se haga
audible la suya o se enfrentará al encuentro de esa heteroglosia?</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">El
ejemplo nos permite comprender por qué Bajtín se ocupa de las
novelas. Como la lengua es una práctica social presente en todas las
actividades que realizan los individuos, la multiplicidad de voces
que se entrecruzan en una sociedad encuentran en la novela una
oportunidad privilegiada para poder ser estudiadas. Si la sociedad es
una asamblea permanente donde tienen lugar esas voces, la novela es
la transposición en el papel de esa misma situación. </span></span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">En
“El problema de los géneros discursivos”, uno de los trabajos
más difundidos de Bajtín en nuestro medio, pueden reconocerse al
menos dos aspectos relevantes que a menudo no son tenidos en cuenta.
Uno de ellos es que se trata de un texto que se conoció en forma
póstuma y al que Bajtín no llegó a corregir por completo. Lo
escribió entre 1952 y 1953, años después de sus trabajos sobre
Rabelais y la mayor parte de los estudios sobre la novela. Por eso el
texto destaca esa insistencia de poner en relación la
translingüística –que podríamos redefinir como pragmática- con
los estudios de la novela, y a la vez percibimos ciertas repeticiones
en las frases –por ejemplo, la repetición de “Ningún hombre es
Adán…”- como si Bajtín aún quisiera buscar o corregir más.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Bajtín
escribe ese artículo enfrentando a la estilística, que era
dominante en la escena de la crítica literaria de esos días, y
propone otra visión del vínculo entre la novela con la sociedad. Si
puede concebir una novela como una Weltanschauung es porque primero
entiende al lenguaje como una práctica inseparable de la realidad
social. Esos son los puntos cardinales que orientan sus cuatro
principales trabajos sobre la novela, escritos todos ellos durante la
década del treinta y principios de los cuarenta. Sin duda que </span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">La
palabra en la novela</span></span></i></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">,
compuesto entre 1937 y 1938, es uno de los más significativos. Reúne
cinco estudios que mantienen una estrecha continuidad en el análisis,
uno de ellos, el cuarto, es “El hablante en la novela”, y
acompaña a “El problema de los géneros discursivos” en la
edición realizada hace pocos años en Buenos Aires.</span></span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-variant: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Atendiendo
a la potencia que Bajtín le reconoce a la novela, sería difícil
esperar que la reconozca como un simple género literario. Es más,
los géneros literarios en Bajtín tienden a recortarse en más de
una superficie. Al mismo tiempo que les reconoce la pertinencia de
ciertas características consabidas, las transgrede en el pliegue de
esa misma superficie. La novela es, por antonomasia, el género que
no admite, para Bajtín, ni el rincón de una especie, ni que se
presente cerrado y terminado como forma, ni que ajuste su surgimiento
a lo que el mundo europeo moderno prefirió adjudicarle. La novela es
una fuerza, el novelar, por eso puede encontrarla en los diálogos
platónicos y reconocer en Sócrates a su primer héroe, y acaso
también –lo que no deja de ser fascinantemente complejo- a su
primer autor. ¿Por qué? Porque en Sócrates están las marcas que
Bajtín distingue fundamentales en las novelas. Rompe y enfrenta el
saber establecido con el “Solo sé que no sé nada”. Se abre
camino como forma abierta, lanzándose a su suerte. Desacomoda lo
fijo y busca desplazar lo confortable mediante la incorporación de
lo popular. Y es, a diferencia de todas las demás formas literarias,
la única que recurre a “lo no artístico” –dice Bajtín- para
crear el arte. </span></span></span></span></span></span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-after: auto; page-break-inside: auto; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">La
novela no es solo el privilegiado objeto de estudio de Bajtín, es el
héroe que ha elegido para su teoría que tiene su centro en todas
las partes de la esfera del mundo social, es decir en el lenguaje.
Por eso resulta imprescindible reconocer a qué situación pertenecen
cada una de sus investigaciones; en primer lugar, para saber qué
aspecto resaltar en la superficie. Y también para que la vida
legendaria del héroe no le reste verdad a la novela, esa asamblea de
lenguas que vive cuando es escuchada.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<br />
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">*
* *</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><b>LACAN
ENTRE LAS FEMINISTAS. LA OBJECIÓN DE LA MUJER,</b></i> Gabriela
Rodríguez, Ed. Tres Haches, 2019.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
GRACIELA MUSACHI (Miembro del Centro Descartes).</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>SEPARAR
LAS AGUAS (Prólogo de <i>Lacan entre las feministas. La objeción de la mujer</i>)</b></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;">“<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>C</b>uando
Freud conoció la mar” es el bello título de un libro al borde del
delirio (tonto) que retoma la insistente metáfora del lenguaje como
un mar. Lacan habló de océanos de falsa ciencia. En consecuencia,
es necesario separar las aguas para no delirar tontamente y no hacer
falsa ciencia pero, ¿es el psicoanálisis una ciencia? Delirio menos
tonto, dijo, y dio su fundamento.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Lejos
de las exaltaciones despertadas por el movimiento <i>metoo</i>, las
cuales se esparcen por el mundo y lejos de las diferencias políticas
a las que diera lugar dentro de los feminismos (vg la diatriba
anticolonialista de la francesa Marie Bardet contra su compatriota y
líder del movimiento <i>moinonplus</i>, Catherine Millet en su
visita a la Argentina) este libro se propone el ineludible y
constante trabajo de producir el límite del psicoanálisis cuando
éste se intersecta con otros campos, especialmente cuando es usado
para pensar contra. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Y
también es necesario porque esa exaltación llega a tocar a
practicantes del psicoanálisis que, desorientados, han llegado a
embanderarse con la consigna “El psicoanálisis será feminista o
no será”.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Se
puede apreciar en concreto la afirmación de Lacan de que lo único
serio es la serie. Se encontrará aquí una serie de nombres del
feminismo de la Academia con una bibliografía poco transitada por
los psicoanalistas y muy actualizada en sus debates; pero lo más
interesante es el seguimiento que hace la autora de los cambios de
posición teórica de algunas de ellas, pertenecientes al canon
feminista como Butler, de Lauretis, etc., en sus relaciones con el
psicoanálisis; también se podrá captar en filigrana lo que estos
feminismos hacen con su teoría, es decir, su uso político. La calle
según la cuentan los medios no falta y es con delicadeza que la
autora aborda el punto más álgido y actual de las consecuencias de
una “emancipación femenina” a la que han dado lugar tanto los
feminismos como el psicoanálisis: el llamado “femicidio”,
síntoma de la cultura. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Pero
cuando son las teorías las que bajan a la calle (también sucedió
con el estructuralismo) la cosa toma ribetes asombrosos, por decir lo
menos; por eso, que este libro comience con un texto que está fuera
de la serie numerada, muestra bien la posición de la autora respecto
de los usos de la palabra, poéticos en el caso del psicoanálisis ya
que la instancia de la letra en el inconciente está hecha de la
integral de equívocos que ha sido para cada uno su baño en el
lenguaje y los efectos nominativos de una palabra (Lacan lo llama
<i>troumatisme</i>), que dice sus experiencias del cuerpo. Esto para
hacer notar que, si el libro se abre con un texto sobre las preciosas
es que, por ridículas que fueran para Moliere y por criticables que
sean algunas de sus peticiones de principio como muestra Gabriela
Rodríguez, no alcanzan nunca las del lenguaje inclusivo promovido
por cierto feminismo que ha optado por participar de las luchas por
el poder. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
otra parte, es un trabajo infructuoso demostrado hace ya demasiados
años por los filósofos del lenguaje (el ejemplo de Ogden y Richards
queriendo eliminar los equívocos por voluntad académica es
paradigmático). Es que “inclusivo” y lenguaje son antinómicos
porque el lenguaje discrimina por naturaleza, separa y esto al punto
que el trabajo del analista consiste en pasar aquella integral de
equívocos inconcientes a la palabra hasta que se convierta en letra
de síntoma sin sentido, gozado.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Y
unas cuantas cosas más.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">Formada
en el estilo de transmisión del psicoanálisis inaugurado por Oscar
Masotta que Germán García supo reinventar, Gabriela Rodríguez,
practicante del psicoanálisis, muestra aquí su gusto por el detalle
significativo, sus singulares lecturas y cierto retorno, a su modo, a
un debate cortés (de ideas, como quería Masotta); todo ello,
necesario equipaje para quien practica el psicoanálisis.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<br />
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">*
* *</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><b>FORNICAR
Y MATAR</b></i>, Laura Klein, ed. Planeta, Buenos Aires, 2005.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
CAROLINA SAYLANCIOGLU (Miembro del Centro Descartes)</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>A</b>bortar
es una decisión trágica, una experiencia compleja cuyo sentido es
ambivalente incluso para quien lo decide. Por más fronterizo que
resulte pensarlo y aunque se desconozcan las razones históricas que
fundan las posiciones, hoy parece imposible no formarse una opinión
sobre el aborto y nadie, por otra parte, puede ignorar que conoce a
alguien que abortó. El debate acierta en que el aborto decide sobre
una vida posible, pero deja de lado a la mujer embarazada en su
conflicto. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Laura
Klein va de la experiencia a la investigación. En un prefacio que
advierte la complejidad con que tratará al asunto, anuncia que, como
defensa de la legalización del aborto, este libro es una <i>calamidad</i>:
“desactiva los argumentos para legalizar el aborto como derecho
humano, y repudia –no desautoriza- sus razones.” A lo largo del
libro demuestra cómo las mismas consignas o argumentos se utilizan
para distintas luchas cuyos objetivos trascienden el del aborto en la
ley, y cómo posiciones contrarias pueden sostenerse con idénticas
preposiciones. “No entiendo de qué están hablando”, decía una
mujer invitada a un canal de televisión para testimoniar sobre lo
que había hecho. Los intereses políticos y las definiciones de la
ciencia quedan eclipsados a la hora de decidir, y también a la hora
de contemplar cada caso. “La experiencia de abortar está tan lejos
del debate de ideas, que las mujeres que abortan no se reconocen en
los términos de esa controversia donde unos las amonestan por
criminales y otros las perdonan por ignorantes”… o las piensan
víctimas. La mujer que aborta es la experta en el asunto, aunque no
sea reconocida así por nadie, ni por ella misma. Ella se encuentra
ante una elección forzada cuya trama es más compleja que la que
supone el planteo de la libre elección. La libertad de elegir de la
mujer que aborta se vio coartada antes del momento de abortar, cuando
hubo de quedar embarazada a su pesar, encontrándose en una
circunstancia en la que no quería estar.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Una
experiencia trágica se juega siempre entre dos muertes. Una es la
propia, la otra viene a representarla. Para concebir al aborto como
una experiencia trágica hizo falta que la filosofía se viera
afectada por la ciencia moderna, que descubrió vida en el embrión.
En el aborto no son dos vidas, como arguyen algunos, las que entran
en valoración. Que el aborto se realice desde épocas inmemoriales,
quiere ahora remendarse con intenciones más o menos benévolas de
salvar vidas, la vida por nacer, o la vida de las mujeres que
abortan. El argumento “salvar vidas” se muestra ingenuo cuando
prima el desplazamiento de una vida a la otra –de la de zigoto a la
de la mujer-, e hipócrita cuando pretende salvar las dos vidas, ya
que encubre no solo un ideal de dominación de los cuerpos (de las
mujeres) sino también una realidad: hay mujeres que abortan. Salvar
vidas se convierte en un slogan que esconde el poder en juego, cuando
lo evidente es que el problema del aborto no se dirime entre dos
vidas sino entre dos muertes. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">El
cariz testimonial del libro se conjuga con un tono crítico con que
la autora analiza una cuantiosa bibliografía. Vierte el mismo tono
crítico sobre su propio lenguaje, al tiempo que cuestiona ideales e
ideas juiciosas. El resultado es un trabajo exhaustivo sobre el
problema del aborto, escrito con cuidado de poeta. Es entendible que
en esta época en que la virtud suele medirse por el éxito
mediático, la sala del congreso haya estado escasamente poblada
cuando Laura Klein hablara sus siete minutos, y abarrotada cuando
alguna actriz mediática pudiera tomar la palabra. Es probable que ni
periodistas, ni diputados, ni algunas feministas supieran de la
investigación que versaban las palabras de Klein, y que incluso no
conocieran su libro.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">El
apartado <i>El aborto y el Código Civil</i> empieza esclareciendo
que “ningún código penal equipara aborto y homicidio porque
ningún código civil equipara embarazo y parto, personas no nacidas
con nacidas”. La transcripción de los artículos de la ley en el
libro deja ver cómo cada artículo resignifica al anterior y cómo,
respecto de la vida intrauterina, la ley se ampara en un “como si”
que anuda el fenómeno del embarazo al derecho individual –<i>como
si ya hubiese nacido; como si nunca hubiese existido</i>-. El Código
Civil plantea una dificultad lógica: pretende incluir en
determinados conjuntos (los nacidos por un lado, los que nunca
existieron por el otro) a una persona – Zigoto- que no está en
ellos. Cinco artículos subrayan la importancia del nacimiento. La
ficción de la ley urde lo humano y llama a ser “concientes”. El
hipotético “como si” del Código Civil parece tramar un pacto
perverso entre la defensa y la condena del aborto legal. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">¿Por
qué tanta insistencia en negar el embarazo? A esta pregunta acerca
de por qué en el debate sobre el aborto la mujer embarazada queda
soslayada, la autora arriesga una hipótesis: el embarazo pone en
riesgo la categoría de individuo. Pensarlo implicaría una crítica
a este concepto –<i>individuo</i>- básico del liberalismo en el
que vivimos inmersos. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">El
enunciado <i>la vida es sagrada</i> disimula un condicional: la vida
debería ser sagrada. Muestra cuán frágil es la vida para que se
plantee un enunciado que se demuestra más como un precepto que como
una realidad natural. El enunciado apela al principio o dogma de la
sacralidad de la vida ante los atropellos e injusticias que la vida
sufre por los desatinos de la humanidad. La frase puede ser leída a
la luz del apartado siguiente, <i>El órgano de la ética</i>, donde
la cuestión pasa a ser qué se entiende por vida. La ley actual
condena la vida de las mujeres que abortan, por sobreponer a ellas el
valor de la vida potencial. Y es un error, sostiene Klein, convertir
la discusión sobre la libertad de las mujeres en una discusión
sobre la sacralidad de la vida potencial. El error, esa conversión,
condena la libertad individual de la mujer (embarazada). Y agrega que
es en cuanto a la libertad de las mujeres que “el feminismo ha
cambiado el mapa político-social y la existencia concreta de
millones de mujeres (…) Él no exige nada que no pudiera aceptar un
(honesto) liberal”. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">¿Es
libre quien habla un discurso, aun si éste proclama libertad? ¿Es
libre quien habla? Ciertas derrotas son tan fuertes que no dejan
pensar en las entrelíneas más o menos evidentes que podrían llevar
a una dimensión crítica, tal vez la única manera de salir de la
impotencia. Klein refiere lo antedicho con una cita a Tununa Mercado
en el apartado <i>El aborto y el Código Penal</i>. En una sociedad
en la que la primera defensa parece ser el “derecho a”, quizás
sería preferible hablar de derechos contrareproductivos o
contraceptivos. Si la facultad de procrear es una cuestión de
Estado, y el control del Estado sobre la reproducción inhibe ciertas
intervenciones sobre el propio cuerpo, ¿por qué no ver que ese
poder, en nuestra democracia capitalista, implica para algunos un
negocio (es claro en el caso de la reproducción asistida) que es,
entre otras cosas, lo que torna al aborto una pieza clave del ajedrez
político de muchas naciones?</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Simone
de Beauvoir es citada como la iniciadora del fuego que años más
tarde tirara abajo “el mito de las barreras naturales”. Valiosa
en su equivocidad, la frase “la libertad de las mujeres comienza
por el vientre” (<i>El segundo sexo</i>) le hace decir a la autora
que más profundo que el impedimento de elegir libremente es la
dificultad de saber qué elegir, o incluso cómo llegar a ser lo
bastante libre como para planteárselo. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">En
el plano de los derechos humanos, el libro recuerda que la entrada de
la Vida entre los derechos humanos no fue un triunfo sino un mea
culpa; luego de la Segunda Guerra Mundial, las Naciones Unidas
declararon que la vida también es un derecho humano. Así, el
individuo quedaría amparado de los abusos del Estado, en el mismo
momento en que la aparición del derecho humano a la vida delataba el
fracaso de la democracia. Los derechos humanos nacen como el último
bastión de los perseguidos e inferiorizados por la ley. Por esto
Klein dice que la doctrina de los derechos humanos es la ficción
ciega de la modernidad. Hoy, es la doctrina que se hace extensiva a
cualquier situación: se clama por el derecho a decidir, el derecho a
opinar, el derecho a pensar, etc. El ‘derecho a decidir’ no
existe, sentencia Klein. Se decide, se actúa, y eso implica un
compromiso y la responsabilidad de quien ha actuado. Una decisión no
necesariamente es producto de un razonamiento, pero siempre implica
una encrucijada ética. “El deseo no se parece a la voluntad, pero
la voluntad que se juega en el aborto tiene más que ver con el deseo
que con la racionalidad invocada como fundamento para el aborto
legal”. Habiendo mujeres que deciden abortar, la cuestión que se
plantea no es la del derecho a hacerlo, sino la de la posibilidad de
legalizar esa acción, de circunscribir esa voluntad en la ley que
hoy tiene al asunto entre líneas.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">El
extenso capítulo <i>El aborto y la Iglesia Católica</i> se inicia
planteando una verdad: la cuestión del aborto parece haberse
convertido para la Iglesia Católica en un asunto de supervivencia
institucional. Fornicar y matar son dos verbos que acompañan la
historia del aborto. Es cierto que la Iglesia siempre prohibió el
aborto, pero hasta 1869 no lo prohibió en consideración de la Vida
–embrionaria- sino como pecado sexual. <i>Fornicar</i>, “tener
comercio carnal con prostituta” (Corominas) o “tener alguien
trato sexual con persona con la que no está casado” (María
Moliner) es introducido en la moral cristiana por San Pablo. Como
pecado, era un elemento ajeno tanto al antiguo Testamento como a las
enseñanzas de Jesús. Las prácticas sexuales irregulares como
pecados contra el propio cuerpo y contra Dios, y el sexo extramarital
como nuevo pecado, son remediados por Pablo con la instauración del
matrimonio, recomendado como mal menor ante el pecado de la
fornicación. <i>Mejor casarse que quemarse</i> (I Corintios 7:9)…
<i>Porque es mucho más tolerable ser bígama que ramera</i>, dice en
su diálogo con Jerónimo en la Carta a Geruquia. Como el matrimonio
disminuye la atención a Dios, antes que casarse es preferible servir
completamente a Dios, pero antes que fornicar es preferible tener
sexo conyugal. De aquí surgió un nuevo valor, la virginidad
(ausente en el mundo antiguo y también en el de Jesús), que se
convirtió en ideal supremo e influyó en la moral. La autora
comprueba que es imposible hallar en las Sagradas Escrituras una
frase que condene el aborto. “Mientras la Biblia hebrea no hace del
aborto un problema moral y lo pone como preferible a vivir mal, la
Biblia cristiana ni lo menciona, no corrige el Viejo Testamento.”
Hasta los descubrimientos embriológicos del siglo XVIII primaba la
tesis griega de la “animación retardada”, según la cual la
infusión del alma en el cuerpo sucede en algún momento entre la
concepción y el nacimiento. Entre griegos y romanos, ni siquiera los
hijos nacidos tenían derecho a la vida, estaban a merced de la
voluntad del <i>pater familiae</i> (padre de familia; etimología de
<i>familia</i>: conjunto de esclavos). Limitar la población y
regular la demografía eran dos ideales sostenidos tanto por Platón
como por Aristóteles, que los llevaron no solo a admitir sino a
recomendar el aborto. Fue recién en 1869 cuando la Iglesia –con
Pío XI- aceptó las verdades de la ciencia, otorgando un alma al
embrión en su propio germen. Hasta ese momento el aborto no fue
condenado, a menos que acusara de otro pecado (peor que el
homicidio): la fornicación. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">De
lo anterior se deduce que la condena del aborto por parte de la
Iglesia de hoy no es una condena religiosa. El “derecho a la vida”
que invoca a favor del embrión se sustenta en los principios
científicos de la biología y en los principios democráticos de la
política, y precisamente porque así se apela a problemas que
quieren desentenderse de prejuicios o creencias religiosas… “lo
único que queda claro es que Dios (allí) está ausente.”</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Respecto
al Código Penal, sabemos que la reciente modificación sigue
condenando a prisión a quien causare un aborto en una mujer y a la
mujer que lo consienta –aunque el Art. 88 aclare que la tentativa
de la mujer no es punible-. Sin embargo, queda claro en el Código
que abortar no es matar a otro, y si bien es considerado un delito
contra la vida, el aborto se aleja del homicidio. Para el Código,
entonces, el embrión es persona pero no es otro, y abortar no es
matar. El Código Penal parece servirse de la Ley del Talión, la
primera forma de Justicia fundada en la venganza pública, cuya
alusión al aborto en el Antiguo Testamento es la siguiente: al que
causare (en una riña de hombres) un golpe a la mujer encinta y
provocare la expulsión de la criatura, se le multará conforme a lo
que imponga el marido de la mujer. Pero si causare desastre –herida
o muerte de la mujer- el castigo consistirá en sufrir el mismo daño
que causó: vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, etc. Como
en la riña de hombres del Antiguo Testamento en que se pasa por alto
que un aborto implica un traumatismo físico para ella, hoy también
la mujer es eclipsada en su ocasional voluntad. “La mujer que
aborta es tan fantasma en la visión bíblica como en la
contemporánea. La diferencia es que en la primera el damnificado era
el padre, y ahora es el hijo. Las mujeres siguen quedando excluidas.”</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<br />
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Laura
Klein esgrime, en un párrafo escueto y final, los motivos que hacen
valer la lucha por la legalización del aborto: las mujeres ejercen
un poder al que no tienen derecho; tienen el poder de infringir la
ley. La garantía de la ley para el ejercicio de las libertades
individuales no existe más que por un contenido concreto que no
proviene de la ley sino de las costumbres. Quienes rechazan la fuerza
de las mujeres en la lucha niegan la parte que ellas tienen en la
experiencia, desconocen ese poder como si fuera peligroso. Y lo es. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">Este
libro es una referencia fundamental en el tema, un ensayo que indaga
fundamentos. Además de experta, Laura Klein es una voz
imprescindible. La seriedad, compromiso y lucidez que demuestra en su
trabajo hacen de este libro uno que hay que leer si se quiere saber
algo más sobre el problema del aborto, más allá de portar el
pañuelo.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<br />
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">*
* *</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><b>LA
SOLEDAD DEL LECTOR</b></i>, David Markson, ed. La bestia equilátera,
Buenos Aires, 2018. Trad. Laura Wittner.</span></span></span></div>
<div style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
MAXIMILIANO FABI (Miembro del Centro Descartes)</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; margin-right: 1cm; page-break-before: auto;">
<span style="color: black;">“<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;">El
analizante habla, hace poesía, mientras que el analista corta".</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-right: 1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;">Jacques-Alain
Miller, <i>Momento de concluir.</i></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; margin-right: 1cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; margin-right: 1cm;">
<span style="color: black;">“<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;">Como
diría Kant, el hombre de genio inventa, y el hombre de gusto es el
que entiende las reglas del invento del otro".</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-right: 1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">Germán
García, </span><i>Palabras de ocasión.</i></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>L</b>a
costumbre -largo ha suspendida- de invitar amigos y amigas a ver
películas a mi casa, me ha enseñado que a pesar de haber recibido
el V premio Barcelona de Cine a la mejor dirección novel y mejor
película en catalán, <i>Honor de </i><i>c</i><i>avalleria, </i><span style="font-style: normal;">de
Albert Serra, suele provocar urticaria en sus espectadores. Se trata
de una versión libre del </span><i>Quijote</i><span style="font-style: normal;">
que hace a muchos preguntar</span><span style="font-style: normal;">se</span><span style="font-style: normal;">,
irritados,</span><span style="font-style: normal;"> dónde está ahí
</span><i>E</i><i>l Quijot</i><i>e</i><span style="font-style: normal;">;</span><i>
</i><span style="font-style: normal;">dónde la historia </span><span style="font-style: normal;">-algo-</span><span style="font-style: normal;">,</span><span style="font-style: normal;">
la narración</span><span style="font-style: normal;"> de Cervantes</span><span style="font-style: normal;">...</span><span style="font-style: normal;">
más allá de la evidente </span><span style="font-style: normal;">fisonomía</span><span style="font-style: normal;">
quijotesca que </span><span style="font-style: normal;">reconocemos </span><span style="font-style: normal;">en</span><span style="font-style: normal;">
Lluís Carbó.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">Sin
embargo</span><span style="font-style: normal;"> (no pido </span><span style="font-style: normal;">a
</span><span style="font-style: normal;">nadie </span><span style="font-style: normal;">que
</span><span style="font-style: normal;">me crea)</span><span style="font-style: normal;">,
</span><span style="font-style: normal;">puedo asegurar que si uno se
abandona </span><span style="font-style: normal;">realmente a las casi
dos horas de </span><i>Honor de </i><i>c</i><i>avalleria</i><i> </i><span style="font-style: normal;">(esto
quiere decir: si uno </span><span style="font-style: normal;">se
entrega al extraño placer de aburrirse)</span><span style="font-style: normal;">,
ver</span><span style="font-style: normal;">á</span><span style="font-style: normal;">
de pronto ocurrir algo</span><span style="font-style: normal;">
llamativo</span><span style="font-style: normal;">: en algún momento,
sin que pueda decirse bien cuándo, comenzará a ver allí </span><span style="font-style: normal;">ya
no un sinsentido sino </span><span style="font-style: normal;">la
Mancha</span><span style="font-style: normal;">; la Mancha</span><span style="font-style: normal;">,</span><span style="font-style: normal;">
pero</span><span style="font-style: normal;"> sin la locura del
Quijote (sin s</span><span style="font-style: normal;">u</span><span style="font-style: normal;">s
ojos</span><span style="font-style: normal;">), y entonces no podrá
saber</span><span style="font-style: normal;"> ya</span><span style="font-style: normal;">
si es que realmente no hay nada</span><span style="font-style: normal;">
ahí</span><span style="font-style: normal;"> </span><span style="font-style: normal;">de
Cervantes, o si es que </span><span style="font-style: normal;">se
trata más bien de la materia prima con la que trabajó un día
Cervantes: </span><span style="font-style: normal;">eso que se sustrae
a nuestra mirada en la propia mirada del Quijote, y que Cervantes
-con gesto magistral, como Velázquez en </span><i>Las meninas- </i><span style="font-style: normal;">supo
</span><span style="font-style: normal;">incitarnos a </span><i>en-vidiar</i><i>.</i></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">En
</span><i>La soledad del lector, </i><span style="font-style: normal;">de
David Markson, vuelve a</span><span style="font-style: normal;">
</span><span style="font-style: normal;">acontecer</span><span style="font-style: normal;">
ese arte</span><span style="font-style: normal;">: </span><span style="font-style: normal;">“</span><span style="font-style: normal;">¿Una
novela de referencias y alusiones intelectuales </span><span style="font-style: normal;">-</span><span style="font-style: normal;">pregunta</span><span style="font-style: normal;">
Markson</span><span style="font-style: normal;">-</span><span style="font-style: normal;">,
pero </span><i>sin casi nada</i><span style="font-style: normal;"> de
novela?"</span><sup><span style="font-style: normal;">1</span></sup><span style="font-style: normal;">
</span><span style="font-style: normal;">¿Una novela </span><i>without
</i><span style="font-style: normal;">novela</span><span style="font-style: normal;">,</span><span style="font-style: normal;">
entonces? ¿Un acontecimiento del lenguaje? Si pensamos </span><span style="font-style: normal;">en
</span><span style="font-style: normal;">que ya Heidegger</span><span style="font-style: normal;">
nos ha mandado</span><span style="font-style: normal;"> a buscar </span><span style="font-style: normal;">la</span><span style="font-style: normal;">
jarra a la nada de jarra -es decir</span><span style="font-style: normal;">:</span><span style="font-style: normal;">
</span><span style="font-style: normal;">al agujero</span><span style="font-style: normal;">;
ahí donde hay una jarra sin casi nada de </span><span style="font-style: normal;">ella</span><span style="font-style: normal;">-,
entonces parecería que sí: un acontecimiento del lenguaje</span><span style="font-style: normal;">...
Una historia cuya trama sólo puede leerse en los </span><span style="font-style: normal;">espacios
</span><span style="font-style: normal;">vacíos del entramado</span><span style="font-style: normal;">,</span><span style="font-style: normal;">
</span><span style="font-style: normal;">tal y como se imagina la piel
</span><span style="font-style: normal;">en</span><span style="font-style: normal;">tre</span><span style="font-style: normal;">
las transparencias del encaje</span><span style="font-style: normal;">,</span><span style="font-style: normal;">
</span><span style="font-style: normal;">o </span><span style="font-style: normal;">bien
un paisaje, más allá </span><span style="font-style: normal;">de </span><span style="font-style: normal;">los
húmedos brillos </span><span style="font-style: normal;">que </span><span style="font-style: normal;">la</span><span style="font-style: normal;">
madrugada </span><span style="font-style: normal;">refleja </span><span style="font-style: normal;">en</span><span style="font-style: normal;">
</span><span style="font-style: normal;">una</span><span style="font-style: normal;">
telaraña.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;">“<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">Hay
que ser realmente insomne para imaginar en la ciudad de orígenes
algo por el estilo, s</span><span style="font-style: normal;">in
pensar</span><span style="font-style: normal;"> en una araña como
autora del texto..."</span><sup><span style="font-style: normal;">2</span></sup><span style="font-style: normal;">,
escribía Germán García en </span><i>Perdido, </i><span style="font-style: normal;">quizás
en 1985. Varios años antes, Jacques Lacan </span><span style="font-style: normal;">había
afirmado</span><span style="font-style: normal;"> que </span><span style="font-style: normal;">“</span><span style="font-style: normal;">el
aparato del lenguaje está en alguna parte sobre el cerebro como una
araña."</span><sup><span style="font-style: normal;">3</span></sup></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;">“<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">You
are no a de wrider -leemos en una de las páginas de Markson-, you
are de espider, and we shoota de spiders in Mejico"</span><span style="font-style: normal;">
(p 74)</span><span style="font-style: normal;">. Pero no sólo en
</span><i>Mejico</i><span style="font-style: normal;">... sino ahí
mismo en todo lugar donde el ingenio del inconsciente</span><span style="font-style: normal;">
inventa algo, y</span><span style="font-style: normal;"> no encuentr</span><span style="font-style: normal;">a</span><span style="font-style: normal;">
a nadie capaz -ni deseoso- de</span><span style="font-style: normal;">
</span><span style="font-style: normal;">gustar</span><span style="font-style: normal;">lo</span><span style="font-style: normal;">.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<br />
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 115%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 0.5cm; margin-right: 1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="background: transparent;">(<i>La
soledad del lector</i>, de David Markson, fue presentado el martes 26
de marzo de 2019 en el espacio de “Lecturas críticas" del
CENTRO DESCARTES.)</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">________________________</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="background: transparent;"><sup>1</sup>
David Markson, <i>La soledad del lector, </i>ed. La bestia
equilátera, Bs. As., 2018. Trad. Laura Wittner, p. 88. La cursiva es
mía.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="background: transparent;"><sup>2</sup>
Germán García, <i>Perdido, </i>ed. Montesinos, Barcelona, 1987, p.
236.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="background: transparent;"><sup>3</sup>
Jacques Lacan, <i>Mi enseñanza, </i>ed. Paidós, Bs. As., 2006.
Trad. Nora A. González, p. 49.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<br />
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">*
* *</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><b>CARTA
DE LECTORES</b></i></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Por
JULIO RIVEROS (Alumno del Programa Estudios Analíticos Integrales
del Centro Descartes)</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>¿QUÉ
LEE UN ANALISTA?</b></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; margin-right: 1cm; page-break-before: auto;">
<span style="color: black;">“<span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;">Un
rancho para leer en el medio de la llanura. A solas. Suena más
drástico que la biblioteca borgeana. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; margin-right: 1cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;">En
el desierto, del otro lado de la frontera, entre los indios, un
lector […] lee el <i>Facundo</i> y revive en ese libro, quizá, la
experiencia y el sentido del mundo que ha dejado.”</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-right: 1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: x-small;">Ricardo
Piglia</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: auto; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><b>L</b>acan
inventa los 4 discursos al ras de la experiencia analítica. Ninguna
trascendencia en juego. Sigue la huella de Freud, lo anticipa en su
escrito <i>De nuestros </i><i>antecedentes</i>, donde indica que la
operación freudiana retomada en el retorno a Freud se ubica en el
futuro anterior, es decir, Freud se habrá adelantado, dice Lacan, a
la inserción del inconsciente en el lenguaje. Ahí Lacan habla del
psicoanálisis al revés. A propósito remito al artículo de Miller
en <i>Dispar11, El Menón y el anticipo de la última enseñanza de
Lacan</i> donde sitúa como imposible la <i>aitías logismos</i>, el
razonamiento que explicaría la eficacia de la interpretación
analítica. Esta tesis está en Lacan en el Seminario II y según
Miller se desarrolla en <i>la última enseñanza</i>. Esa eficacia,
infundada en una razón última, platónica o kantiana, se sigue por
vía de una <i>orthodoxia</i>, como sostiene Miller. El saber
amortigua la verdad que irrumpe al modo de un flash. El saber
ortodoxo vela la irrupción de la verdad al modo del error. Y eso es
lo que conforma el <i>Kern</i> de la experiencia analítica, ese
encuentro contingente con el error, trae un <i>Drang</i> que excede
el lenguaje. “La fuente del saber no está en el saber"
(Miller). La verdad está por fuera, hay que mantener esta distancia.
La verdad no se deriva del saber y el saber no explica la
interpretación.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Cómo
dilucidar la eficacia de la interpretación desde una lógica
binaria. Conjeturo una causa: la misma es que ese <i>logismós</i>,
está en la lengua misma, una lógica no derivada de ninguna
trascendencia, su fundamento es práctico. En la experiencia
analítica no se trata de ninguna trascendencia ni doctrina del ser.
Un análisis <i>es lo que se dice</i> en un psicoanálisis. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">El
saber es preexistente pero no está en un mundo de ideas platónico,
es un saber sedimentado, que funciona como marcas de un legado visto
y oído. El S1 opera como una inserción. Clínicamente esto es muy
preciso. El S1 es una función que va siendo recortada, delimitada,
cada vez en el curso de un análisis. Si el Saber en juego en el
discurso del Amo [S1->S2] es previo, ¿qué tiene que ver la
repetición en este esquema? La repetición de la que habla Freud no
en <i>Recordar, repetir y reelaborar</i> sino en <i>Más allá del
principio del placer</i>, cuando ya estableció la pulsión de
muerte.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.2cm;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;">Cuando
decimos que un analista sitúa lo que se repite, ¿cómo entendemos
eso? ¿Qué lee un analista? Lo que se repite son posiciones de goce,
marcas donde se juega algo del orden de una satisfacción ignorada.
Por tanto, el índice clínico para situar un S1 es la repetición.
Esto diferencia la experiencia analítica de las neurociencias,
psicoterapias o cualquier otra corriente que se arrogue la “nueva
razón del mundo”. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">Nuestra
operación va orientada hacia lo real de la satisfacción pulsional y
como dice Miller en <i>Sutilezas</i>, extrayendo placer del <i>sinthome</i>.
En consecuencia y para concluir, un analista es el lector de <i>la
letra del síntoma</i> de cada Uno.</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; text-indent: 0.2cm; widows: 2;">
<br />
<br /></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; page-break-before: auto; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">*
* *</span></span></span></span></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">*
*</span></span></span></span></div>
<div align="center" style="background: transparent; border: none; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; padding: 0cm; text-decoration: none; widows: 2;">
<span style="color: black;"><span style="font-family: "liberation" serif , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background: transparent;">*</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;">
<style type="text/css">p { margin-bottom: 0.25cm; line-height: 115%; }</style> </div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-59313455428895000802019-04-14T14:36:00.000-03:002019-07-01T23:58:21.801-03:00BREVES-LECTURAS COMENTADAS-N°20-ABRIL 2019-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><a href="https://1.bp.blogspot.com/-QzURQA99tFc/XRrHqPXwrqI/AAAAAAAACuY/5h0y8_xDNQEaUrizLuu6A-PH6kyxmr2dQCEwYBhgL/s1600/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="476" data-original-width="1065" height="178" src="https://1.bp.blogspot.com/-QzURQA99tFc/XRrHqPXwrqI/AAAAAAAACuY/5h0y8_xDNQEaUrizLuu6A-PH6kyxmr2dQCEwYBhgL/s400/Breves%2B-%2BT%25C3%25ADtulo.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-tAg89lxtBBI/XRrHyCvKtmI/AAAAAAAACuc/hHoFGv0SzYg04N34UcbQatRDkvQi-aQ6QCEwYBhgL/s1600/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="476" data-original-width="642" height="148" src="https://1.bp.blogspot.com/-tAg89lxtBBI/XRrHyCvKtmI/AAAAAAAACuc/hHoFGv0SzYg04N34UcbQatRDkvQi-aQ6QCEwYBhgL/s200/Logo%2BBiblioteca%2BDescartes.jpg" width="200" /></a></div>
<br /><br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; border-color: rgb(0, 0, 0) currentcolor; border-style: solid none; border-width: 1px medium; break-before: auto; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-right: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; padding: 0.04cm 0cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><b>Número
20</b></span></span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; border-color: rgb(0, 0, 0) currentcolor; border-style: solid none; border-width: 1px medium; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; margin-right: 0.1cm; padding: 0.04cm 0cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Abril
de 2019</span></span></span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; break-before: auto; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: left;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">En
este número:</span></i></span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: left;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>JULIO
RIVEROS</b></span></span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: left;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>ANDREA
BUSCALDI</b></span></span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: left;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>MAXIMILIANO
FABI</b></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: always;">
</div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; page-break-before: always;">
<br /></div>
<div class="western" style="break-before: page; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: large;"><b><span style="text-decoration: none;"><span style="font-size: small;">*</span></span><span style="text-decoration: none;"></span></b><i><span style="text-decoration: none;"><b><br /></b></span></i></span></span></div>
<div class="western" style="break-before: page; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="western" style="break-before: page; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: large;"><i><span style="text-decoration: none;"><b>El
psicoanálisis y las teorías del lenguaje</b></span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="text-decoration: none;">,
compilación y traducción: Guillermo L. Koop, Editorial Catálogos,
Buenos Aires, 1988.</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="text-decoration: none;">Por
</span></span></span><b><span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="text-decoration: none;">Julio
Riveros</span></span></span></b><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="text-decoration: none;">
(Alumno del Programa Estudios Analíticos Integrales)</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="text-decoration: none;"><b>Sobre
“¿Por qué </b></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><span style="text-decoration: none;"><b>lingüistería</b></span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="text-decoration: none;"><b>?”</b></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; break-before: auto; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: right;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>Dedicado
a Germán García</i></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; margin-left: 8cm; orphans: 2; widows: 2;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; margin-left: 8cm; orphans: 2; widows: 2;">
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; break-before: auto; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: left;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif; font-size: small;">“</span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">Porque dejarse conducir así por la
letra de Freud hasta el relámpago que
ella necesita, sin darle cita de antemano,
no retroceder ante el residuo, recobrado
al final, de su punto de partida<i> </i>de enigma, e incluso de no considerarse satisfecho
al término de la trayectoria del asombro
por el cual se entró, ...” </span></span><br />
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">Lacan,
J., </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>De
un designio.</i></span></span></div>
</div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; break-before: auto; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif; font-size: large;">“</span><span style="font-family: "medievalsharp" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>F</b></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">reud
hace acontecer a la lengua”. Bajo esta consigna, Graciela Musachi
inició el Curso 2019 en el Centro Descartes,</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>
Lacan-Freud, idas y vueltas. El lenguaje del psicoanálisis, entre
evidencia y contradicción</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">.
</span></span>
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Las
clases de Musachi llevan por título </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Equivocación-Freud,
equivocación Lacan</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">.
Con la publicación de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>El
chiste y su relación con lo inconsciente</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
(1905), Freud hace </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>acontecer
a la lengua</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
la hace hablar. Los otros textos que se toman como referencia son </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>El
sentido antitético de las palabras primitivas</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
(1910) y </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Psicoterapia,
tratamiento por el espíritu</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
(1905), que constituyen la base textual para el inicio de un periplo
por las referencias de un libro luminoso de Guillermo Koop, </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>El
psicoanálisis y las teorías del lenguaje</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
(1988), con textos de Karl Abel, Wilhelm von Humboldt y Hans Sperber,
traducidos por el compilador, autores que dan cuenta de diversos
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>modos
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">de
considerar el lenguaje.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">El
libro de G. L. Koop contiene un prólogo (¿Por qué </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><span style="font-weight: normal;">lingüistería</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">?),
escandido en tres apartados. El primero -y al mismo nos cernimos-
despliega la pregunta por la traducción y por su estatuto de
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>operación</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
como la lectura. Señala el esfuerzo de Lacan por traducir la letra
de Freud, advertido de las dificultades del pasaje de sentido
implícito en toda traducción y no sólo eso. Lacan lleva a cabo esa
labor con sumo rigor. El punto de partida y el punto de mira siempre
es el texto freudiano.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Esta
aproximación lacaniana remite al modo en que el lenguaje es tomado
en el psicoanálisis. Koop señala que se trata de una cuestión
limítrofe, el planteo de cómo debe interesarse el psicoanalista por
el lenguaje.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Los
textos que Koop compila en este libro (todos autores de lengua
alemana), representan interrogaciones muy precisas a la cuestión del
lenguaje, de los </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>modos</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
en que las diversas teorías lo abordan y más allá de la indudable
calidad de las traducciones y sus comentarios.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Lacan
se interroga qué es la lectura en el </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Seminario,
Las Psicosis</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">.
También en</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>
Función y campo de la palabra y el lenguaje en psicoanálisis </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">y
en </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>La
instancia de la letra</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
la pregunta es por el lenguaje y por el modo en que el psicoanalista
lo aborda en su praxis. Freud, inicia, da comienzo, inaugura una
dimensión diversa a la del lingüista: la operación de Freud no
queda reducida al “gesto saussuriano”, como dice Masotta. Se
trata de una lectura sobre los efectos del uso de las palabras,
mecanismos que Freud descubre en</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>
El chiste y su relación con lo inconsciente</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
texto que Musachi señala como el que “hace acontecer a la lengua”.
Freud hace acontecer a la lengua en ese texto, iniciando algo nuevo,
que excede la cristalización del sentido, que rebalsa las
consideraciones de “cierta lingüística”. La lengua alemana,
sabemos, es tierra fértil para este tipo de operaciones. La
partícula </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><span style="font-weight: normal;">ver</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
aparece en varios de los términos freudianos que cita Koop:
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Verwendet, Verdichtung,
Verneinung, Vertraute,</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
etc., marca de aquello que desvía, marca de eso que Freud llamaba</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>
</b></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Vergreifen</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>
</b></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">y</span></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>
</b></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Lacan</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>
</b></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>méprise</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-weight: normal;">,
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">ocasión
para hacer acontecer la lengua a modo del inconsciente. Sobre este
detalle esencial llamaba la atención G. Musachi en su última clase.
</span></span>
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Koop
cita a Oscar Masotta:</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">No
quisiera dar lugar a una polémica. Pero debo decir que no estoy de
acuerdo con la proposición de Octave (Mannoni) de que en tiempos de
Freud la lingüística no existía. Tampoco con la oposición de
lingüística y filología. Yo diría por lo mismo que la formación
de Freud era altamente lingüística puesto que era filológica. Creo
que Octave, en la línea de las afirmaciones de Lacan, reduce la
lingüística al gesto saussuriano. (…) No conozco demasiado sobre
los texto de filología que Freud frecuentaba, pero me imagino que
deberían estar plagados de lingüística presaussuriana.”</span></span><sup><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">1</span></span></sup></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">El
programa de Lacan que ordena estas consideraciones es expuesto en la
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>poubellication</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
del Nº 1 de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>La
Psychoanalyse I</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
incluyendo en una inédita vecindad:</span></span></div>
<ul style="text-align: justify;">
<li>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">El
comentario que Lacan solicitó a Jean Hyppolite de la </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Verneinung</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
de Freud.</span></span></div>
</li>
<li>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">El
texto de Benveniste sobre el trabajo de Freud </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Sobre
el sentido antitético de las palabras primitivas.</i></span></span></div>
</li>
<li>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">La
traducción de Lacan en colaboración con Granoff del texto </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Logos</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
de Martín Heidegger.</span></span></div>
</li>
</ul>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; break-before: auto; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">¿Por
qué </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Logos</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">?
En ese texto el filósofo alemán traduce de un modo que a Lacan
llama la atención del </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Fragmento
50</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
de Heráclito. Con numerosas resonancias propias del pase de sentido
del griego al alemán, procedimiento similar al empeñoso esfuerzo de
traducción de Lacan del aforismo freudiano </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Wo
es war, soll ich werden,</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
destacando la poeticidad (</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Dichtung</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">)
propia de la condensación en juego en la lengua (</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Verdichtung</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">).</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Este
interés de Lacan por la tradición filosófica que lo hacen
incursionar en San Agustín y su </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>De
Magistro</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
y el </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Cratilo
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">de
Platón, conforman un programa que recorrerá su enseñanza y su
doctrina del significante.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Cito
un pasaje de “Los banqueros de la lengua”, un artículo de Germán
García: “</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">En
última instancia, desde que las palabras y las cosas se separaron
–porque ya no hay mensajes de los dioses según el </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Cratilo</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">–
hay que buscar legisladores que digan qué palabra se corresponde con
qué acontecimiento de la ciudad, con qué objeto determinado. La
relación entre el referente y el objeto ya no es unívoca. Hablar,
decía Lenin, ya que estamos en esto, es hacer propaganda. Entonces
charlar, escribir, discutir, publicar es querer articular la acción
previa a un significante sobre los efectos negativos o positivos que
tienen sobre nosotros los significados correspondientes, es decir,
las pasiones que esos significados despiertan en los cuerpos y/o en
la ciudad.”</span></span><sup><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">2</span></span></sup></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Para
concluir, demás está decir, a mi gusto, que el libro de Guillermo
L. Koop es una herramienta útil y valiosa para considerar este
tratamiento singular de la lengua en nuestro campo. El acontecimiento
Freud agujerea la trama de la tradición. Una vez que las palabras se
separaron de las cosas, leer, traducir, escribir y escuchar, todas
esas prácticas sobre el cuerpo de la lengua, se realizan de otro
modo, freudianamente hablando. Porque de otro modo, ¿cómo
considerar una praxis que encuentra fecunda la equivocación, la
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Vergreifen
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">freudiana
y la </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>méprise</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
de Lacan? Debemos a Freud ese desvío. </span></span>
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">En
eso estamos.</span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br />
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><b>Notas:</b></span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<sup><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">1
</span></span></sup><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">Masotta,
Oscar, fragmento citado por G. L. Koop en op. cit., p. 152.</span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<sup><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">2</span></span></sup><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">
García, Germán, “Los banqueros de la lengua”, </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">Palabras
de presentación de la Revista Descartes N° 21, en un Coloquio, en
la Fundación René Descartes-Bs. As., julio 2011. Versión
electrónica en Revista La libertad de pluma,
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: medium;"><u><a href="http://lalibertaddepluma.org/german-garcia/"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">http://lalibertaddepluma.org/german-garcia/</span></span></a></u></span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
</div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<br />
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">*
* *</span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Nanina</b></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: large;"><i>,
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: large;">Germán
García, serie del reciénvenido, 2011.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Por
</span></span><span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>Andrea
Buscaldi</b> (</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Miembro
del Centro Descartes)</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><b>El
nadador</b></span></span></span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">(</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Centro
Descartes, 50 años de Nanina, 2018</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">)</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; break-before: auto; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "medievalsharp" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>L</b></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">a
celebración de los 50 años de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
me plantea una serie de disyuntivas. Resumo: ¿Escribir estrictamente
sobre esa novela excluyendo la obra del autor? ¿La celebración es
extensiva a la persona del autor? La persona del autor es Macedonio
en </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>La
escritura en objeto</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
donde queda bien claro que la grafía es la bio y no al revés. Se
trata de una</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>
“</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">grafía
a secas”</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>,
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">o
al decir de Borges: “Macedonio se escribe un vivir”.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
es la primera novela de Germán García. Fue publicada en 1968 cuando
García tenía 23 años. En el prólogo a la última edición,
perteneciente a la </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>serie
del recienvenido</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
Piglia señala una ruptura con cierto modelo narrativo ligado a la
elipsis y la discreción. En ese sentido, </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">es
lo opuesto a </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Miserere,</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
la última novela de García: </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">es
un “derroche” de narrativa. Sin embargo, ya por entonces, se le
puede atribuir a </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
un tratamiento del lenguaje idéntico al de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Miserere</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">...
se trata de palabras.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">El
narrador-muchacho, hijo de mecánico, mecánico él mismo, tiene
delirios de poeta. Desde chico, odia la palabra destino, “dejate de
joder hijo, son palabras”, dice su padre, quien “siempre había
escapado al trabajo y siempre había vuelto a trabajar por un destino
inevitable”. El chico es discutidor y mira a sus congéneres como
un entomólogo callejero con su microscopio de palabras: “Las tías
hacendosas como las máquinas Singer... son buenas y hablan mal de
los malos”</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>;</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
“El ejército de maestras con sus guardapolvos blancos y
almidonados... quieren a todos con una facilidad asombrosa”; Los
estudiantes de la nocturna “eran mirados como bichos raros, aunque
todos dijesen: Qué amor de muchacho noble, fíjese que trabaja y
estudia”; </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>“</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Desde
chico sabía que trajo-hombre hombre-trabajo eran inseparables y que
se vivía a través del trabajo y que se trabajaba a través de la
vida; pero que ninguna se podía mantener sin la otra”. </span></span>
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">forma
parte de las llamadas novelas de iniciación. </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
es la infancia a la orilla del río bajo el sol a la hora de la
siesta. </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">es
la libertad opuesta a la escuela: “No había en nuestros días un
espesor, una emoción que no fuera simulada”. Igual, el taller: “Un
día contagiaba el anterior y preparaba el contagio de lo que
seguía”. El muchacho-narrador se inventa un after hour provinciano
en bicicleta: mujeres-libros-libros-mujeres. Finalmente, el tren y su
promesa de ciudad:
Omnibuscajadefósforos-PreciosyHorarios-PreciosyHorarios. </span></span>
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">El
muchacho-narrador de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
escapa de la casa paterna a la ciudad, pero la verdadera mudanza, no
es la geografía. Es como el propio García señala años después en
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>La
escritura en objeto</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">.
Macedonio “se muda” de la abogacía a la literatura: “la
literatura es un ritual de iniciación”. La verdadera mudanza
consiste en no dejarse hablar por la lengua en que fue hablado, como
quien cambia de piel: Familia, Patria, Trabajo. </span></span>
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Hay
en </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">pasajes
que van de una tierna infantil melancolía a un lirismo desopilante.
El muchacho-narrador se prepara para ir a la milonga con pilcha
prestada. En la milonga hay mujeres y el muchacho “las desea en
abstracto y les teme en concreto”. Habla con uno de experiencia,
con quien comparte cuarto de pensión, para darse manija y no
arrugar. Ya en la milonga: “se gesticulaba a pata ancha mientras se
tomaba Coca-Cola con gestos de drogados... </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><u>Caminábamos
sobre la red del lenguaje</u></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">...
Hombres como barcos navegan hacia la pesca de minas” (el subrayado
es mío).</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">agotó
cuatro ediciones en un mes. Fué prohibida por la dictadura de
Onganía por ser considerada obscena. En 1969 se publicó </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Proceso
a Nanina</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
un documento sobre los argumentos de dicha prohibición. El autor no
sólo es acusado por su “lenguaje impúdico”; también se le
atribuye responsabilidad sobre una “notable incoherencia” en la
estructura narrativa de la novela: “El protagonista no tiene
ubicación precisa en el tiempo, ni en la geografía. Tan pronto es
un niño, como un adolescente. Está en Junín, en Rawson o en Buenos
Aires. La obra carece de una sólida arquitectura argumental”, y es
“un sucio canto al desamor filial y el sexo animal”. ¡Es de un
lirismo-judicial desopilante! En el prólogo mencionado, Piglia pone
las cosas en su lugar: “La narración deja de lado la elipsis y la
descripción, incorpora los acontecimientos sin jerarquizarlos,
trabaja la dispersión y la amplificación grotesca”. </span></span>
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Cancha
Rayada, La vía Regia, Perdido, Parte de la fuga, La fortuna,
Miserere. </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Numerosas
revistas, desde la mítica </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Literal
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">hasta
la actual </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Descartes.
El psicoanálisis en la cultura. La entrada del psicoanálisis en la
Argentina</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
(dedicada a Oscar Masotta “porque supo propiciar el retorno del
psicoanálisis a nuestra lengua y el pasaje de algunos al
psicoanálisis”),</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>
El psicoanálisis y los debates culturales </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">(Beca
Guggenheim) y su último kafkiano </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Informes
para el Psicoanálisis. Una salida, </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">entre
muchos otros</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>.</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
Sumado a su enseñanza, las instituciones y las bibliotecas que ha
fundado en el país y el exterior. El </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Proyecto
Descartes</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
devenido en </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Centro</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
lleva ya más de 30 años. </span></span>
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">En
sus Cursos del </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Centro
Descartes</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
Germán García insiste en diferenciar la</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>
trama del discurso</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
de lo que él llama </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>lenguaje
congelado</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">...
como la moneda gastada de Mallarmé. </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Función
y campo de la palabra y el lenguaje</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">:
la función es la palabra; el campo es el lenguaje. </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Hay
que permanecer a nivel del alfabeto, </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">machaca
Jacques Lacan, ya al comienzo de su enseñanza</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>.
Yo estoy en las palabras,</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
me respondió una vez Germán García a una pregunta mal formulada.
Es decir, no hay más allá de las palabras, ni delante, ni detrás,
ni fondo.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Para
Piglia, literatura y psicoanálisis son el arte de la natación. La
metáfora alude a la hija de Joyce: “Allí donde Ud nada, ella se
ahoga”. El arte consiste en mantenerse a flote en el mar del
lenguaje. Este comentario, lleva por título </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>El
nadador</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">:
¿No se ama acaso a los amigos? Además, </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>El
nadador</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
curiosamente o no, resuena en </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>narrador.</i></span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Para
finalizar, les dejo un consejo del muchacho-narrador de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Nanina,</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
opuesto a frase-sobrecito-de-azúcar: </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Hacer
lo que más le repugna a los viejos y a la gente que a uno le
repugna.</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
</span></span>
</div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><b>Referencias:</b></span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>Germán
García. Personalidad destacada, </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">Graciela
Musachi, 2007.</span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>Palabras
de ocasión. Entrevistas a Germán García,</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">César
Mazza (Compilador), Ed Los Ríos, 2018.</span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>Nanina
50 años, </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">Roberto
Garriz, Breves-Lecturas comentadas, 2018.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">*
* *</span></span> </div>
<br />
<div style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.2cm; margin-top: 0.2cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>La
República de las Letras</b></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">,
</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Marc
Fumaroli, </span></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">ed.
Acantilado, Barcelona, 2013. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.2cm; margin-top: 0.2cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Por
</span></span><b><span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">Maximiliano
Fabi</span></span></span></b><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">
(Miembro del Centro Descartes)</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.2cm; margin-top: 0.2cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>Germán
García, las letras y la conversación</b></span></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif; font-size: small;">“</span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">Y
eso significa, en definitiva, que Germán García<i> </i>-como ocurrió con
Oscar Masotta- no formó parte de ese futuro </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>en
el cual se anularía la dimensión política del psicoanálisis, </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">sino
que ha sido alguien que ha creído que el psicoanálisis se trata de
una política diferente".</span></span></span>
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: left;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">Marcelo
Izaguirre, </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>Jacques
Lacan: el anclaje de su enseñanza en la Argentina.</i></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif; font-size: small;">“</span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">Es
decir, no les queda otro camino que entrar; después si pueden salir
es otra cuestión".</span></span></span>
</div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.2cm; margin-top: 0.2cm; text-align: left;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">Germán
García, </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>Fundamentos
de la clínica analítica.</i></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<br />
<br /></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; break-before: auto; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "medievalsharp" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>N</b></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">o
hace mucho, en el Centro Descartes, Germán García nos recordaba su
carta de ciudadanía. Era la época en la que también nos
recomendaba la lectura de un libro de Marc Fumaroli, titulado </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>La
República de las Letras.</i></span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="__DdeLink__1417_1143742110"></a>
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">En
ese libro</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">,</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Fumaroli
anuncia la pretensión de escribir la historia de una </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">i</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">nstitución
singular y metamórfica", y refiere que </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">fue
en el interior de esta comunidad de iguales donde el filósofo sentía
que tenía una patria y un público". Claro que </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">el
filósofo", aquí, no iba a ser Aristóteles, sino más bien
René Descartes.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">De
aquella República</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
Fumaroli detalla que sus coordenadas coinciden con las del sitio
preciso en donde siempre pueda hallarse un “correctivo
indispensable a la tiranía conformista de la </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>doxa</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">".
Petrarca, paradigma de aquella ciudadanía, no la habría recibido de
las universidades sino más bien de un </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>esprit</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">
nacido -diría Dante- de una vulgar elocuencia.</span></span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Refiriéndose
a aquellos hombres de letras, Fumaroli irá a rescatar esta curiosa
característica: tenían -afirma- un </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">dominio
particular del tiempo" (al cual llama </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>otium</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">)</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>,
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">y
al respecto del cual también dice que el letrado era el único capaz
de convertir en </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">el
resorte de una felicidad fecunda"; para los </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">demás</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">,
ese tiempo de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>otium
-</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">que
era la negación de la negación en tanto que niega al tiempo de los
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>neg-ocios</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">-,
no podía representar más que infortunio y desgracia; pero para
Petrarca, era el sitio donde sentir -según escribiría- que </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">mi
pluma es verdaderamente mía".</span></span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">Y
sin embargo, el </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>otium
literrarum </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">(este
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>otium
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">del
cual hablo y que era el espíritu de la República de las Letras)
tenía dos caras, como la moneda, pues al </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">estudio
solitario" siempre había que saber acompañarlo de una cálida
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">sociabilidad
erudita". Fumaroli propondrá entonces una interesante
antinomia: a la </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Universitas,
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">dice,
hay que oponer siempre la </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Academia;
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">pero
aunque al escuchar un nombre por el estilo, alguien podría pensar de
pronto en una </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Escuela,
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">la
verdad es que estaría más en lo cierto si pensase en un sitio donde
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">unos
amigos eruditos se reúnen para conversar con el dueño de la casa".</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">¿Será
preciso mentar a aquel </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">dueño
de la casa"? Nicolás Peiresc, botánico, escritor, poeta,
físico y astrónomo que vivió entre los siglos XVI y XVII,
encarnaba al príncipe arquetípico de aquella República Literaria;
y de la semblanza que ha ensayado allí Fumaroli, vamos a resaltar
solamente estas palabras: </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Poseía
-dice- un gran sentido de la comunidad científica, y del carácter
colectivo de su trabajo y de sus resultados, como para permitirse
perfilar en este conjunto una propiedad personal, que él hubiera
tenido que reivindicar para su propia gloria".</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Claro
que la </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">comunidad
científica", aquí, era una extraña mixtura de ciencia y
literatura, porque en el contexto de la República de las Letras,
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">científico"
y </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">letrado"
resultaban títulos intercambiables. A diferencia entonces del mundo
universitario -donde se enseñaba música, aritmética y geometría,
a costa de los músicos, arquitectos y escultores…-, en las
Bibliotecas renacentistas quedaba superada “toda escisión entre
erudición literaria y ciencias", es decir: entre Bellas Letras
y Bellas Artes.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Pero
la generosidad de un Peiresc, explica Fumaroli, tenía también su
contrapartida, ya que </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">entre
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">tanta
causa, asesorías y enseñanza, los nombres de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>autor
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">-y
sus obras- corrían el riesgo de soterrarse.</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
Contra ello, las academias pretendieron la invención un nuevo género
literario: el de la </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">vida"
y el </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">elogio"
de sus más significativos miembros, quizás por no haber sabido
captar a tiempo la ironía que se oculta en la última esperanza de
Sócrates.</span></span></div>
<div class="western" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: justify; text-indent: 0.2cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">Escribir
es hacer", solía decirse hace bastante</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">...</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">
y entonces podría leerse invertido: si hacer fuese entonces
escribir, de pronto se comprendería que en ciertos lugares nadie
estuviese sentado sobre sillas sino más bien sobre palabras; sobre
páginas que hacen a la geografía de una extraña República de
Letras. Entonces ya no se trataría de contar ni de sostener nada,
sino más bien de pensar en que quizás pueda ser cierto que estamos
siendo contados (que seguimos siendo contados...), y que por algo, en
algún recodo de ese laberinto de discursos, Germán dejó una clave
que insiste en el título del que fuera, casi, el último de sus
libros: a la sentencia medieval que afirma que </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">nadie
entra en el cielo sino a través de la filosofía", Germán
García respondería que </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">“</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;">nadie
sale de los infiernos sino a través del psicoanálisis". Y de
eso se trata, como suele decirse; se prueba, se ensaya. Aquellos que
salís de este sitio, sepan </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>re-signar
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">toda
esperanza.</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: right;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i>Buenos
Aires, 27 de marzo de 2019.</i></span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">* * * </span></span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">* *</span></span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-align: center;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-style: normal;">*</span></span></span>
</div>
<style type="text/css">p { margin-bottom: 0.25cm; direction: ltr; color: rgb(0, 0, 0); line-height: 115%; text-align: left; }p.western { font-family: "Liberation Serif", serif; font-size: 12pt; }p.cjk { font-family: "Noto Sans CJK SC Regular"; font-size: 12pt; }p.ctl { font-family: "Lohit Devanagari"; font-size: 12pt; }a:lin </style><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-31733564719128266442019-03-07T15:13:00.002-03:002019-03-07T15:13:57.220-03:00BREVES-LECTURAS COMENTADAS-N°19-MARZO 2019-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-YO9vF8NB0o0/XIFMwlqAXYI/AAAAAAAABqA/TpPmURAEN6knkNpaiurr9yLeml2-uOLcACLcBGAs/s1600/Plantilla%2Bbreves%2B19%2528estilizada%2529.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="375" data-original-width="1600" height="148" src="https://4.bp.blogspot.com/-YO9vF8NB0o0/XIFMwlqAXYI/AAAAAAAABqA/TpPmURAEN6knkNpaiurr9yLeml2-uOLcACLcBGAs/s640/Plantilla%2Bbreves%2B19%2528estilizada%2529.jpg" width="640" /></a></div>
</div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" class="western" style="border-bottom: 1px solid #000001; border-left: none; border-right: none; border-top: 1px solid #000001; line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 4cm; margin-right: 4cm; margin-top: 0.1cm; padding: 0.04cm 0cm;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><b>Número
19</b></span></span></span></div>
<div align="center" class="western" style="border-bottom: 1px solid #000001; border-left: none; border-right: none; border-top: 1px solid #000001; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; margin-left: 4cm; margin-right: 4cm; padding: 0.04cm 0cm;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Marzo
de 2019</span></span></span></span></div>
<div align="left" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; margin-left: 7.3cm; margin-right: -0.9cm;">
<i style="font-family: "im fell english sc", serif; font-size: small;"><span style="font-weight: normal;"><br /></span></i>
<i style="font-family: "im fell english sc", serif; font-size: small;"><span style="font-weight: normal;"> En
este número: </span></i></div>
<div align="left" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; margin-left: 6.8cm; margin-right: -1.3cm;">
<br /></div>
<div align="left" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 6.8cm; margin-right: -1.3cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><b>CAROLINA
SAYLANCIOGLU</b></span></span></span></div>
<div align="left" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 6.8cm; margin-right: -1.3cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><b>MAXIMILIANO
FABI</b></span></span></span></div>
<div align="left" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 6.8cm; margin-right: -1.3cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><b>ANDREA
BUSCALDI</b></span></span></span></div>
<div align="left" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 6.8cm; margin-right: -1.3cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><b>LEONOR
CURTI</b></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span lang="es-AR"><i><b><br /></b></i></span></span>
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span lang="es-AR"><i><b><br /></b></i></span></span>
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span lang="es-AR"><i><b>Informes
para el psicoanálisis</b></i></span></span><span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span lang="es-AR"><i>.<b>
Una salida</b></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span lang="es-AR">,
Germán García, 2018, Otium ediciones, Buenos Aires. </span></span><br />
<span style="font-family: "im fell english" , serif; text-indent: 1cm;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><span style="font-style: normal;">Por
</span></span></span></span><span style="font-family: "im fell dw pica sc" , serif; text-indent: 1cm;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><span style="font-style: normal;">Carolina
Saylancioglu</span></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif; text-indent: 1cm;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><span style="font-style: normal;">
(Miembro del Centro Descartes)</span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 6cm; margin-top: 0.1cm;">
“<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span lang="es-AR">Por
favor, padre, deja que el futuro siga todavía durmiendo como merece.
Ya que si uno lo despierta antes de tiempo, tiene entonces un
presente dormido. ¡Que sea tu hijo el primero que tenga que
decírtelo!”</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 6cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span lang="es-AR">Franz
Kafka, </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span lang="es-AR"><i>Mundo
urbano.</i></span></span></span></div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "medievalsharp" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="es-AR"><b>E</b></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">l
libro que compila los textos de Germán García publicados entre 1988
y 1991 en una columna de la revista </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>Babel</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">,
se puede leer como un Manifiesto. No solo por lo claro o evidente,
sino también porque, en cuanto al psicoanálisis, se presenta como
«documento en que una persona […] hace públicos sus principios o
intenciones» (tal es la definición de manifiesto en el diccionario
María Moliner).</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">Podría
decirse que cualquier libro en que se declara una política es un
manifiesto, pero estos textos, en el contexto de su publicación
(pasado y actual), se suceden además como actos: </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>hacen</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">
públicos ciertos principios e intenciones. Cito del libro:
Jacques-Alain Miller lo dice de manera precisa: el saber supuesto
tiene que convertirse en saber expuesto. ¿Para qué? Para que del
psicoanálisis se transmita algo más que una creencia, lo que
significa una apariencia (</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>semblant</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">)
de acto. (p. 66/67)</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">La
apariencia de acto contempla dos dimensiones del psicoanálisis: la
intensión y la extensión. La última alude no solo a la propaganda
del psicoanálisis, a su difusión, sino también a la existencia de
nuevos análisis, que a su vez determinarán lo que se constituye
como análisis en intensión. (p.60) Estos términos –intensión y
extensión- son tomados del cancionero popular de los analistas y
vueltos a explicar en conexión con los términos de </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>clase</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">
–connotativo y denotativo-, tal como hizo Jacques Lacan varias
veces. (p. 61/64) En Germán García, lo aludido en un artículo se
vuelve una condición de trabajo en el próximo.</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">Con
un esfuerzo que hasta hoy no se ha repetido sobre la tierra –dice
el mono kafkiano de </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>Informe
para una Academia</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">-
alcancé la cultura media de un europeo. Con ese esfuerzo, Germán
García ha marcado los mapas del psicoanálisis castellano. De la
Argentina a España y retorno.</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">Si
de retornos se trata, el que importa en el psicoanálisis es el de lo
reprimido. “Dedicado a la apertura de lo excluido” (p. 40), el
psicoanálisis encuentra la verdad en esa trama problemática entre
la historia y la memoria, en la que la primera -la historia- se
relaciona con documentos, y la segunda –la memoria- está ligada a
un cuerpo. Este manifiesto hace historia en los términos que Germán
García encuentra en Le Goff (</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>Histoire
et mémoire</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">,
Gallimard, Paris, 1988). </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>
</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">
«…pone en juego problemas y términos complejos; lo vivido, el
tiempo, el pasado, el presente, el futuro, el acontecimiento y la
duración, el hombre y las sociedades». Los nombres, al fin, son el
valor fundamental de la historia, y quizás el peso específico de la
memoria. </span></span></span>
</div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">Como
dijera Guillermo Saavedra (director de la </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>revista
de libros,</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>Babel</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">)
en la presentación de este libro, algo más de historia se lee
también en el prólogo de Beatriz Gez.</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">Para
concluir, un pasaje sobre el </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>comentario</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">
(de libros), del que entonces se dijera «que parece desfallecer
entre nosotros» (p. 84). En el artículo de diciembre de 1990,
Germán García rescata de una mesa de saldos un libro de Carlos
Correas titulado </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>Kafka
y su padre</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">.
Este autor le había sido mencionado por Oscar Masotta. Según
Correas, en su </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR"><i>Carta
al padre</i></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">,
Kafka es “alternativamente abogado y acusador de sí mismo, y por
consiguiente, fiscal y defensor del padre” (p. 81) La sentencia es
reverso de lo que otros han considerado una manía o una de las
obsesiones más permanentes en la obra de Kafka: el padre. Germán
García encuentra una excelente descripción de Hermann K., el padre
de Franz: «recela de todo y de todos, inventa enemigos para no tener
que sorprenderse si los encuentra, es altanero, ilimitadamente
suspicaz, (…); degrada en principio (es la función suprema de su
lenguaje indecente) y vive en lucha preventiva contra todo lo que
pudiera lesionar su prestigio, y como su ceguera para la interioridad
de los otros no es una privación, sino una práctica, está
acompañada de una conciencia muy aguda de que los demás son sujetos
capaces de volver sus libertades de sujetos contra él, por lo que
mediante un espectáculo intimidante de autoridad tiránica trata de
postergar al infinito el despertar de esa libertad».</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span lang="es-AR">Aquí
diremos lo que prefiriera V. Nabokov: el padre es en Kafka el alma de
su compleja maquinaria literaria, que a su vez se teje para velar “el
vacío de aquello que ama.” (p.84)</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<br />
<br /></div>
<div align="right" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.2cm; margin-top: 0.2cm;">
<br /></div>
<div dir="ltr" id="TextSection">
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: small;"><i><b>Zadig,
o el destino</b></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>,
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">Voltaire,
en: </span></span></span><span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>Cuentos</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i>,
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">ed.
Hyspamérica, Bs. As., 1988.</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="font-style: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">Por
</span></span></span><span style="font-family: "im fell dw pica sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">Maximiliano
Fabi</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">
(Miembro del Centro Descartes)</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; margin-right: 5.3cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; margin-right: 5.3cm;">
<br /></div>
<div align="center" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><b>Voltaire,
Eco de Heródoto, y yo también...</b></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; margin-right: 5.3cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; margin-right: 5.3cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 6cm; margin-top: 0.1cm;">
“<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;">La
llamaban Mi-suf. Luego me dijeron que este nombre significa en
lengua egipcia </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><i>la
bella caprichosa.</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-style: normal;">"</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 6cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><i>Zadig,
o el destino.</i></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "medievalsharp" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>H</b></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">eródoto
(c. 480-420 a.C.), al asomarse al umbral de sus </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Nueve
libros de la Historia, </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">inscribe
una curiosa pieza de estilo oriental: cuenta allí que a juicio de
los bárbaros, si bien podía ser cierto que la antigua hostilidad
entre griegos y persas se debiese a la no menos remota costumbre de
andar robándose mujeres mutuamente, esa rivalidad no llegaría a
convertirse en </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>raison
d'État</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">
sino por culpa de los griegos, quienes -de entre ambas celosías-
habrían sido los primeros en exagerar, reuniendo a un ejército
imbatible y arrasando a un imperio completo debido a haber tenido
que anotarse un nuevo y acaso demasiado famoso resultado
desfavorable en los anales de aquella histórica disciplina
olímpica... En este sentido, decían también aquellos persas
entrevistados por Heródoto </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">...
que, en su opinión, robar mujeres es a la verdad cosa de hombres
injustos, pero afanarse por vengar a las robadas es de necios,
mientras no hacer ningún caso de éstas es propio de sabios, porque
bien claro está que, si ellas no lo quisiesen, nunca las
robarían."<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.9cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">Tres
páginas de Voltaire (1694-1778 d.C.) retornan sobre ese fragmento
de zen y tiro con arco: en </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Zadig,
o el destino, </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">el
protagonista (no un persa, pero sí, al menos, un babilonio) rescata
a una mujer de los golpes de un hombre celoso, al cual -debido a la
propia furia traicionera del violento- se verá asimismo obligado a
matar.</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 0.9cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">Luego
de excusarse por ese baño de sangre involuntario, Zadig (que así
se llamaba el mesopotámico) preguntará cortésmente a la socorrida
si acaso existe alguna cosa más que él pudiese hacer por ella...</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">-</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">¡Que
mueras, asesino! (...) ¡Que mueras! -mandará a hacer la dama-. Has
dado muerte a mi amado; quisiera arrancarte el corazón." </span></span></span>
</div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">Zadig,
contrariado, le dirá a la señora que </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">en
verdad teníais un amado muy extraño. Os golpeaba con todas sus
fuerzas y quería quitarme la vida porque vos me habíais pedido que
os socorriera"... Pero la extraña señora del aún más
extraño amor se pondrá entonces comprensiva -y un poco
nostalgiosa-, y entre suspiros por la Arcadia de una margarita ya
sin hojas, dirá de aquel -su amado malhechor- que </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">ojalá
pudiera seguir maltratándome (...) Bien me lo merecía, le había
dado celos. ¡Pluguiera al cielo que él siguiera maltratándome y
que tú estuvieras en su lugar!"</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">No
terminará de haber dicho esto la dama cuando de pronto habrán
aparecido cuatro jinetes; éstos la identificarán con el curioso
objeto de una búsqueda y entonces, por la fuerza, habrán de
llevársela con ellos.</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">-</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">¡Socorredme
una vez más, generoso extranjero! Os pido perdón por haberme
quejado de vos"-, exclamará a los gritos </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>mi
dom</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">
desde la grupa; pero Zadig, tal como si estuviese escuchando al
Mordisquito de Discépolo, le responderá: </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">contádselo
a otro...", a mi </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">no
me volveréis a atrapar", pues acaso sea oportuno considerar
que allí donde suele haber un celoso, no ha de resultar
sorprendente hallar también una </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>celada...</i></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">Sin
embargo, ¿no es acaso esa oportunidad lo que queda justamente
proscripto si no tenemos en cuenta que -como advierte Graciela
Musachi en su texto, </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>El
ginecólogo turco</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">-
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">aunque
el Estado deba operar con leyes universales e ignorar lo que después
de Freud no se puede ignorar (que el ser hablante no sabe nada de
hasta dónde pueden llegar sus propias pasiones), reducir el
cortocircuito entre los sexos a un problema de información se
demuestra infructuoso"? No en vano Musachi concluirá esa frase
diciendo que esto </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">es
el impasse mismo de la Ilustración"... y por eso -entonces- he
ahí lo </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>oportuno</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">:</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">ya
que esas iluminaciones no tendrán más efecto que el de opacar
aquello que el ginecólogo turco, redoblando la sombra, ilustrará
al recordarnos que las </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>luces
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">guardan
también la curiosa facultad de encandilar...<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="font-style: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Zadig,
o el destino, </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">de
Voltaire, no sólo vuelve sobre las antiguas páginas de Heródoto
sino también a la filosofía de Guillermo de Baskerville, monje
franciscano, empirista, cuya obra medieval -datada en la amplitud
del siglo XIII d.C.- Voltaire evidentemente conocía y admiraba, al
punto de parafrasear -casi de manera literal- una de las más
famosas hazañas intelectuales del filósofo (el hallazgo
especulativo del caballo del Abad), haciendo que Zadig deduzca a los
perdidos caballo del rey y perrito de la reina, únicamente a través
de una mínima serie de indicios... lo cual, por otro lado, llevó a
varios magos a querer hacerlo quemar.</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">Tiempo
después (siglos...), el italiano Carlo Ginzburg habría de
reivindicar este método en un artículo llamado </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Indicios.
Raíces de un paradigma de inferencias indiciales, </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">donde
a pesar de haber rastreado su genealogía desde el relato de
Voltaire hasta los cazadores del paleolítico, omitirá toda
referencia a la heurística del franciscano. Esto, a decir verdad,
resulta comprensible: si Zadig es Guillermo, y Guillermo es cada uno
de aquellos tres hermanos orientales que describieron perfectamente
a un camello que nunca habían visto antes, basta con haber leído a
Eco (1932-2016 d.C.) para inferir a Voltaire, así como a todo el
paleolítico. Después de todo, como enseñaba allí Ginzburg,
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">cuando
las causas no son reproducibles, sólo cabe inferirlas de los
efectos".<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc"><sup>3</sup></a></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">Puede
que entonces tengamos que asumir que debemos </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Zadig
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">a
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>El
nombre de la rosa... </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">sin
embargo, eso no quita que a través de una diacronía un poco más
ortodoxa podamos afirmar que debemos a Voltaire aquello que -a decir
de Germán García- </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>alguien</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">
podría reconocer en el psicoanálisis: </span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">“</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">una
respuesta al fracaso de la ilustración y que no es el retorno de la
religión".<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc"><sup>4</sup></a>
Tales, pues, son los nudos del tiempo... </span></span></span>
</div>
<div align="justify" class="western" style="font-style: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="right" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<br /></div>
</div>
<div dir="ltr" id="Sección1">
<div align="justify" class="western" style="font-variant: normal; line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-decoration: none;">
<span style="font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: small;"><i><b>Miserere</b></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i><span style="font-weight: normal;">,
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Germán
García, Editorial Mansalva, Buenos Aires, 2016.</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Por
</span></span><span style="font-family: "im fell dw pica sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Andrea
Buscaldi</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
(Miembro del Centro Descartes)</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><b>¡Economía,
economía!</b></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">I</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "medievalsharp" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><b>M</b></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">iserere</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
la última novela de Germán García, es el relato de un viaje años
después, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">décadas</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
Un viaje literal y metafórico. Un muchacho</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">que
escapa de la casa paterna a la ciudad para ser poeta. Un</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">hijo
loco</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">y
sus compañeros de ruta: Rilke, Rimbaud, Baudelaire. O viceversa:
ser poeta para escapar de la casa paterna. Porque poeta es una
palabra más que un atributo del ser, una palabra amuleto. Poeta es
antónimo de destino, destino que no es ni dios, ni oráculo, es una
voz gramatical pasiva o una oración unimembre, como quien dice,
llueve. Metafórico, porque el tren simboliza un pasaje, como un
rito de iniciación: el comienzo de la llamada vida adulta y el fin
de la infancia, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">ese
lugar inventado al que siempre se puede recurrir</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
Metafórico, también, porque en </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Miserere</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">el
viaje es su relato, como un Moby Dick con sus bares cuál </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">barcos
balleneros </span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(Piglia,
dixit). Al final, como los sueños a partir de Freud, son su relato,
en </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Miserere,
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">todo
viaje es viaje de vuelta.</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">II</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Miserere
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">es
la trama de las palabras más que de los hechos. Narrada en primera
persona, no es diario, ni confesión</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">,
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">mucho
menos, novela del yo</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">.
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Su
narrador, lejos de evocar</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">(Las
remembranzas de un viejo idiota)</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
se escribe un pasado bajo las consignas que él mismo enuncia. Como
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">e</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">se
pasado inventado por el tango. </span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Según
Borges, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">el
santo de los profesionales,</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">de
origen orillero, coraje compadrito y niños bien. Después Gardel lo
convirtió en escena dramática con sus tópicos: el hombre
abandonado, la decadencia física de la mujer, y a la par, un tono
quejoso, llorón. Pero el tango no es bolero, tampoco folklore, con
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">su
exaltación del paisaje, la picardía elemental de sus amores y el
elogio de la mansedumbre. </span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">En
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Miserere
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">las
palabras no son como la moneda gastada de Mallarmé, que pasa de
mano en mano, en silencio. Están puestas bajo la propia lupa por
sobre el sentido común. ¿No se ama acaso a los amigos? ¿De qué
hablamos cuando hablamos de amor? Amplificadas, resuenan, como el
lenguaje de la infancia, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">azulunala,
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">y
en su sobredeterminación significante crean nuevos núcleos de
sentido. Así,</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Zoster</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">el
amigo alemán del coronel: ¡es el nombre del herpes conocido como
culebrilla! Latente, en el propio organismo, como al acecho...</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">III</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Nanina</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
la primera novela de Germán García, fue publicada en 1968 cuando
García tenía 23 años. En el prólogo de su última edición,
perteneciente a la </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">serie
del recienvenido</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
Piglia señala una ruptura con cierto modelo narrativo ligado a la
elipsis y la discreción. En ese sentido, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Nanina
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">es
lo opuesto a </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Miserere,</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Nanina
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">es
un “derroche” de narrativa. Sin embargo, ya por entonces,
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">décadas</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
se le puede atribuir a </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Nanina</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">un
tratamiento del lenguaje idéntico al señalado. Hay en </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Nanina
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">párrafos
que van de una tierna infantil melancolía a un lirismo desopilante:</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 1.3cm; margin-right: 1.3cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;">“</span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Mi
padre y mi madre, mis hermanos y yo. Una luzventana cerca y un
resplandor agazapado de lucesventanas sobre la bóveda general de la
noche. La luna como moviéndose entre las nubes: una luna mal
recortada de papel satinado pegada en un cuaderno, una luna borrosa,
cargada de locura, llena de luz y creadora de ansias inalcanzables.
Una luna, como decir, una luna muerta, como decir estaba allí y nos
hacía percibir las distancias del mundo con el mundo y del mundo
con nosotros”. </span></span></span></span></span></span></span>
</div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 1.3cm; margin-right: 1.3cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;">“</span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Pueblo,
gran solidario pueblo: pueblo poblado de pobladores del pueblo:
pueblo pueblero de Junín: pueblo despoblado de la Argentina: pueblo
del mundo: pueblo universal. La Patria del Pueblo Pide la Dignidad
Perdida en los Bastiones Sagrados de sus Duras Jornadas siempre con
la Voluntad del Pueblo Voluntarioso. Escuchábamos sus discursos,
pero sabíamos que ésas eran las cosas que ellos se decían para
pasar sus fiestas y si bien pertenecíamos al Pueblo de la Patria,
en particular seguíamos corriendo el animal dinero con la certeza
de que no era siguiendo los discursos y sus consejos como se lo
cazaba.”</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="center" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">IV</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Miserere</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
está ubicada en geografía porteña, en un contexto histórico y
político determinado. Sus referencias dibujan una cartografía
libidinal orientada por la brújula de un deseo, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">damas
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">y
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">libros.</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
Se podría decir que en </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Miserere</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
el qué es el cómo, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">el
ritmo más que los temas</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
Igual que sus personajes, que son como hablan, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">un
tono, una retórica</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
sin apelar a causas históricas, morales o psicológicas. </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Miserere
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">es
un buen ejemplo de economía narrativa, como una consigna de moda
hace años atrás, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">décadas:
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Menos
es más. Parece simple pero hay que tener oficio. “Economía,
economía” es el modo singular en que Hamlet apunta contra las
nupcias de su madre recién viuda. Según cómo se mire, un chiste,
o un modo de </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">ser
cómico en la tragedia</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
En </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Miserere
</span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">no
hay boda ni funeral. Hay amor y muerte. Nada trágico, sinónimos de
literatura.</span></span></span></span></span></span></span></div>
</div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-decoration: none;">
<br />
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english sc" , serif;"><span style="font-size: small;"><i><span style="text-decoration: none;"><b>Palabras
de ocasión. Entrevistas a Germán García</b></span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><i><span style="text-decoration: none;"><b>,
</b></span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Germán
García, [</span></span></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">César
Mazza (comp.)],</span></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: small;">
Editorial Los Ríos, Córdoba, primera edición, 2018.</span></span><br />
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Por
</span></span><span style="font-family: "im fell dw pica sc" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Leonor
Curti</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
(Miembro del Centro Descartes)</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 6cm; margin-top: 0.1cm;">
“<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-style: normal;">(…)
y es lo que hago cuando sonrío como quien está fuera de la pelea, Y
VICEVERSA – y es lo que hago cuando diciendo cosas claras “les
meto oscuridad” y, naturalmente, VICEVERSA- (…)”.</span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-left: 6cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><i><span style="font-weight: normal;">La
mano que tiembla, </span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">de:
</span></span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Nada
personal,</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: xx-small;">Pier
Paolo Pasolini, Ediciones en Danza, 2016.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "medievalsharp" , serif;"><span style="font-size: medium;"><b>E</b></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">mpiezo
con un </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>witz,
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">inspirado
en la poesía del título de este libro, que muy freudianamente,
desliza un trozo de verdad: hay ocasiones para las que faltan las
palabras. Hacer el comentario de este contundente, inteligente, vital
y vigente volumen, va a verificar el </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>witz.</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
Estoy segura. A pesar de lo cual… evoco los momentos en los que
pude charlar sobre él con Germán García, y me animo a hacerlo, no
sin apelar a la indulgencia del lector.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Y
cito a Pasolini, y </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>La
mano que tiembla,</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
desde el sentimiento tan humano como cálido de pensar que le habría
gustado que encabezara este texto así.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Otro
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>witz
</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">en
sí mismo es lo que se esconde detrás del título, en apariencia
simple; detrás del tono coloquial de las entrevistas recopiladas de
distintos medios desde 1969 hasta 2015: al avanzar en la lectura,
tuve la sensación de transitar un texto imprescindible, que
entreteje al cabo de las décadas, la marca de una vida; que escribe
la letra que diferencia con claridad a la vez que anuda los campos
del psicoanálisis, el de la literatura, y el discurso contemporáneo
con sus deslizamientos, con sus incidencias a nivel del goce.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="text-decoration: none;"><b>Las
magias verbales.</b></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; orphans: 2; text-indent: 1cm; widows: 2;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Esta
luminosa fórmula procede de una cita de Ricardo Piglia, escritor infatigable, amigo de García, y como él, constante conversador
movido por un deseo nunca en reposo.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Con
la introducción a cargo de César Mazza, </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Palabras…</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
está dividido en siete capítulos: </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Entrar
al juego, Marcar, Nadar a contracorriente o una guía para no seguir,
Extemporalis actio, Una cita a ciegas, Sin balance, seguir entrando y
Declararaciones. </i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Mazza
nos anticipa el tono general de las entrevistas que el lector irá
disfrutando, no sin pensar, no sin cuestionarse.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Parte
de diciembre de 1944, en Junín, Provincia de Buenos Aires, donde
nace Germán García. Una infancia de juego, sol y la alegría y
misterio del despertar sexual hacen su entrada en el debut literario
y exitoso de García, </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Nanina.</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
Escrita a los jóvenes 23 años del autor, plasma retroactivamente el
deseo cada día más imperioso de vivir la vida, y de hacerlo en la
ciudad de Buenos Aires.</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Nanina
</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">da
cuenta de un acto que en tanto tal no podrá deshacerse. No habrá
retorno ni al Junín natal, ni al sentido común, ni a los ideales
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>pret-a-porter</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
de una Argentina aspiracional y meritocrática. La partida será un
canto a la búsqueda de la experiencia, en detrimento de los ideales
como el Estado, el pueblo, la patria, el bien, Dios. Joyce,
Dostoyevski, Sloterdijk, Freud y Masotta, Lacan y Miller señalan la
orientación: ir contra el uso anestesiado de la lengua, a favor del
efecto de corte, del agujero que la lengua puede producir, y servirse
para ello de la cadencia popular que acerca al otro, no para
convencer ni difundir, sino para incidir, para transmitir.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Leemos
sobre </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Nanina</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><b>
</b></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">y
el proceso de la prohibición, de la sexualidad y la censura, y de
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Cancha
Rayada</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">,
segunda novela de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">García</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">,
que él mismo define como una versión libre de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Edipo</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">de
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Sófocles</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">.
De la entrada del Psicoanálisis en la Argentina, de su encuentro
fecundo con Oscar Masotta y a través de él, con Lacan; de su paso
por España, país en el que vivió varios años a comienzos de los
´80.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">García
contará en las distintas entrevistas su encuentro con los discípulos
de Lacan. Resalta la importancia del concepto de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">extimidad</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
y de buscar para el lacanismo una política cultural; del nudo
libidinal que encarna la familia, y el paso de la tragedia a la
comedia que el Psicoanálisis produciría, pasando por el humor,
donde no faltarán las menciones literarias a Gombrowicz, Klossowski,
Joyce, Rimbaud, Arlt, Cabrera Infante, Kafka, Cervantes.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">También
sobre su vuelta a la Argentina, el uso que algunos hicieran de
Masotta y su escuela, luego de su muerte, la fundación de la EOL, de
la AMP, de la Biblioteca Internacional de Psicoanálisis en Barcelona
y luego de la Fundación y Centro Descartes en Buenos Aires, que
García gestó, presidió y animó con entusiasmo sin igual.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">La
melancolía, la pérdida del objeto amado, el vacío de objeto
alrededor del que se escribe en el barroco; el encuentro de Lacan con
la obra de Joyce, la </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>reson</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">,
la sublimación, el poder, el saber, el discurso de la ciencia, de la
biología, de la genética, son otras de las tantas coordenadas por
las que García transita con maestría de equilibrista, delimitando
la coherencia y vigencia de un decir único, propio, que se ocupó
con seriedad tanto del mandato del mercado y del amo moderno, como de
la crisis del 2001 en Argentina y los cacerolazos, de Bush como de la
teoría del gusto; de los síntomas modernos, las técnicas
conductuales y el poder configurador del lenguaje, como de la
felicidad en tanto política e imperativo categórico. </span></span>
</div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Finalmente,
encontramos una entrevista en la que García habla del estilo tardío,
desarrollado por T. W. Adorno, que es el que aparece no cuando se
escribe con el currículum detrás sino con la muerte frente a uno. </span></span>
</div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Se
cierra el volumen con la transcripción de críticas y opiniones
valiosas sobre </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">G.
García,</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
hechas por voces fundamentales del pensamiento, las letras, el
psicoanálisis y la cultura nacionales como internacionales (María
Moreno, Horacio González, Ricardo Piglia, Tomas F. Glick, Judith
Miller, Jacques-Alain Miller, Gustavo Dessal, Oscar Masotta, Marcelo
Izaguirre, Graciela Musachi, Eric Laurent, entre otros). Así como
con el agradecimiento a todos aquellos que realizaran las entrevistas
reunidas y publicadas. </span></span>
</div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm;">
<span style="text-decoration: none;">“<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><b>A
los lectores que están llegando…”</b></span></span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Con
esta apelación que abre el libro, es que quiero entusiasmar más aún
a esos lectores probables para que vayan al encuentro de </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Palabras
de ocasión…</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">,
ya que con su lectura (además de “escuchar” a una de las voces
más vitales, lúdicas y originales que iluminara los discursos del
Psicoanálisis y de la cultura -si es que, en el caso de la cultura,
algo así existiera- tanto en nuestro país como en Europa)
verificarán que </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Germán
García</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
trabajó incansablemente por la vida animada por el deseo a través
de la palabra, y que encontró un estilo, luego de la prohibición de
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;">Nanina,</span></i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
entre la ironía y el humor, que lo resguardó, que lo puso a salvo
durante los años oscuros de la Argentina, haciendo honor a la frase
que guiara la revista </span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Literal</i></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">,
que dirigiera y fundara allá por comienzo de los ´70: “no matar a
la palabra, no dejarse matar por ella”.</span></span></div>
<div align="justify" class="western" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0.1cm; margin-top: 0.1cm; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">Por
último, verán que la ironía de la vida, esta vez, fue la que con
un pase de extraña magia, hizo que su decir, a los pocos días de
presentado este imprescindible libro en el Centro Descartes, se
elevara a la dignidad inapelable de la ex sistencia, proclamando para
</span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-weight: normal;">Germán
García</span></span></span><span style="font-family: "im fell english" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
un lugar insustituible en la República de las Letras; así como una
voz insoslayable en el seno del discurso del Psicoanálisis.</span></span></div>
<div id="sdfootnote1">
<div align="justify" class="sdfootnote-western" style="margin-left: 0cm; page-break-before: always; text-indent: 0cm;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a> <span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
Heródoto, </span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Los
nueve libros de la Historia,</i></span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">
ed. Jackson, México, 1963, p. 4.</span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote2">
<div align="justify" class="sdfootnote-western" style="margin-left: 0cm; page-break-before: always; text-indent: 0cm;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a> <span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">
Ver: Graciela Musachi, </span></span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Encanto
de erizo, </i></span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">ed.
Katz, Bs. As., 2017. Las citas están tomadas de la página 154.</span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote3">
<div align="justify" class="sdfootnote-western" style="margin-left: 0cm; page-break-before: always; text-indent: 0cm;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a> <span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
Carlo Ginzburg, </span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Indicios.
Raíces de un paradigma de inferencias indiciales, </i></span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">en:
</span></span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Mitos,
emblemas e indicios, </i></span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">ed.
Gedisa, México, 2008, p. 157.</span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote4">
<div align="justify" class="sdfootnote-western" style="margin-left: 0cm; page-break-before: always; text-indent: 0cm;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a> <span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;">
En: Germán García, </span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>Palabras
de ocasión. Entrevistas a Germán García </i></span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">[César
Mazza (comp.)],</span></span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i>
</i></span></span><span style="font-family: "im fell double pica" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;">ed.
Los Ríos, Córdoba, 2018, p. 66.</span></span></span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-42646410175930097192018-12-30T13:17:00.000-03:002018-12-30T13:17:02.121-03:00<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px;">
Con profunda tristeza lamentamos comunicar el fallecimiento de Germán García.</div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px;">
A través de una transmisión en diálogo permanente con las tramas de cada cultura, el compromiso de Germán García con la causa analítica ha inspirado en varios países y distintas lenguas el interés por el psicoanálisis y la enseñanza de Jacques Lacan. Sin infatuación, con ese humor y apetito por las ideas que lo hacía estar siempre un paso adelante, provocando el despertar. Su inimitable estilo, así<span class="text_exposed_show" style="display: inline; font-family: inherit;"> como su constante entusiasmo condensan el movimiento de una insistencia que está presente en la serie de sus revistas, la lista de los grupos e instituciones que ha creado, y a los que ha pertenecido; sus cursos y conferencias; la serie de sus novelas, ensayos, publicaciones.</span></div>
<div class="text_exposed_show" style="background-color: white; color: #1d2129; display: inline; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px;">
<div style="font-family: inherit; margin-bottom: 6px;">
Hacemos llegar nuestras condolencias y afecto a Graciela Avram y a su familia.</div>
<div style="font-family: inherit; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
Consejo de Gestión y Miembros del Centro Descartes.</div>
<div style="font-family: inherit; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
<br /></div>
<div style="font-family: inherit; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-zx3H1Ss64bU/XCjvaMpvBZI/AAAAAAAABlU/6DZHCRqzIwQUtOklfEJuORIYLRXSJYS-ACLcBGAs/s1600/Germ%25C3%25A1n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="565" data-original-width="960" height="188" src="https://3.bp.blogspot.com/-zx3H1Ss64bU/XCjvaMpvBZI/AAAAAAAABlU/6DZHCRqzIwQUtOklfEJuORIYLRXSJYS-ACLcBGAs/s320/Germ%25C3%25A1n.jpg" width="320" /></a></div>
<br /></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-48262621927461475002018-12-05T22:49:00.000-03:002018-12-06T10:23:42.322-03:00BREVES 18-LECTURAS COMENTADAS- DICIEMBRE 2018-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES#NANINA50AÑOS<a href="https://3.bp.blogspot.com/-HK1gN6PblPY/XAh6dfpS3zI/AAAAAAAABkc/GVcl2N5f05cXTXNPdeZN1pFnlTAPQ7-TACLcBGAs/s1600/Breves%2B18.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="154" data-original-width="629" height="154" src="https://3.bp.blogspot.com/-HK1gN6PblPY/XAh6dfpS3zI/AAAAAAAABkc/GVcl2N5f05cXTXNPdeZN1pFnlTAPQ7-TACLcBGAs/s640/Breves%2B18.jpg" width="640" /></a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Juan José Becerra-Guillermo Saavedra Myriam Soae-Marcelo Izaguirre-Andrea Buscaldi <br />
<br />
<i><u>Nanina 50 años</u></i><br />
<div style="text-align: justify;">
<b> Por Juan José Becerra</b>. Escritor.<br />
<br />
<i><u>Nanina y Cancha Rayada</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Germán García publicó <i>Nanina</i>, su primera novela, en 1968. Tenía 23 años. Inmediatamente, su libro pasó a competir en la lista de best sellers con <i>Cien años de soledad</i>, de Gabriel García Márquez. Ganaba y perdía siempre “ahí” mientras por abajo, en la realidad siempre mal entendida de la literatura, las que competían eran dos ofertas formales muy distantes: por un lado, la novela testimonial de iniciación de García, protegida por la diégesis de las obras de Jack Kerouac y Henry Miller (fuga y sexo, respectivamente, más la fuerza juvenil que sostiene ambos deportes); por el otro, el fantaseo mitológico y selvático del Caribe, con sus picos de fiebre, que elevó la figura de Márquez y aplanó las expectativas de lo que entonces se entendía por literatura latinoamericana.</div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Nanina </i>vendió decenas de miles de ejemplares y la parte del stock que sobrevivió a las ventas fue incinerada por el gobierno de Onganía. El toreo estatal cerró su círculo con una denuncia del fiscal Guillermo de la Riestra, quien llevó a juicio penal a García por “publicaciones obcenas”. La nueva figura de la literatura argentina tenía todo: precocidad, éxito, prestigio e incorrección; además de ilegalidad, el gran valor agregado del arte. Pero Germán García no terminaba de digerir el malentendido, por lo que decidió realizar una maniobra al borde del accidente, digamos un giro en U, y escribir <i>Cancha Rayada</i>, en la que la página 79 se hace presente un epígrafe de Sandro: “Si yo pudiera explicar ese boom...”</div>
<div style="text-align: justify;">
Si se observan los hechos con el propósito -imposible- de restaurar la época, esa maniobra tiene fines literarios. Se olvidan las referencias a Kerouac, Miller y otros docentes vitalistas y, con ellos, el tributo al testimonio; y se abreva en Borges (Tiresías en la novela) ya en la primera página, a quien uno de los tantos narradores le dice: “mi cuerpo habla un lenguaje que no entiendo”. Borges, que aparece en <i>Cancha Rayada</i> como un dios gagá que habla con la sencillez sobrecodificada de un Papa, es el primer nombre de una guía en la que aparecen Joyce, Kafka, Sartre, Sófocles, García Lorca, etc. Contra la vida de <i>Nanina,</i> la literatura de <i>Cancha Rayada</i>.</div>
<div style="text-align: justify;">
Lo que García nos tiende es la trampa que nos hace creer que la familia “verdadera” de <i>Nanina</i> será borrada por la familia “compuesta” de <i>Cancha Rayada</i>. Pero como todas las familias son inventadas (todas las familias no son otra cosa que una novela familiar), <i>Cancha Rayada</i> se convierte en una máquina que estabiliza su variedad de ritmos, escenarios y voces bajo la unidad de la parodia. La literatura no es testimonial ni vital: es un aparato.</div>
<div style="text-align: justify;">
Esa maniobra aparente de borrar <i>Nanina</i> con <i>Cancha Rayada</i>, vista en términos históricos, presagia la catástrofe que la época nunca imaginó para sí misma. La alusión a la batalla de Cancha Rayada, la escena del auto oscuro equipado con ametralladoras y el fracaso de unos agitadores que no pueden colgar un pasacalles en nombre de la Revolución, le dan a la novela el perfil del oráculo que le habla a un sordo. <i>Cancha Rayada</i> es una novela de la vanguardia, a la que el texto sigue aportando su cuota 45 años más tarde y, además, anuncia una tragedia que nadie quiso escuchar. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Informes para el psicoanálisis. Una salida, Germán García, Otium, 2018</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><i>Por Guillermo Saavedra</i></b>. Escritor. Lecturas Críticas, Noviembre 2018.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>ANTES DE CONVERSAR, UN RECONOCIMIENTO</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Palabras pronunciadas antes de un diálogo público con Germán García sobre su libro Informes para el psicoanálisis. Una salida. Fundación Descartes, 13 de noviembre de2018. Estar hoy aquí, en este lugar que es una evidencia del esfuerzo de Germán García por sostener una conversación entre el psicoanálisis y otros discursos de la cultura, y participar de la presentación de este libro es, para mí, una ocasión para la evocación y la gratitud. Evocación porque los textos que reúne este libro fueron publicados originalmente en <i>Babel</i>, una revista que tuve la posibilidad de codirigir y que significó, para muchos de los que la hacíamos, una presentación en sociedad o, como diría el propio Germán, una entrada en la literatura argentina.</div>
<div style="text-align: justify;">
La gratitud es, sin ninguna duda, hacia el propio Germán. En primer lugar,por las largas charlas mantenidas, desde un poco antes y hasta un tiempodespués de los tres intensos años que duró <i>Babel</i>, en el bar de la librería Gandhi de la calle Montevideo. En ese módico mar de los sargazos intelectuales que navegábamos entre todos hacia el final de la primavera alfonsinista, Germán conseguía situarse siempre en el lugar menos esperado y más productivo para pensar un problema, una obra, o la reputación de un autor; para pensarlo por fuera del sentido común y de cualquier otra forma de cristalización. Y yo, con la inescapable altivez provocadora de la juventud, lo acicateaba cada vez que podía, como una suerte de abogado del diablo que, a decir verdad, no había terminado la carrera de derecho. Pero, si esas charlas concitaban mi atención se debía en primer lugar a que yo tenía muy claro que ese tipo más bien bajito, de mirada vivaz y sonrisa pícara que era capaz de hablar del peronismo con ademanes de dandy y de Gide o Dostoievski con un estilo canyengue, casi justicialista, había escrito una novela como<i> Nanina </i>que, junto a <i>El frasquito</i> de Luis Gusmán y<i> El fiord </i>de Osvaldo Lamborghini, había puesto en cuestión lo que se entendía hasta entonces por literatura en la Argentina; y había sido uno de los animadores de las revistas Los libros y Literal, donde él y esos mismos–entre otros– autores se dedicaron a fundamentar teóricamente lo que habían puesto a funcionar con aquellos libros hoy míticos; y había escrito, entre otros ensayos, dos textos fundamentales sobre Macedonio Fernández.</div>
<div style="text-align: justify;">
Yo también sabía, desde luego, porque eso estaba en primer plano en el presente de Germán a fines de los ‘80, que durante los años espesos de la dictadura él había continuado la labor de Oscar Masotta en España en tornoa Lacan y el psicoanálisis y que, regresado a la Argentina, había creado la Biblioteca Internacional de Psicoanálisis y la revista Descartes. Pero de todo ese recorrido intelectual de Germán dedicado a labrar las hectáreas criollas del Campo Freudiano se ocupa muy bien Beatriz Gez en el prólogo al libro que hoy presentamos; y, además, en ese momento, un poco</div>
<div style="text-align: justify;">
agobiado por el manierismo pedante y más de una vez gratuito de muchos lacanianos, ya que no de Lacan, yo miraba de reojo y con escepticismo lo que pudiese venir de esas tierras feraces y demasiado locuaces. Y fue precisamente la aparición de las columnas de Germán en <i>Babel</i>, que me</div>
<div style="text-align: justify;">
llegaban a la redacción a veces traídas por su hijo Fernando y en otros casos por alguno de sus asistentes, que comencé a reconciliarme gradualmente con esos estantes de mi biblioteca personal. Porque, revisitado por Germán, el decir de Lacan –sobre cuya significación última disputaban por entonces demasiadas iglesias– se tornaba para mí, y supongo que para muchos de nuestros babélicos lectores, legible. Esto es, no unívoco, sino poroso, permeable a distintas aproximaciones. Al mismo tiempo, consciente de que hablaba desde una posición en un campo minado por las disputas y unas cuantas mezquindades, había siempre en las columnas de Germán una afirmación de ese lugar, explícita, sin tapujos, pero sin descalificar nunca el lugar de los demás. Ese gesto, que a algunos podrá parecerles secundario, me permitió leerlo con la confianza que se otorga a quien se presenta a cara limpia y el respeto que merece el que</div>
<div style="text-align: justify;">
respeta a los demás.</div>
<div style="text-align: justify;">
No voy a extenderme mucho más en esta enumeración porque el propósito de esta noche es conversar con Germán, pero no puedo dejar de mencionar una cosa más, de enorme valor afectivo, aunque aparentemente alejada del motivo de este encuentro: el hecho de que Germán haya acompañado hasta el final a ese gran amigo que fue Ricardo Piglia cuando ya no era fácil hacerlo. Ese solo gesto da por sí solo la dimensión de una ética que no se juega exclusivamente en la obra o en el ejercicio de una profesión sino también en el reconocimiento de un otro en el que tal vez, arriesgo, Germán supo reconocer una forma de su propia extimidad. Son estas, en fin, algunas de las cosas que necesitaba agradecer hoy públicamente a Germán antes de dar comienzo a una conversación con él.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Todo y nada de todo. Claudia D´Amico (Editora). Ediciones Winograd,2007</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><i>Por Myriam Soae.</i></b> Miembro del Centro Descartes. Lecturas Críticas, Octubre 2018</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Esta selección de textos del neoplatonismo latino medieval reunidos por Claudia D´ Amico, nos introduce en un universo conceptual en donde se discuten y se argumentan nociones tales como Dios, la nada, el todo, el ser, el uno, lo múltiple, el conocimiento, la ignorancia, lo infinito, lo excluído y lo absoluto. A lo largo de los trabajos que se presentan podemos inmiscuirnos en una porción de la historia del pensamiento, ya que el libro en su conjunto permite ser leído con una lógica que articula los conceptos de un siglo a otro y apreciar así la influencia de la filosofía</div>
<div style="text-align: justify;">
griega a la teología cristiana. Se traza de este modo un hilo que enhebra pensadores como Mario Victorino, San Agustín, Meister Eckhart y Nicolás de Cusa entre otros. A lo largo de la lectura encontramos la fusión de conceptos y los rasgos diferenciales que van adquiriendo en cada uno de los exponentes.</div>
<div style="text-align: justify;">
D´Amico explica que una filosofía neoplatónica se distingue por una reflexión de lo Uno “en lo múltiple y por sobre lo múltiple”. Este rasgo inaugura un pensamiento novedoso ya que no hay oposición con lo múltiple sino que se ubica a lo Uno “como anterioridad absoluta carente de toda oposición”. Precisamente ésta es la base de todo neoplatonismo. En la versión cristiana medieval presenta un nuevo giro, lo Uno es uni–trino. La alteridad, presente en la versión pagana donde se distinguen lo Uno absoluto y lo Uno que se piensa a sí mismo, desaparece. Para el cristianismo lo Uno pasa a ser un principio ntelectual del cual depende todo orden del ser.</div>
<div style="text-align: justify;">
El libro nos acerca traducciones inéditas acompañadas por el texto en el idioma original. Éstas a la vez están prologadas por elaboraciones de estudiosos de la materia, indispensables para adentrarse en el libro con una orientación lúcida. El volumen concluye con un estudio sobre las imágenes medievales que instalan la representación de Dios en la cultura, complementando así la intelección de la trinidad a través de los sentidos, en una particular relación entre lo sensible y lo inteligible.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u> Diccionario del léxico corriente de la política argentina Palabras en democracia( 1983-2013)</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Andreína Adelstein y Gabriel Vommaro (coordinadores editoriales) ,Ediciones UNGS, 2014</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><i>Por Marcelo Izaguirre</i></b>. Miembro del Centro Descartes. Lecturas Críticas, Noviembre 2018</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Palabras políticas</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En cuanto tuve el libro en mis manos lo primero que se me ocurrió fue recordar los años 70, y un rumor bajo la forma de chiste que circulaba por entonces, con relación a una teoría del significante y la identificación: entre otras, había dos consignas que circulaban por entonces, Perón – Evita, la patria peronista y Perón – Evita la patria socialista. El rumor era que Perón decía que estaba claro quienes estaban del lado de él. Incluso si ustedes juegan con la ubicación de la coma, como hace José Antonio Millán en<i> Perdón, imposible</i> terminarían dando la razón al político. </div>
<div style="text-align: justify;">
En cuanto empecé la lectura y leí la primera frase de Adelstein que dice que la lengua es un objeto de reflexión vasto y sumamente complejo tuve otro recuerdo, en este caso vinculado a estos tiempos y se refiere a un amigo, que decía que a unos abogados amigos suyo le había causado gracia cuando en una audiencia ante el juez, al interrogarlo sobre una familia con problemas de violencia familiar, todo lo que pudo contestar aquel amigo al juez que esperaba las palabras del “perito”, es que era un tema muy complejo.</div>
<div style="text-align: justify;">
En este caso Adelstein da algunos argumentos sobre las razones de la complejidad de esta obra realizada por 65 autores, con 106 entradas: que el léxico de la política, tema comprendido en el diccionario, se caracteriza por ser inestable y a menudo vago. Rasgo que se pone de manifiesto por ser un léxico altamente polisémico, pues las palabras presentan una gran variedad de significados. Es decir que a una complejidad, la lengua, se sumaron otras, la cantidad de autores y las características del tema tratado. Lo que conduce a que el resultado sea como destaca la Dra. Adelstein, un diccionario hibrido. Lo que no le resta valor en absoluto al trabajo. </div>
<div style="text-align: justify;">
Por ello puedo decir que si bien no sé lo sucedido con los autores, en lo que a mí respecta no me comprenden las afirmaciones de Nicolás Rosa, quien al editar el <i>Léxico de lingüística y semiología </i>expresó que “El léxico –como el diccionario- comparten una misma fatalidad: su peculiar organización deja insatisfecho tanto al lector como al autor”. Más bien acuerdo con lo que decía Carlos Correas hablando sobre el entendimiento en Hegel, que los diccionarios van al concepto de las cosas, a lo esencial de algo. Aunque como es sabido es imposible definir todo. El ejemplo que daba era que si uno quería entender lo que era una mujer, era necesario ir por otra vía. Pues el diccionario aclara que mujer es lo propio de lo femenino y si uno busca femenino, lo reenvía a mujer. Que en algunas ocasiones los diccionarios servían, pero en otras no.</div>
<div style="text-align: justify;">
En todo caso, para quienes se han dedicado a la práctica del psicoanálisis, ámbito donde no han faltado diccionarios, no resulta una novedad la complejidad de la lengua y la variedad de significados de las palabras. Desde la <i>Psicopatología de la vida cotidiana</i> o la <i>Interpretación de los sueños</i> de Freud. Aunque como es sabido, desde diversos sitios y en particular desde los ámbitos del poder, se ha intentado aclarar el significado de las comunicaciones, órdenes y directivas, pero a pesar de ello el malentendido del lenguaje se ha impuesto.</div>
<div style="text-align: justify;">
Para todo aquel que tenga una queja sobre la ausencia de algún término, nunca faltan (ni los términos ni los que se quejan), se encarga Andreína de hacer saber que los diccionarios siempre son parciales. Y aclara también, lo que parece adecuado, que los responsables de los contenidos son los autores de cada artículo.</div>
<div style="text-align: justify;">
Siguiendo con el método comparativo, en la primera página del apartado correspondiente a Gabriel Vommaro encontré que exponía diferentes momentos desarrollados en la obra de Jacques Lacan. De entrada cuando alude a que el lenguaje constituye el mundo, si bien él remite a Austin y sus realizativos o performativos; podemos encontrar afirmaciones de esa naturaleza en el escrito de <i>Función y campo de la palabra y el lenguaje </i>de 1953 (es el mundo de las palabras el que crea el mundo de las cosas, afirmaba el francés, siguiendo una idea hegeliana, poco antes de que el inglés diera su charla en Harvard).</div>
<div style="text-align: justify;">
Inmediatamente se encarga de aclarar que el lenguaje, no obstante, no es la única forma de producción del mundo, ya que el mundo social es producido por los objetos que los actores hemos puesto en él, así como aquellos que hemos producido. Fue la respuesta de Lacan ante las críticas que recibió por su pasión por el lenguaje de los comienzos lo que lo condujo a hablar del das ding, ese objeto que está excluido del campo del significante, pasando por el objeto de la angustia para culminar en las letosas.</div>
<div style="text-align: justify;">
Finalmente Vommaro alude a Durkheim para hacer saber que no sólo hay palabras y objetos, sino también instituciones, normas, etcétera, que pesan sobre el presente al orientar las acciones de las personas. El sociólogo francés fue un autor al cual Lacan recurrió para explicar las familias contemporáneas, a diferencia de Freud.</div>
<div style="text-align: justify;">
Pasando a los términos del diccionario encontramos algunos que presentan una metonimia con los cuales se podría hacer con ellos solos un pequeño librito, como ser ajuste, blindaje, cepo, corralito, convertibilidad. Sobre el final de corralito se afirma: “Sería otras de las páginas oscuras de la ‘patria financiera’ iniciada con la dictadura”. Lo cual nos devuelve al artículo de Vomaro que recurriendo a Durkheim expresaba que el presente se orienta por el pasado. Y… podríamos ir más atrás de la última dictadura,…</div>
<div style="text-align: justify;">
Más allá de los términos y de esta gigantesca tarea que se han impuesto los 65 autores que han configurado esta obra, para quienes siempre tienen las reservas pertinentes respecto de los diccionarios y Aldestein habla de eso en su introducción, tomaré dos breves ejemplos. En <i>El diccionario del habla de los argentinos</i> editado por la Academia Argentina de Letras si vamos a la palabra popular encontraremos que dice: “En estadios y en hipódromos, gradería, sector de las localidades de menor precio”. A diferencia de ello tenemos un artículo de Pierre Bordieu titulado ¿Dijo usted popular? Y comienza citando el Petit Robert del año 1979 que entre otras cosas, más interesantes que los estadios e hipódromos reservado a los más pobres, afirma que “Pertenece al pueblo, emana del pueblo, gobierno popular. Véase Democrático”. Y está claro que el matiz ideológico que tiene esta obra, como dice Aldestein en el comienzo, sitúa a la misma del lado del Petit Robert, más que de la academia de Letras.</div>
<div style="text-align: justify;">
Uno de los términos que me interesó tomar fue el de populismo, del cual el autor da una serie de caracterizaciones a partir de la adjudicación en su momento a John Locke, pasando por los movimientos del siglo XX que la sociología sitúo entre la tradición agraria y la modernidad industrial: Cárdenas, Vargas, Irigoyen y Perón son los líderes latinoamericanos que estarían comprendidos como tales. Dos de esos autores son destacados por Jacques Ranciere en un artículo sobre el inhallable populismo. Han sido tiempos de ampliación de derechos pero no bien vistos por los sectores liberales, se agrega.</div>
<div style="text-align: justify;">
En el comienzo del ciclo de la democracia comprendida en el libro, no fue muy usada la expresión y se consideró como populista a toda iniciativa de intervención del Estado en la sociedad o los mercados. Será a partir del año 2003 que será identificado más con el autoritarismo, con un matiz conflictivo, más que por la intervención en la economía. Término que debe ser leído junto con el de republicanismo y en tal sentido llama la atención que Eduardo Rinesi, el autor del referido populismo, no haga mención a ello siendo que él había compilado junto con Gabriel Vommaro un libro en el que había un artículo en el que se contraponían esos dos términos: populismo y república; libro que sí está citado en la bibliografía: Si este no es el pueblo. Hegemonía, populismo y democracia en Argentina.</div>
<div style="text-align: justify;">
De todas maneras en el apartado correspondiente Sergio Morresi afirmó que “No obstante, el republicanismo volvió a ocupar un lugar importante en el habla cotidiana luego de la elección de Nestor Kirchner como presidente, cuyo gobierno al igual que el de Menem fueron percibidos contrarios al republicanismo. Aunque si a uno se le criticó la ausencia de virtud, al otro se le criticó el autoritarismo, la hegemonía”.</div>
<div style="text-align: justify;">
Resulta interesante como el abecedario condujo a que el término que continuó a republicanismo, fue el novedoso riesgo país. O sea que a los republicanos siempre le continúa el riesgo país. Siempre, como se ha dicho a lo largo de este diccionario, han sido los sectores liberales los que por una razón u otra la emprendieron con el populismo. Hay un libro de reportajes compilado por José Natanson, en el que interrogado Luis Romero sobre el liderazgo de Kirchner, respondía que “Como forma es la continuidad de los liderazgos populistas típicos de la historia argentina”.</div>
<div style="text-align: justify;">
Me interesó tomar en particular ese término de populismo porque es un tema central en los últimos tiempos de nuestro país y también en el mundo, y con relación a ello hay un libro muy interesante que no ha podido ser citado entre las referencias de los autores de este diccionario pues fue publicado en el año 2017. Me refiero a <i>El cambio y la impostura</i> de Ezequiel Adamovsky. Allí señala que populismo fue la palabra elegida del año 2016, por una entidad que se dedica al estudio de la lengua española. Y entre otras cosas, para explicar las arbitrariedades del uso de los términos, afirma que ninguno de los amantes de la República dijo nada cuando un simple juez (jueza en verdad) se arrogó el derecho de reemplazar un presidente elegido democráticamente por otro que nadie había votado (alude al reemplazo de Cristina Kirchner por Federico Pinedo).</div>
<div style="text-align: justify;">
Del populismo podemos pasar a Democracia, crispación y blindaje. En aquel apartado se puede leer una crítica a la idea de democracia a partir del famoso “la casa está en orden” y el pacto de Olivos y el pasaje de la democracia a la democratización en la etapa que comienza en el año 2003, con el deslizamiento de democracia y libertad al vínculo entre democracia y derechos. Respecto a la crispación se pasa del matiz negativo del término a la inversión en una Cris-pasión como clave de una batalla cultural que dio el kirchnerismo. Resulta curioso porque esa supuesta batalla cultural, con signo invertido obviamente, es la que propone el macrismo desde su llegada al poder (es lo que comenta Adamovsky y también Vommaro en su último artículo en <i>Le Monde diplomatique</i>). Por último al hablar del blindaje se destaca que el monto final del préstamo del FMI al gobierno de De La Rúa alcanzó a 39.700 millones de dólares. Y se señala, que el 19 de diciembre de 2000 “El presidente destacó que el blindaje marca una nueva etapa para el gobierno y evitará ‘sorpresas desagradables’ a la sociedad”. Es decir, exactamente un año antes de los episodios de diciembre del 2001, durante los cuales la sociedad además de la masacre, se llevó varias sorpresas desagradables. Dadas las circunstancias actuales y si como afirma Vommaro, el pasado orienta el presente, deberíamos preocuparnos un poco sobre el futuro del año próximo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Lacan saluda a Tristán Tzara, Revista Descartes 10, Mu, el vacio, 1992</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><i>Por Andrea Buscaldi</i></b>. Miembro del Centro Descartes</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
En 2015, escribí una reseña sobre <i>Lacan saluda a Tristán Tzara</i>, un artículo de Germán García, publicado en la Revista Descartes 10. Fue en ocasión del 30 aniversario del Centro Descartes...no voy a contar la historia, sólo un fragmento del pasado historizado en el presente. 85’: la Biblioteca Internacional de Psicoanálisis (BIP), se proponía...anudar lo que venía de Oscar Masotta con lo que se había generado a partir del viaje de Jacques Lacan a Venezuela. 86: la Revista Descartes se inicia como parte del llamado “Proyecto Descartes” y su editorial advierte estar más cerca del amorodio borgiano que de la irresistible admiración de la Ocampo por la antología para amigos. Es decir: la Revista Descartes no es una revista complaciente y menos con sus lectores.</div>
<div style="text-align: justify;">
La Descartes 8/9 fue publicada en 1991 y está dedicada a La causa freudiana. Es el resultado del material presentado en el IV Coloquio Descartes (2018: XXXII) y abre una discusión sobre los modos institucionales del psicoanálisis en nuestro país. La siguiente Descartes, la resignifica: “Ahora, llegado el número diez se divisa una perspectiva diferente: en vez de buscar un lugar es necesario calcular una articulación.” Es el fin del verano porteño del 92’ y a dos meses de la fundación de la EOL, Jacques-Alain Miller dicta la clase inaugural del Centro Descartes, plantea un debate sobre los dispositivos de carteles y pases y señala al Centro como el lugar donde darlo. Apela a una suerte de oxímoron: el Centro no es central en la Escuela, está al lado y "es más fácil debatir al lado que debatir en el centro”. Centro al lado. </div>
<div style="text-align: justify;">
En esta ocasión, tengo la oportunidad de reescribir aquella reseña, porque al artículo de GG se le puede aplicar rigurosamente la teoría del iceberg de Hemingway: “Hay nueve décimos del bloque de hielo bajo el agua por cada parte que se ve de él”. Es decir: no sólo hay que leer en el sentido amplio del término; también hay que ir a leer, a agarrar los libros, literalmente.</div>
<div style="text-align: justify;">
“Vengo de Argentina y les hablaré de Sami Rosenstock, un escritor rumano conocido como Tristán Tzara.” El artículo fue presentado por el autor en el Encuentro Jacques Lacan, Paris, 1991. Aquel “saludo” de Lacan, se redobla en GG: compara la oposición entre Dada y el surrealismo con el Delenda est iniciado por Lacan en 1980 (la llamada disolución): “La causa freudiana no tiene más muebles que mi buzón.” (Señor A, Carta del 18 de marzo de 1980). </div>
<div style="text-align: justify;">
Cinco años antes del grito de guerra, <i>Quizás en Vincennes</i> (1975), Lacan organiza un programa (Lingüística, Lógica, Topología, Antifilosofía): “...de lo que se trata es no sólo de ayudar al analista con las ciencias que se propagan según la modalidad universitaria, sino de que esas ciencias encuentren en su experiencia la ocasión de renovarse.” Lingüística: la gramática hace del sentido “una cantinela”, el equívoco es un fallido logrado. Si el “yo” es la gramática, las formaciones del inconciente, su división subjetiva. San Juan y Milner son citados a modo de ejemplo. Lógica: “A condición de que sea destacada como ciencia de lo real por permitir el acceso a ella del modo de lo imposible”. Topología: “Entiendo matemática...para proveerle al analista aquello de lo que carece, o sea, otro apoyo que el metafórico”. En <i>Lacan saluda a Tristán Tzara</i>, GG, se pregunta: “¿Qué es llamado Antifilosofía? La investigación de lo que el discurso universitario debe a la “suposición” educativa, sin que se trate de una “triste” historia de las ideas. Recoger con paciencia la imbecilidad que está en juego en el asunto, para valorar la raíz indestructible de este sueño eterno”. Finalmente, define el mencionado Programa lacaniano “como una apuesta universitaria despegada de pretensión educativa”. ¿Otro oxímoron? GG plantea un oxímoron retórico con respecto a la presentación del dispositivo de carteles: “¿El cartel, anunciado en esta misma intervención de 1980, es un modo de enseñanza anti-educativa? La enseñanza, en la ocasión, se opone a la educación y la palabra “saber” aparece una sola vez en la <i>Ornicar 1</i>.”</div>
<div style="text-align: justify;">
Sobre la comparación planteada al comienzo del artículo, GG señala que “Lacan con su Delenda está más cerca de Dada que de el surrealismo”. En la carta del 18 de marzo, se compara con Tzara: “Este señor Aa es antifilósofo. Es mi caso. Yo me sublevo, por decirlo así, contra la filosofía. De lo que no caben dudas, es que es cosa terminada. Aunque me temo que le va a rebrotar algún retoño”. En<i> La aventura Dada</i>, Georges Hugnet señala el fin del dadaísmo para evitar convertirse en tópico y academicismo. El punto cúlmine es el Congreso de París (1922). En palabras de Tzara, el dilema podría ser graficado del siguiente modo: Academia o Cabaret (el Cabaret Voltaire fue la cuna geográfica del dadaísmo). Por supuesto, para Tzara no hay tal dilema: la academia es sinónimo de “mercaderes de ideas y acaparadores universitarios”. En la misma sintonía, Eluard y Satie se refieren de modo irónico al gran congreso destinado a delimitar los alcances del arte moderno. Sobre el dispositivo del cartel, es propuesto como “un saber anti”... otra suerte de oxímoron: “un saber que la educación quisiera jerarquizar.” Como el caso de Bernard Shaw que se vió obligado a suspender su educación justo cuando empezó la escuela. El chiste radica en hacer de educación un antónimo de escuela. Así, la palabra educación adquiere otros sentidos que no tienen nada que ver con la pedagogía o el bronce universitario.</div>
<div style="text-align: justify;">
En <i>Alocución sobre la enseñanza</i>(1970), Lacan pone en relación tres términos: Enseñanza-Saber-Verdad. Una enseña no implica un saber, aún más, “la enseñanza podría estar hecha para hacerle de barrera al saber.” Echa por tierra con la supuesta transitividad inherente a parejas de participios: enseñanza-saber; enseñante-enseñado. Recomienda reemplazar la supuesta transitividad por ambivalencia, pero aclara: amor y odio, no son todo uno, provienen de fuentes diversas. </div>
<div style="text-align: justify;">
En el caso de ”nuestro discurso, no se sostendría si el saber exigiera la intermediación de la enseñanza. De ahí el interés del antagonismo que destaco aquí entre la enseñanza y el saber”. El Saber deviene en Verdad a partir del medio giro por el cual el discurso del analista se distribuye de modo opuesto al del Amo. El Amo es “el enseñante como tal”...un signo. La verdad del discurso analítico se juega en la cadena significante vía regla fundamental. “Es por la relación del saber con la verdad como nuestro discurso plantea la pregunta de si él no puede resolverla sino por la vías de la ciencia”. Es decir: la Lógica formal extendida a la estructura del lenguaje, desplegada cinco años después,en el Programa lacaniano (<i>Quizás en Vincennes</i>). </div>
<div style="text-align: justify;">
Freud enumera tres imposibles: educar, gobernar y psicoanalizar. Conceptualiza la pulsión epistemofílica (trieb, deriva) y escribe <i>Análisis terminable e interminable</i>. Lacan realiza una rectificación semántica que va de psicoanalizado a psicoanalizante, del presente perfecto al futuro indefinido. La posición del psicoanalizante está determinada por “nunca estar a la altura de lo que de él cae de psicoanalizado”.</div>
<div style="text-align: justify;">
En <i>El psicoanálisis verdadero y el falso</i> (1958), Lacan apela al término alemán Anschluss, esgrimido para nombrar la fusión de Austria y la Alemania nazi en una sola nación. Funciona de metáfora que advierte sobre la “shoah” de “hacer entrar al psicoanálisis en una psicología...bajo la etiqueta de una psicología general”. Lo mismo vale, para la psiquiatría, la sociología, la filosofía. Para Piglia, literatura y psicoanálisis son el arte de la natación. La metáfora alude a la hija de Joyce: “Allí donde Ud nada, ella se ahoga”. El arte consiste en mantenerse a flote en el mar del lenguaje. GG suele llamar Manifiesto al <i>Discurso de Roma </i>pronunciado por Lacan durante la llamada escisión y el retorno a Freud. <i>Función y campo de la palabra y el lenguaje</i>: la función es el lenguaje; el campo, la palabra. Es decir, no hay más allá de las palabras, ni detrás, ni delante, ni fondo.</div>
<div style="text-align: justify;">
La Revista Descartes 10, llamada <i>Mu, el vacío</i>, alude a la presencia de una ausencia: no hay nombre propio en su portada, a diferencia de los números anteriores. Finaliza GG: “Pasamos de la exclamación !ah!, al objeto a, de la pasión primaria de la admiración a una lógica…a” Qué más decir: ¡ni mu!</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-60247159016435250982018-10-28T21:46:00.003-03:002018-11-13T22:16:21.871-03:00BREVES 17-LECTURAS COMENTADAS-OCTUBRE 2018-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES#NANINA50AÑOS<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-9lTZCwzylAU/W9ZT2x4s5_I/AAAAAAAABik/w-ImHdagcU4RsrYV_i6JUZuT6401-JfowCLcBGAs/s1600/Plantilla%2Bbreves17.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="154" data-original-width="629" height="154" src="https://1.bp.blogspot.com/-9lTZCwzylAU/W9ZT2x4s5_I/AAAAAAAABik/w-ImHdagcU4RsrYV_i6JUZuT6401-JfowCLcBGAs/s640/Plantilla%2Bbreves17.jpg" width="640" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<u> Roberto GARRIZ-Felix CHIARAMONTE </u><br />
<u> Carolina SAYLANCIOGLU-Julio RIVEROS </u><br />
<i> <u>NANINA 50 AÑOS</u></i><br />
<b><i> Por Roberto Garriz</i></b>. Escritor. <br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> “Es como si todo me estuviera permitido.”</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> “Es como si lo que no conduce a la sumisión, de alguna manera mágica, legal, condujera a la cárcel.”</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">INTRODUCCION</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> 1. Quiero agradecer la invitación para intervenir en este homenaje por los 50 años de la publicación de la sensacional obra de Germán García,<i> Nanina.</i> La novela publicada en 1968, produjo un verdadero revuelo en el panorama literario. Según las crónicas de la época agotó cuatro ediciones en un mes, tuvo las críticas más elogiosas que yo haya leído para una ópera prima en los medios más importantes del país y en otros tantos del exterior. Como ejemplo, los invito a leer los minimísimos recortes que figuran en el póster. En forma más extensa, pueden encontrarse las críticas, así como la transcripción de la acusación, la defensa, la sentencia del proceso y otros escritos de interés en el libro<i> Proceso a Nanina,</i> que es una recopilación de Daniel Ortiz publicada en 1969 en Ediciones L.H.. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> En medio de esa euforia la novela fue secuestrada de las librerías por orden judicial en una causa iniciada por denuncia del fiscal Guillermo De la Riestra, por la infracción del art. 128 del Código Penal que perseguía a los responsables de publicaciones obscenas. Ese proceso terminó con una sentencia del Juez en lo correccional Dr. Edmundo Sanmartino, que condenó a García a la pena de un año de prisión en suspenso. A la vez, inscribía a Nanina en una lista que comparte con <i>El Cantar de los Cantares, El lazarillo de Tormes, La Celestina, Madame Bovary, Las Flores del Mal, </i>el<i> Ulises</i>, y otros tantísimos libros censurados a lo largo de la historia.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> 2. Dada mi condición de abogado, presumo que fui invitado a esta celebración para analizar (dicho esto en la acepción gratuita de la palabra “analizar”) la resolución judicial que hoy es parte inseparable de la historia de<i> Nanina</i> y, por lo que se verá, del propio Germán García.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> 3. Corresponde entonces, para meternos de lleno en el tema, definir qué se considera o, mejor, qué se consideraba “obsceno” en 1968. El artículo 128 del Código Penal, hoy derogado se limitaba a describir las conductas “El que publicare, fabricare o reprodujere” luego enumeraba “Libros, escritos, imágenes u objetos” a los que calificaba “obscenos“, y finalmente detallaba el destino “con el propósito de difundirlos o de exponerlos al público”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> La jurisprudencia se encargó de aclarar: “La obscenidad de una obra se determina colocándose en el plano del hombre medio normal, es decir, al margen de la inmoral predisposición de algunas personas, de la morbosa mentalidad de un anormal respecto del sexo, de las exigencias éticas de un escrupuloso hipersensible, y aún de lo que sólo puede resultar peligroso para la mentalidad de niños y adolescentes, porque el bien tutelado es el pudor público medio y no el sentimiento individual de pudor” (C.C.C., caso Lozada, 1964; Bol. Int., f. 54)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> En otro fallo del año 1964: “el pudor colectivo, a los efectos del delito de obscenidad, se debe estimar, no con un criterio medio abstracto, sino en concreta relación con los conceptos normales que configuran, en una época y lugar determinados, el ámbito de intimidad sexual” (C.C.C., 23/12/64; JA. 1965-II-141)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Se requiere una ofensa que ataque la sensibilidad promedio de la población. No consideraremos entonces la impoluta calidad moral que pudiera imponer un sacerdote del Opus Dei, ni tampoco tendremos como referencia la abyecta predisposición que surgiera de un sacerdote del Opus Dei.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Ahora pensemos en 1968, en el Germán García del póster. Gobierna el General Juan Carlos Onganía, que lleva adelante la denominada Revolución Argentina. Se inicia una cruzada en favor de la moral y las buenas costumbres, con la creación de la correspondiente Brigada de Moralidad. Se controla el largo de las faldas y de las cabelleras masculinas, se allanan hoteles alojamiento (en ese momento “ambuebladas”) en busca de adúlteros y se persigue a los homosexuales (en aquella época “invertidos”). Y se ejerce una fortísima censura en todos los frentes.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Todo esto hoy nos resulta casi inverosímil ante algunos cambios. Digo cambios y no necesariamente avances, porque tengo para mí que la censura no se mueve de una manera unívoca. Basta pensar en películas como<i> Último Tango en París</i>, o muchas de las del dúo de Jorge Porcel y Alberto Olmedo, que por distintos motivos serían difíciles de concebir en la actualidad así como sería impensable una revista como la recordada Libre, que se publicaba en los primeros años del retorno democrático.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> 4. Pero estamos en 1968. Hechas estas consideraciones, ¿es obscena <i>Nanina</i>? La acusación y la sentencia se niegan a transcribir las partes que consideran que infringen el art. 128 citado. En lugar de ello, simplemente subrayan un ejemplar que se supone, se encontraba en el Juzgado. Por lo tanto, no hay ninguna mención literal a esas eventuales expresiones o escenas que resultaron ofensivas. Desde el punto de vista de la técnica jurídico-procesal, esa falta de determinación de una parte medular de la acusación, podría haber acarreado la nulidad del proceso. Es como si en una causa donde se investiga un homicidio no se describiera la autopsia, o el arma homicida. Nos vemos obligados, entonces, a subsanar esa omisión del juzgado, enumerando, de la manera más decorosa posible, las alusiones que pudieron haber escandalizado al Señor Fiscal y al Señor Juez intervinientes.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Existen 10 menciones a los largo del libro a la palabra que se utiliza para referirse a aquello que se aprecia en el ojo ajeno mientras no se advierte la viga en el propio. A ello se suman 3 repeticiones de la palabra “masturbación”. 15 menciones al órgano sexual masculino en la forma más coloquial de nombrarlo. 6 veces aparece la palabra que es definida como “cubierta que protege los moluscos”. 5 veces se habla de los senos femeninos en su sinónimo más utilizado, 3 de esas veces se los nombra en diminutivo. 6 veces se lee “culo”. Un personaje sueña con Yolanda desnuda, otra se baja la bombacha, hay 3 menciones a invertidos, 6 referencias a lo que los españoles dicen por “agarrar”, 5 veces se dice la palabra sexo, 4 menstruación, 2 hímenes, 1 clítoris. Y otras expresiones dudosas, como (y ahora leo textual) “forro del bolsillo”, “Quien mal anda mal acaba”, “el niño quedaba en el portal y era recogido por un rico”, “recogiéndole la ropa”, “más vale pájaro en mano”. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> 5. A esta altura, ya tenemos los elementos necesarios para dictar sentencia. Conocemos el marco legal, revisamos algo de la moral de la época y enumeramos objetivamente la prueba, que no es otra que las supuestas obscenidades que el distinguido Sr Fiscal, Doctor de la Riestra nos subrayó. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Con esos elementos, el Juez consideró: </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“No debe confundirse la literatura que abreva en las fuentes del erotismo o de la sensualidad, con realismo, pero con arte y dignidad en la expresión y las imágenes, con la literatura colindante con la más repugnante pornografía, que echa mano de vocablos que se pretenden populares, pero que no son usuales en el lenguaje del pueblo, sino en la jerga de los lupanares o en el vocabulario procaz de minúsculos grupos de inadaptados sociales.”</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Se desconoce y se ofende al pueblo cuando se le imputa esa perversión en el lenguaje, que es reflejo siempre de perversiones y que arraiga en hondas taras psíquicas y morales. Es inexacto que los más grandes genios de la literatura –Dante, Cervantes, Shakespeare, etc.- hayan caído en licencias pornográficas u obscenas (este es un argumento ofrecido por la defensa). Las imágenes o expresiones de crudo realismo que hallamos en sus obras, expresadas en lenguaje directo, son como un ligero e imperceptible contraste de sombras en la diafanidad de una prosa de belleza y dignidad deslumbrantes. Lejos de afearlas o de disminuir su jerarquía, la destacan y exaltan. Pero qué distinta es la prosa y las imágenes de algunos autores nacionales y extranjeros, hábilmente promovidos por los traficantes de la literatura, que buscan fama y dinero en la procacidad del lenguaje y en el impacto que produce en determinados lectores la exhibición de una sexualidad sin frenos ni valor.”</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Cuando nos hallamos ante un verdadero proceso gramatical de imágenes y palabras obscenas, pornográficas o impúdicas, que no se justifican con el argumento, de que reflejan fielmente la vida de privaciones, de miseria y de orfandad moral del protagonista –que en el caso de <i>Nanina</i> es el mismo autor- es lógico deducir que esa técnica oculta desaprensivos fines de promoción literaria y desviaciones que caen en el campo de la patología criminal. Si hubiera establecimientos de reeducación psíquica y moral, a cargo de especialistas capacitados, esos escritores, que, por atentar contra el alma, son más peligrosos que los que atentan contra la dignidad física del prójimo, deberían ser recluidos en esos establecimientos. No importa que la crítica ligera o complaciente aplauda esos engendros de inteligencia y espíritus deformes.”</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Hasta aquí, viene haciendo referencias generales, a partir de ahora se mete con la novela.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Es evidente que<i> Nanina</i> es una osada obra de lenguaje impúdico, de incoherente contextura y de exhibición de escenas reñidas con el más elemental decoro. El protagonista no tiene ubicación precisa en el tiempo, ni en la geografía. Tan pronto es un niño, como un adolescente. Está en Junín, en Rawson o en Buenos Aires. Sin transición, sin etapas intermedias, sin un proceso lógico de cambio y de transformación. Por puro afán de ser original, de espantar al lector equilibrado o simplemente por incorregible incoherencia mental. Esa técnica es frecuente en la simulación del talento. La obra carece de una sólida arquitectura argumental y es, en general, un sucio canto al desamor filial y al sexo animal e indiscriminado. No tiene tampoco pretensión de protesta social ni de mensaje. El protagonista es un testigo impávido del infortunio que lo rodea. La novela no está ni siquiera justificada por la rebeldía que despierta la injusticia que se siente en carne propia o los males de la sociedad en que se convive. Esta valoración de la obra por el juzgador, fuera de lo común en un fallo judicial, es necesaria, ya que la falta de auténticos méritos literarios y de injustificado sentido social de rebeldía, contribuye a destacar con mayor crudeza la obscenidad reiterada y machacona que aparece en cada momento en su contexto. Esas notorias deficiencias ayudan a tener en consideración a ese aspecto, estrictamente jurídico, que las pone de relieve. No se pueden transcribir en esta sentencia los largos párrafos subrayados en la obra, que dan fundamento a la resolución condenatoria. Son demasiados, coincidentes e irreproducibles. La doctrina y jurisprudencia es uniforme en cuanto a que solo se requiere el dolo genérico de que la publicación calificada de obscena hiere al pudor medio de los lectores.”</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Dejo desde ya sentado que para aplicar la penalidad que a mi juicio corresponde a los procesados García y Lecouna (editor), así como la condicionalidad de la condena, tengo en cuenta la falta de antecedentes de ambos, la poca edad y consiguiente falta de experiencia de García , así como el deseo del suscripto de que este fallo sea como un toque de atención para este joven que si en realidad siente vocación literaria vuelque sus esfuerzos a otra clase de literatura, o sea la que pueda darle brillo y nombre honroso.”</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> 1. Luego de esta pequeña introducción, quiero dar comienzo a mi intervención titulada Elogio del Dr. Edmundo Sanmartino.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> 2. Se cumplieron, el 27 de julio de 2018, 49 años de la sentencia que condenó a Germán García a la pena de un año de prisión en suspenso por el delito que se tipificaba en el art, 128 del Código Penal de la Nación. Dada mi condición de cotraductor de historietas como <i>Asterix, Lucky Luke, </i>presumo que fui invitado a esta celebración para intentar traducir la resolución que hoy es parte inseparable de la historia de Nanina y, por lo que se verá, del propio Germán García.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> 3. Sería fácil para mí enumerar la cantidad de expresiones obscenas que determinaron la condena de los imputados en esa causa. Sobre todo considerando la existencia de la función de copiar y pegar. No voy a caer en simplificaciones, porque lo que me propongo, es analizar cómo la sentencia condenatoria es innovadora. El Sr. Juez sabe que está cruzando un límite, expandiendo las fronteras del derecho, y lo reconoce. “Esta valoración de la obra del juzgador, fuera de lo común en un fallo judicial, es necesaria…” dice. Y condena a la obra por obscena. Pero es que el derecho no le deja otra alternativa. Veamos que respecto a la obscenidad propiamente dicha, no es mucho lo que tiene para decir “es una osada obra de lenguaje impúdico, de incoherente contextura y de exhibición de escenas reñidas con el más elemental decoro.” Más adelante agrega lo del “sucio canto al desamor filial y al sexo animal e indiscriminado”. Pero ¿le resulta esto ofensivo? ¿siente que ataca el pudor de la época? No lo dice. No lo sabemos. Porque se distrae considerando que los elementos cuestionados no están inscriptos en medio de una prosa “de belleza y dignidad deslumbrantes”. Traduzco, el problema no son los pasajes supuestamente obscenos, sino el resto, la falta de compensación. En pocas palabras, no le gustó la novela. Le pareció incoherente, desordenada. El protagonista es joven, es niño, va de acá para allá, aparece en Junín, en Buenos Aires, en Rawson. ¿qué es esto? Ni siquiera es un reclamo social, ahora lo cito: “la novela no está ni siquiera justificada por la rebeldía que despierta la injusticia que se siente en carne propia o los males de la sociedad en que se convive.” Retomo: al final, no es ni para reírse ni para llorar. El Dr. Sanmartino ha leído la novela. Eso es innegable. Y está indignado. Le han hecho perder el tiempo. Ya no le importa que sea o no obscena. No se agravia por una mala palabra más o menos. Pero solamente dispone de la posibilidad de retirarla de circulación si la declara obscena. El derecho aplicable no le deja otra opción. Y dicta el fallo condenatorio.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> 4. Llega el momento de las confesiones. ¿Quién alguna vez no se ha indignado leyendo una novela que suponía una pérdida de tiempo? ¿quién no ha dicho, en su intimidad, mientras leía, “deberían prohibir a este autor” o mejor “Deberían meterlo preso”? ¿no hemos pensado, como Sanmartino, que deberían existir establecimientos de reeducación psíquica a cargo de especialistas capacitados para algunos escritores?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Es evidente que el Dr. Sanmartino cometió un error con <i>Nanina</i>, como tantos censores se han equivocado con grandes obras y paradójicamente, en algunos casos, nos han abierto los ojos y han despertado el interés por ellas. Pero no por eso deberíamos desentendernos de la importancia de un tribunal que nos facilita lecturas y descarta las de menos valor. Tal vez no sea Sanmartino el más idóneo para esa función. Pero imagino a Borges y a Bioy Casares, a cargo de sendos juzgados encargados de impartir justicia, conversando sobre autores y sus obras como en esos pasajes que transcribe Bioy en su libro “Borges”. ¿Serían ellos más benignos que nuestro elogiado?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> 5. Lo cierto es que en su condena, el Dr. Edmundo Sanmartino expresa el deseo de que el fallo sea como un toque de atención para este joven, para que si en realidad siente vocación literaria vuelque sus esfuerzos a otra clase de literatura, o sea la que pueda darle brillo y nombre honroso.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">49 años después de esta premonición, Germán García ha publicado otras 7 novelas: <i>Cancha Rayada, La vía Regia, Perdido, Parte de la Fuga, La Fortuna, Miserere</i>; todas ellas con excelente repercusión de público y crítica. Ha fundado, dirigido y participado en una docena de revistas literarias, entre las que se destacan la mítica<i> Literal</i> y la invisible <i>Odradek.</i> Ha recibido premios y distinciones de todo tipo, entre otras obtuvo la Beca Guggenheim, otorgada por la Guggenheim Foundation (Nueva York); es Dr. Honoris Causa por la Universidad Nacional de Córdoba; recibió la distinción de Personalidad Destacada de la Cultura de Buenos Aires; y la de “Visitante Distinguido”, otorgada por la Municipalidad de San Salvador de Jujuy; fue declarado Ciudadano ilustre y visitante distinguido de la Ciudad de San Miguel de Tucumán. En el año 2011 fue el encargado de pronunciar el discurso inaugural de la Feria del Libro de la Ciudad de Buenos Aires. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">No ha vuelto a ser condenado por ningún tribunal por sus obras literarias, es uno de los autores más prestigiosos del país y si se me permite una nota personal, es también el más generoso. Tiene hoy de sobra, ese brillo y nombre honroso que le auguró el Dr. Sanmartino, que, como se demuestra, tan equivocado no estaba. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><i><u>Incomodar con estilo. El exilio de Gombrowicz en la Argentina, Nicolás Hochman,Dobra Rebota Editora, 2018</u></i>. <i><b> Por Félix Chiaramonte. </b></i>Miembro del Centro Descartes</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<u><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El Gombrowicz de Hochman. </span></u></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Me privaré de citar autores. O todo lo contrario.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">He sido recibido al final de una escalera de este edificio de la Fundación René Descartes con una imagen de una pintura que me gusta y me causa curiosidad. ¿Gombrowicz? </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“¡Psicoanálisis! ¡Diagnóstico! ¡Fórmula! Mordería la mano del psiquiatra que pretendiese destriparme privándome de mi vida anterior; no se trata de que el artista no tenga complejos, sino de que sepa transformar el complejo en un valor cultural “ . Esta cita de algo escrito por Witold Gombrowicz, que está en <i>Incomodar con estilo </i>y en <i>La virtud indicativa</i>, texto de Germán García, me ha orientado no solamente respecto del gusto literario sino a favor del psicoanálisis que no domestica ni es domesticado.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Conocí a Nicolás Hochman en una reunión familiar. Vaya si me topé con alguien interesante. Comenzamos a hablar y al rato estábamos charlando de Lacan, Miller, y tan luego de Germán. No creo que Gombrowicz haya presenciado esa conversación , pero tal vez fue testigo invisible como yo de algo verdaderamente asombroso. Al menos para mí. Quizás ustedes ya estén familiarizados con ese juego de naipes llamado truco. Yo no lo juego. No me gusta que se sepa que alguien va a mentir. Es como un juego con un spoiler que en la puerta del cine dice: todos mienten. Nicolás esa tarde-noche jugaba al truco con unos sobrinos endiablados a los que lograba domar con ese juego. Pero había algo raro en la atmósfera: no había cartas. Físicamente no había cartas. Cantaban las cartas a viva voz. Un truco imaginario. Éste tipo es raro , pensé. Muy raro. Me parecía bien domar a los niños que se convierten en seres incómodos por sus conductas, sus movimientos, sus demandas, sus dibujos… Pero un truco imaginario era demasiado. Me pareció rarísimo jugar de ésa manera, y a la misma vez intrigante y divertido.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Gombrowicz miente. Todo el tiempo miente. Distorsiona, agranda los hechos, omite otros, se contradice , niega haber dicho o escrito lo que dijo o escribió.” Y lo hace cuando escribe su Diario, cuando habla en Testamento, cuando manda cartas a sus amigos, cuando traduce novelas, cuando presenta prólogos. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Jugar al truco. Mentir. Mentirle a los niños. Mentirle a la familia. Mentirle al país. Mentir y hacer un congreso. Mentir y escribir un libro. Mentir, mentar a un polaco para hacerse conocer. No está nada mal. En un momento volví a pensar, este tipo va a ganarle a estos pibes. Pobres pibes. Pobres malditos. Pobres malditos polacos. Pobres malditos, polacos y argentinos. “¡Malditas y terribles partes! ¡Para eso, pues, construimos el todo: para que una partícula de la parte del lector asimile una partícula de la parte de la obra y solo en parte!”. Luego de releer este extracto de párrafo de “Gombro” en Hochman, comienzo a entender algo de la transmisión del psicoanálisis, tal vez justamente inextinguible por las partes que resisten a la comprensión general. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Hemos comenzado una serie de intercambios culturales o pseudo culturales allá por San Fernando con Nicolás . En la centenaria Biblioteca Madero, en la sede de la Asociación de Psicoanálisis San Fernando Tigre, en el Colegio de Psicólogos de San Isidro, ahora en la” Fundación Descartes.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Vuelvo por un momento al recuerdo de aquella pintura que por momentos me chocaba. Me chocaba ese largo nombre que era un apellido impronunciable. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">¿Para qué carajo vino un polaco, de apellido mal dicho casi siempre, a la recóndita Argentina? ¿A exiliarse de qué? ¿A inventar lectores? ¿A hinchar las pelotas? </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Alguien me dijo que ese título, Incomodar con estilo, era muy pertinente para Mirtha Legrand. Me gustó la idea de imaginar a “Gombro” en su mesa, o más interesante aún , un programa de TV que se llamara Almorzando con Gombrowicz. Fuerte. Creo que se iría todo a la mierda en pocos minutos. Sin embargo, ¡tendríamos a un noble de verdad en la mesa por una vez por lo menos! A fin de cuentas un desubicado muy orientado.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Imponer la fábula a la experiencia, esta vez Philip Roth, hablando de Kafka, citado por Nicolas. Nicolás que sigue fabulando con esos pibes que no dejan de moverse. Inquietos, desubicados, molestos. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Molesta es la dialéctica entre escritura y vida real. ¿Quién es quién? Una vez golpeé a la puerta de un psicoanalista. Me ayudó a reescribirme en varias ocasiones. Quién dice que cada uno no pueda ser un escritor que no escribe aún, o que no escribe bien, o que quiere escribir de otra manera.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Es cierto que André Gide es una referencia para el tema de la sinceridad. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Ni turista, ni vagabundo, ni peregrino. Hochman intenta confrontar por ejemplo a Bauman con Gombrowicz para definir esas palabras. Unos viajan porque quieren , otros porque no tienen otra elección soportable. Gombrowicz con algo de cada cosa, no encaja. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">En Argentina o en Europa es un exiliado. ¿Exiliado de qué, de una patria en la que no cree, o de la que es tan consecuente que muestra a su manera que la quiere más que nadie, fuera de los mediocres que la habitan?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">¿Era una especie de eremita que vivía como alguien con un yo descontextualizado y libre de trabas? ¿Era un ciudadano romano? ¿Un hombre del silencio? </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Detesta ser un peregrino que se pone frente a una imagen. “Libertad salvaje , desnuda,, primigenia, esencial”. Y sin embargo escribe algo que titula Peregrinaciones argentinas. Otro capítulo: Una patria. Dos patrias. Ninguna patria. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Extranjero en Polonia, obligado a la extranjería en Argentina, la extrañeza es fuente de identidad. Movimiento convulso y traumático”. Para los que estamos en el psicoanálisis, la identidad solamente es la de percepción, mientras que lo idéntico a sí mismo no se corresponde por el sujeto dividido del inconsciente, el sujeto habitado por un lenguaje que lo parte en pedazos. Hay una buena distinción de este concepto por Nicolás. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Un estanciero polaco opinando de política argentina” , es el título de un capítulo. Está con Perón , contra Perón, lo mismo da. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Desprecio, incredulidad y escepticismo, sentimientos de Gombrowicz, presentándose como un "conde" que será calificado como "pederasta" para Borges. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Repugnante para la gente de izquierda diciendo que festejaba con champaña cuando había muerto el Che Guevara, pero también para peronistas por su ataque a la figura del líder, e incluso para liberales que deciden no tomarlo en serio, por más experiencia libre que haga. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">La inmadurez , la juventud y las formas. Cuestiones centrales para su trabajo. “ Desarrolla un rechazo cada vez mayor hacia la idea de madurez”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Políticamente incorrecto, critica la igualdad respecto de los que votan en una democracia. Ahora que conocemos cómo vota el pueblo brasileño a un candidato de ultraderecha para presidente, en octubre de 2018, nos resuenan esas palabras. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Conoce a Santucho, y más allá de lo que Hochman trae sobre ese intercambio que es más o menos verificable, dice que hay una tensión sexual entre el escritor y el guerrillero . Audaz planteo , pero... ¡Pará, pará, pará! Diría el periodista de espectáculos deportivos Fantino... ¿vos me queres decir que Gombrowicz se quería voltear a Santucho? Insolente, irrespetuoso, contrarrevolucionario y al mismo tiempo ¡propagandista de seres rupturistas y subversivos! </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Coincidentemente encuentro: “Conservador iconoclasta, terrateniente vanguardista , izquierdista de derechas, derechista de izquierdas , un sármata argentino, un plebeyo aristócrata , un maduro inmaduro, un anarquista disciplinado, un artificial sincero , sinceramente artificial”, un ida y vuelta que no se frena con nada hasta ser reconocido pero allí se planta para arruinarlo todo de nuevo, o por lo menos para intentarlo .</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Intelectual incómodo para otros intelectuales” según Hochman, se angustia y se divierte , incluso se pregunta “Gombro” si habrá desacreditado el nombre de Polonia. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Disociación que permite generar un recurso para sobrevivir, el doble exilio. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Recordar el texto Contra los poetas, y recordar que una vez fui a un teatro donde la consigna era Contra los escritores. Un tal Muscari, director teatral, un tal Heredia, actor, y más gente de la actualidad de los medios masivos de comunicación , estaba Golombek, la vi a Dalia Gutmann, un audio y vídeo de Victor Hugo Morales , que ya ni sé si comparaba al polaco con el gran Diego Armando, pero, ¿de qué estamos hablando? Todos divirtiéndose a causa de Gombrowicz, pero también gracias a Nicolás y sus amigos en esta aventura de lecturas y rupturas. Me acuerdo de Los casquivanos, el otro libro de Hochman, y me pregunto, ¿estará haciendo chocar el trencito de la alegría de nuevo? </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Vuelvo al historiador en su mejor versión: Gombrowicz no acepta las reglas del juego. Conspira, se burla , asusta por un instante fugaz a Borges. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Análisis de las figuras del exilio: El desarraigo, la nostalgia, la añoranza . O como dice otro título “Más allá del territorio”. ¿Hasta donde es capaz de ir nuestra propia biografía?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Una cita que nos reconcilia con el odio al trabajo: “Todo se va al garete porque cada día durante siete horas cometo el asesinato de mi propio tiempo” . Una digresión : hace poco me invitaron un grupo de colegas de que hablaban de la inserción laboral de nuestra pobre y noble profesión, la psicología , no tan noble, y una de ellas que se autodenominaba psicoanalista nos decía lo bueno que era ser concurrente ad honorem por años en un hospital luego de graduarse. Sé que no he trabajado gratis por tres razones por lo menos: una, por ser pobre, dos, por orgullo, tres por ideología , pero lo que no sabía que era por gombrowicziano también, si es que existe esa patología. Inclusive otra amable colega me contaba las bondades de trabajar en selección de personal y reclutamiento. Maravillosa palabra: ¡psicólogos reclutadores! Muévase, comprenda, contenga, margine. Y usted futuro trabajador recluta : corra , limpie, barra. Bueno, la barra que pudimos hacerle, la hicimos, la única concurrencia que hicimos fue ir en barra a ese evento, tachamos y dividimos todo lo que pudimos, respetuosamente fuimos a "empatizar" con las reclutadoras que nos explicaban lo lindo que es someterse. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Si hay algo de lo que escapa nuestro polaco es de las instituciones.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Escuché a Germán García decir que se reía solo mientras viajaba leyendo a este polaco increíble. Gombrowicz, el estilo y la heráldica, es un libro que tiene en común estilo y Gombrowicz en el título de Nicolás. Coincidencias fecundas.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Dice Germán en su libro editado en 1992: “<i>Ferdydurke</i> es un infierno. Quiero decir, no se puede escribir como Gombrowicz. Se corre el peligro de enmudecer, de idiotizarse en el fuego de la risa. Se corre el peligro de que el gesto disuelva cualquier “aliento narrativo”, de que el autor contagie esa asfixia asmática que convierte en intersección el ademán de una frase literaria , que disuelve en el punto suspensivo la palabra conclusiva de un acorde. Una vez que la risa de <i>Ferdydurke </i>resuena en nuestro ser hay un eco que vigila la pretensión de “hacer literatura” . Falsa alarma, risa vacía, solución sin problema , discurso sin tema:<i> Ferdydurke</i> enseña que un cuerpo encuentra una cierta soberanía en el lenguaje que es la caza del ser. No lo enseña, se aprende. Alguien se encuentra con eso . Y punto. ¿Punto, qué? Nada de un punto varonil, sólo la huella de una pata de mosca. Tampoco un vuelo poético, sino un aleteo de cucaracha. Mucho menos vibraciones humanas, sacudidas de perro mojado”. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Hay una referencia en el capítulo “Los síntomas del exilio”, que implican a Nicolás en una serie de lecturas psicoanalíticas. Los Grinberg, Zizek, Umerez, Edward Said, Bruck, son citados, para indagar en conexiones múltiples. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Finalmente otra cita de este resultado de una tesis: “Germán García refuerza esa idea en “Gombrowicz en otra lengua, sin otra música” cuando dice que el castellano de Gombrowicz es el de un niño de pocos años . Pero como un niño, importa palabras que su capricho sonoro le dicta como provistas de las resonancias que quiere” </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">¿Y si el truco que juega Nicolás con aquellos niños fuese con palabras inventadas? Sospecho que es un juego que sabe jugar como cualquier otro niño, que a su vez sabe escribir. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> <i><u>Élucidation, Revista dirigida en París por Jacques-Alain Miller, Atuel /Anáfora, Buenos Aires, 2003.</u></i> <i><b> Por Carolina Saylancioglu</b></i>. Miembro del Centro Descartes</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Lo familiar se encuentra donde menos se lo espera. La mano que trae a la vida es por eso una sujeción, un peso, una atadura. Cuanto menos se cree en ella, en esos dichos que nos han traído al mundo, que nos acompañan desde los inicios, más presentes se hacen de modos insospechados. Es la paradoja del que creyéndose libre encuentra su imposible a la vuelta de la esquina. En el otro extremo, una creencia reconocida es el puntapié inicial de una novedad sin garantías. El asunto parece encontrar la salida en el inquietante síntoma que produce la familia. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><i>Élucidation</i>, revista publicada en París por Jacques-Alain Miller, tuvo una compilación dirigida por Germán García. Algunos de sus textos a lo largo de sus diez números (2002 - 2004) fueron elegidos y traducidos al castellano.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El pase, como <i>empuje a la biografía</i>, es un retorno a la familia, un retorno a los retratos de familia con los que el sujeto arma sus fantasías. Los complejos familiares se articulan en una nueva historia, que es la del análisis. Pero si esa nueva historia trasciende las fantasías, parece sin embargo que el sujeto sigue atravesado por ellas, y tiñe así al pase (como dispositivo) con un manto de ingenuidad.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><i>Ararat</i>, película que rememora da partícipación del drama de los armenios, enseña que para que el arte transmita una verdad es necesario que el sujeto se borre ante el carácter universal de la historia que cuenta. Estas conclusiones de Anne-Sophie Janus se resumen al final de un artículo que se ha traducido como “Cuartos osbcuros”. Cual pasantes de la historia, los realizadores de <i>Ararat</i> se saben simples transmisores. El efecto es que se consagran con una obra que hace memoria de un pueblo que insiste en que se recuerde su <i>pathos</i>. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Gerard Wajcman analiza las fantasías ignoradas de una inquietante muestra de arte que propone una “estetización de la muerte”. La fascinación del asco, el gusto por lo horrible, cimentados por el utilitarismo científico en busca del progreso, pretenden justificarse en una <i>exposición</i> por el argumento artístico. El texto de Wajcman es una verdadera crítica de arte porque plantea cuestiones éticas más allá de lo que se presenta como mera estética. Capta el nudo subjetivo de un sujeto cuya intención es mortificar a los espectadores de su <i>exposición</i>. El arte como productor de realidad o como consecuencia de una realidad subjetiva es indagado en sus límites, es decir, por el real que toca y los efectos que eso tiene.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Lo que plantean los artículos de <i>Élucidation</i> es una lectura crítica de algunos fenómenos de la cultura. Como ejemplo, la reconstrucción histórica de Luc Miller sobre la Clasificación de grupos finitos simples en matemáticas. Este asunto conduce al problema de los números esporádicos, obstáculo que evidencia que la cuestión de la clasificación es un ejercicio de taxonomía, y que así como la razón, “la estructura también engendra monstruos” (<i>Monstruo</i> es un número gigante que se reveló emparentado en el seno de una <i>Familia Feliz</i> de grupos esporádicos). Otros ejemplo, el artículo de Alain Clerval con la “literatura de hoy” que carga con el rechazo de que se le demande la creación de una obra de genio cuya expresión daría cuenta de la “complejidad desordenada, estrepitosa, mórbida del mundo contemporáneo” y de la crisis de la representación que “los escritores mismos se hacen del lugar del libro en la sociedad”, “crisis de la cultura general ligada a la invasión de lo audio-visual”… en fin, lo que según él tiende a una indigencia de la que solo salvaría un desgarro del velo de la ceguera, el escepticismo y la ignorancia. En su confusión, la época ocultaría, sin embargo, una fecundidad creativa “que quita el centelleo de los falsos valores”. Como paradigma de escritores aislados en su soledad propone a Pascal Quignard. De aquí se puede pasar al artículo de Natacha Michel sobre el valor de la novela francesa, que partiendo de la premisa de que uno es de su tiempo, lo que en literatura se traduciría como ser póstumo, hoy (2002) no hay ni artistas ni decadentes, o más bien hay <i>post</i>. Moderación, indiferencia, reino del yo, coincide con Clerval en que la literatura del gran proyecto hoy existe poco. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">En el número 1 de<i> Élucidation</i>, “Las profundidades del gusto” de Jacques Alain-Miller da un indicio de lo que falta. Los muertos gobiernan a los vivos, son sus amos. Por eso, a los muertos hay que matarlos una segunda vez, hay que olvidarlos, darles una segunda muerte, la del símbolo que permanece después de ellos, sólo eso es susceptible de liberar el cálculo de los vivos…”Pero los muertos no quieren que los muertos los entierren, sino que los vivos no los entierren. Es el principio del deseo del Otro.” El obsesivo hace de esto una deuda; la adoración femenina, por su parte, se dirige a un amante castrado o a un hombre muerto, o a los dos en uno.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><i>Élucidation</i>, al alcance de la mano en la Fundación Descartes, da cuerpo a un texto ausente, el de sus números parisinos. Familiar e inquietante, parece establecida a sabiendas de que la naturaleza de los elementos cambia mientras que los lugares permanecen, y de que el futuro se anuncia cuanto más se funda sobre “el conjunto del pasado”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> <i><u>Carta de lectores</u></i></span><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"> </span><br />
<span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"> <b style="font-style: italic;">Por Julio Riveros</b></span><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">. Alumno del Programa Estudios Analíticos Integrales</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Sobre el Curso anual de Germán García <i>Una historieta del psicoanálisis.</i></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Estimado Germán</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Considero que el nihilismo es un programa de investigación. Es un campo complejo, tiene muchas aristas. Nos interpela como analistas. A propósito, encontré alguna articulación posible con un pasaje de Miller, que le quería comentar y que es el siguiente:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"Creíamos haber entrado ya en la posmodernidad, es decir, en el régimen más allá del Edipo, en el régimen del ¬?xFx. Cuando tratábamos acerca Del Otro que no existe, intentábamos ingeniárnosla con la época de la permisividad, con el ocaso del significante amo y con el reino del capitalismo -destinado, según Lacan, a promover el $ al lugar del agente. Creíamos que lo destinado a estar en el candelero era el sujeto tachado, aquel que había empujado el significante amo hacia el piso inferior, el No soy nadie y -llegado el caso- el productor de sus propios significantes amo. Pero debemos reconocer que en este comienzo del siglo XXI asistimos más bien a un retorno sensacional del discurso del amo."(<i>Un esfuerzo de poesía</i>, J-A Miller, Paidós, p. 204)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Este pasaje autoriza a pensar que no todo está permitido, tal como pensaba Raskolnikov, el personaje de Fedor Dostoyevski, "muerto Dios entonces todo está permitido". Esa fue su conjetura inicial, la muerte del Padre propicia una liberación del goce, pero no fue exactamente así. Más bien se trata de un imperativo de goce que se impone a través de la voz áfona del Superyó de la época que ya no exige, no conmina, casi no impone, sino que seduce, como sostiene Byung-Chul Han en <i>Psicopolítica</i>, un panóptico de nuevo tipo de esencia algorítmica más letal. Un nuevo amo cuyo recurso sutil es un canto de Circe que captura incautos errando en el desierto de un mundo cada vez más... real, hiperreal. "Entre el hombre y la nada se atraviesa la sombra de Dios" (Nicolás Gómez Avila).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">La sombra de Dios sobrevuela este paisaje de algoritmos, softwares, mercancías, dispositivos técnicos hiper sofisticados y las más feroces segregaciones como escenografía global.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">La pregunta de Miller nos interroga: "¿En qué porvenir habremos de hacer que el psicoanálisis exista?"</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Cordialmente</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Julio Riveros</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-14844492848680237892018-09-23T12:24:00.001-03:002018-09-23T22:46:18.648-03:00BREVES 16-LECTURAS COMENTADAS-SEPTIEMBRE 2018-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES#NANINA50AÑOS<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-j6MNOnL0EVQ/W6emRseF9tI/AAAAAAAABfc/ZvcLXtyLvMg26oAQFM5x3iPznH_UXv6xACEwYBhgL/s1600/pantillas16.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="154" data-original-width="629" height="154" src="https://1.bp.blogspot.com/-j6MNOnL0EVQ/W6emRseF9tI/AAAAAAAABfc/ZvcLXtyLvMg26oAQFM5x3iPznH_UXv6xACEwYBhgL/s640/pantillas16.jpg" width="640" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<i><u>NANINA 50 AÑOS</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><b> .</b></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Nanina: un autor entra en escena</u></i>. Extracto del texto introductorio, <i>Palabras de ocasión. Entrevistas a Germán García</i>, Editorial Los Ríos (en prensa). <i><b>Por César Mazza. </b></i>Psicoanalista (EOL-AMP). Responsable del Programa Psicoanálisis en la cultura. Autor de los ensayos <i>Disciplina del comentario,</i>Ediciones de autor, Córdoba 1998; <i>La lectura y sus dobles,</i> El Espejo Ed., Córdoba 2005; <i>Otras muecas del escribiente</i> (en preparación); compilador de la edición facsimilar de la revista <i>Escrita</i> ,EDUVIM, Villa María, Córdoba. 2013; Director de la revista <i>Exordio</i> y de la web sinthomaycultura.com</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
“Hay un mundo para todo nacer y el no nacer no tiene nada de personal, es meramente no haber mundo” (Macedonio Fernández).</div>
<div style="text-align: justify;">
“Sábado 10. Ayer visita de Germán García, enseguida magias verbales, despegue de pensamientos que flotaban en el aire” (Ricardo Piglia).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Un día de diciembre de 1944, en Junín (Provincia de Buenos Aires) nace Germán García. No inmediatamente, pero sí poco tiempo después, el mundo se subirá a la escena y el autor en esta obra entrará al juego, modificándolo. </div>
<div style="text-align: justify;">
Inquietante movimiento porque no solo lo imprevisible del acontecimiento hace caso omiso a una ley forjada por la costumbre, sino que además la vida del principal protagonista se irá esbozando en razón de las sucesivas entradas.</div>
<div style="text-align: justify;">
Una ley tácita que rige cierta marcha del mundo se puede explicitar así: solo aquellos que provienen de un discurso acondicionado por esos genéricos que llamaremos “sistema” o “sociedad” podrán adquirir un estatus, incluso el reconocimiento, aunque sea el de la moneda corriente que regula los intercambios establecidos. A García, dirá Rodolfo Walsh a propósito de la publicación de su ópera prima Nanina, “nadie le dijo: ‘Germán, joven Germán, véngase por Buenos Aires, escriba, lea, viva’ y sin embargo “igual está aquí mirando de reojo esa ‘comunidad de los precios y horarios’, sin detenerse a pensarla: una sola reflexión y te me venías abajo, pobre ciudad”. </div>
<div style="text-align: justify;">
Tal vez porque la principal mudanza es la escritura, el recién llegado en cada mudanza irá dejando la lengua en la que fue hablado: la familia, la ciudad, la patria; al mismo tiempo que se irá haciendo de un nuevo estado civil. Pero el comenzado escribiente no es un “reclamador de existencia”, aprendió que la exquisita sociabilidad no se logra ofreciéndoles a los lectores un mundo ya hecho, un reflejo. Magias verbales, la escritura es un juego que implica:</div>
<div style="text-align: justify;">
“encarnar (…) la experiencia. Yo me dejo hablar por el libro, el lenguaje está tomado como un objeto. (…) De ciertas lecturas (Krishnamurti, Freud, Nietzsche), de los más dispares autores yo había sacado la certeza de que lo más particular enraizaba en lo más general. Que de la mejor manera de hablar realmente del mundo era hablar de mí, puesto que yo vivía en forma contemporánea –abierto al porvenir- los sucesos del mundo”. </div>
<div style="text-align: justify;">
Uno de los primeros encuadramientos de su escritura por parte de la crítica inscribe a Nanina en la tradición de las Bildungsroman (novela de iniciación, de aprendizaje). No dejaremos pasar la ocasión de subrayar el concepto de “formación” respecto de este comienzo. Reinhart Koselleck, en su estudio de la semántica y la pragmática del lenguaje de los conceptos, planteará que Bildung es un término que no se subordina a ningún conocimiento concreto o ciencia, a ninguna posición política, principio social, ninguna confesión, vinculación religiosa, tampoco a una preferencia filosófica ni a una tendencia estética específica en el arte o en la literatura. Se trata más precisamente de un metaconcepto que constantemente incorpora en sí mismo las condiciones empíricas que lo hacen posible. De existir rasgos fundamentales que pueden distinguir a la Bildung los encontraremos en “ese modo de vida que no deja de buscarse a sí mismo.” Siguiendo estas coordenadas, ubicaremos algunos elementos de esa forma de vida, destacándose: 1-una sociabilidad emancipadora constituida por fuera del Estado u organización partidaria o profesional, 2- el cultivo de la amistad, 3-la conexión entre la razón y lo sensual se presentan como objeto de una permanente interrogación.</div>
<div style="text-align: justify;">
Este universo tiene su emplazamiento fundamental en los bares de Buenos Aires a fines de los ’60. Consideremos a modo de ilustración el siguiente pasaje de Ricardo Piglia en el primer tomo de Años de formación en Los diarios de Emilio Renzi:</div>
<div style="text-align: justify;">
“Podría por ejemplo contar mi vida a partir de la repetición de las conversaciones con mis amigos en un bar. La confitería Tokio, el café de Ambos Mundos, el bar El Rayo, La Modelo, Las Violetas, el Ramos, el Café La Ópera, La Giralda, los 36 billares … la misma escena, los mismos asuntos” </div>
<div style="text-align: justify;">
Una vida que “debe vivirse y no solo soportarse o sufrirse” (Koselleck) se inventa a sí misma. Pero para algunos, salirse de los dictados del sentido común es inadmisible. Rápidamente a la Bildung le llega un primer acuse de recibo. El impacto de este estilo de vida también tocó a los represores de turno de la dictadura militar de Onganía. Entonces, los voceros del orden entendieron que esas letras eran un atentado a su rutina de significados y, sin vacilación, trataron de que su nuevo estado civil, su incipiente lugar en la República de las letras, quede borrado con un juicio. Cosa juzgada: una condena de un año de prisión en suspenso, el pago de las costas del Juicio y el retiro de circulación de la novela.</div>
<div style="text-align: justify;">
La defensa del hombre de letras, de un hombre de veintitrés años que no se debía a otra institución más que a su forma de vida en perpetua creación, fue escribir… otra novela, titulada Cancha rayada. En una entrevista que recopilamos, afirmará:</div>
<div style="text-align: justify;">
“En la revista Sur se hablaba de ‘presunta autobiografía’ puesto que si era verdad que había escrito el libro que podía haber vivido la vida que cuento, y si viví esa vida el libro no fue escrito por mí: la clase baja tiene que ser hablada por las otras, pero no puede ‘hablar’. (…) el juez Sanmartino me recrimina mi falta de rebeldía, algo parecido me recriminaron algunas revistas de izquierda. El Juez es el anverso de esos otros jueces. Parecería un contrasentido y sin embargo es fácil comprender que se acepta cualquier retórica pero ninguna experiencia. La rebeldía es un producto de consumo, la memoria, la experiencia, lo vivido, no.”</div>
<div style="text-align: justify;">
Un comienzo que marca a fuego -pero no al fuego lento de los que creen que tienen el futuro asegurado- la relación de Germán García con la letra. Una ética de la escritura se irá formando y unos pocos años después, quedará cifrada en el lema de la revista Literal: no matar a la palabra, no dejarse matar por ella.</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u> Ser loco sin estar loco, Emilo Vaschetto Grama Ediciones, 2018.</u></i> <b> <i>Por Elena Levi Yeyati</i></b><i>.</i> Miembro del Centro Descartes.</div>
<div style="text-align: justify;">
Presentado en <i>Lecturas críticas</i>, Centro Descartes, Agosto 2018.</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
I</div>
<div style="text-align: justify;">
Un pequeño libro, que tiene alrededor de 150 ó 170 referencias, escrito por alguien que hace mucho tiempo (10 años al menos) piensa e investiga un tema, es un libro de consulta, es una referencia en sí mismo sobre el tema que aborda.</div>
<div style="text-align: justify;">
¿Cuál es el tema del libro? ¿Se trata de un viejo tema clínico, fijo, que -como una calle- va cambiando de nombre según la época? O, más bien, ¿se trata de un tema que al variar de nombre y de época construye su objeto cada vez? Y si fuera así ¿qué sería lo que da unidad al libro? Enumeraré los puntos que, entiendo, anudan su estructura:</div>
<div style="text-align: justify;">
1-Un síntoma. Un punto principal es mostrar que los psiquiatras clásicos no plantearon una división dicotómica del tipo locura-razón como aseveró Foucault (punto de vista que se sostiene en la tesis de Gladys Swain). Lo que queda demostrado por el recorrido historiográfico de Emilio. El encuentra, que en esos márgenes, existen síntomas (de los nosógrafos) a propósito de lo que no se puede clasificar ni nombrar: hay allí una abundante proliferación de categorías paradójicas, indicadas por su forma de “oxímoron” (por ejemplo: manía sin delirio; locura moral; locura lúcida, manía razonante; locura de los actos; psicosis con conciencia). En este sentido, la investigación que realizan con Diego Costa Psicosis sin locura: antecedentes argentinos es un ejemplo, original y novedoso.</div>
<div style="text-align: justify;">
2-Un pregunta. Esos nombres fronterizos, paradójicos, articulan una pregunta que atraviesa la psiquiatría moderna desde que hay nosografías: ¿hay una psicosis única con diversas presentaciones o las psicosis son múltiples? Porque si hay una psicosis -el objeto mismo de conocimiento de la psiquiatría, estaría asegurado científicamente hablando; pero si hay múltiples psicosis, aquello que se quiere cernir cuando se habla de psicosis se torna más borroso, dudoso. ¿La idea lacaniana de estructura de la psicosis resuelve el dilema? Parece que no alcanzara…</div>
<div style="text-align: justify;">
3-Una propuesta. Emilio propone que la noción de síntoma (en el sentido que la J-A Miller da al término sinthome a partir de Lacan) sustituya toda otra discusión en torno a lo inclasificable que construyen las clases psicopatológicas mismas. Y que la noción de síntoma oriente la experiencia de la cura. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
II</div>
<div style="text-align: justify;">
El libro se dirige al Campo freudiano pero con un artefacto hecho de saberes provenientes de campos heterogéneos: 1- el de la psiquiatría moderna (su historia, su presente) y la psicopatología psicoanalítica (también en su exploración de los bordes); 2-nociones provenientes de la orientación lacaniana, especialmente la idea de sinthome. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
III</div>
<div style="text-align: justify;">
«Nuestra perspectiva es diferente pero a la vez complementaria [de la de J. M, Alvarez]…» dice Emilio. Propone la investigación de la clínica marginal, marginal respecto de categorías mejor establecidas. Allí surgirían “clases” marginales a la que el sujeto, a su vez, no podría integrarse (si un sujeto es, por definición, quien no puede integrarse enteramente a la clase a la que es asignado).</div>
<div style="text-align: justify;">
Su propuesta, dice, se inicia en 2008 a partir de una generalización del “delirio sensitivo” y su deseo de generalización en una “era sensitiva”. Aunque el delirio sensitivo no agota esa clínica, coincido en algunos puntos, puesto que en 2017 algo semejante a propósito del uso del diagnóstico de “delirio sensitivo de Krestchmer” que J-A. Miller menciona en “Efecto retorno…”. No por casualidad, la categoría krestchmeriana forma parte de las referencias para el establecimiento de las personalidades “excéntricas” del DSM. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
IV </div>
<div style="text-align: justify;">
Dejo planteadas algunas preguntas para el debate:</div>
<div style="text-align: justify;">
¿El programa de las psicosis ordinarias, aunque no fue la intención del Miller, deriva en una expansión, en un uso abusivo diagnóstico de psicosis?</div>
<div style="text-align: justify;">
En algunos párrafos podemos leer ejemplos clínicos que nos hacen pensar que para Emilio las psicosis atenuadas parecen todas desencadenadas, lo que discuerda de su idea de sujetos que vienen con su solución. Estas psicosis atenuadas ¿se han desencadenado en algún momento o tienen soluciones que lo impiden?</div>
<div style="text-align: justify;">
Un modo de traducir la idea de “solución” coloquialmente -sin entrar hoy en el asunto de los nudos- es una idea que Germán García siempre subrayó en mis controles: uno debe hacerse fuerte en lo que ya es fuerte, y no en su debilidad. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
V</div>
<div style="text-align: justify;">
Del último Freud al último Lacan se piensa la clínica, siguiendo a J-A. Miller, desde la psicosis. Esto ¿suma o resta? Me gustaría citar a Freud en este punto:</div>
<div style="text-align: justify;">
«Existe, sin embargo, otra clase de enfermos psíquicos, evidentemente muy próximos a los psicóticos: el enorme número de los neuróticos de padecimiento grave. Las condiciones de la enfermedad, así como los mecanismos patógenos, por fuerza serán en ellos los mismos o, al menos, muy semejantes. Pero su yo ha mostrado ser capaz de mayor resistencia, se ha desorganizado menos. Muchos de ellos pudieron afianzarse en la vida real a despecho de todos sus achaques y de las insuficiencias por estos causadas. Acaso estos neuróticos se muestren prestos a aceptar nuestro auxilio. A ellos limitaremos nuestro interés, y probaremos hasta dónde, y por cuáles caminos, podemos «curarlos».» Esquema del psicoanálisis (Freud, 1938, vol. 23, p.174)</div>
<div style="text-align: justify;">
Del último Freud al último Lacan se produce, dentro del Campo Freudiano, un desplazamiento del acento puesto en esa zona marginal -de la que habla Emilio-, y que va de la neurosis a la psicosis. ¿Qué se gana y qué se pierde? No puedo hacer aquí ese balance, pero creo que se produce un olvido de las neurosis, de la transferencia y la neurosis de transferencia, del método analítico (entrada, rectificación subjetiva, división subjetiva, histerización, transferencia e interpretación, formaciones del inconciente…) No por casualidad, entiendo que la investigación que E. Laurent formula en la disertación Disrupción de goce en las locuras bajo transferencia (2018) concierne al problemático lugar de la transferencia en el último Lacan.</div>
<div style="text-align: justify;">
A la vez que se dice que se piensa la clínica desde la psicosis (ordinaria), desde la forclusión generalizada, asisto con cierta extrañeza, al hecho que los testimonios de los AE son relatos de casos donde la cura está presentada desde la perspectiva clásica del método (enunciado más arriba). ¿No se corre el riesgo de caer en otra dicotomía, esta vez de razonamiento? Me refiero a un modo de tratar con analistas en formación y a otro con pacientes raros. Porque de ambos se podría decir que es una clínica actual.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u> BREVES 8MM: No toda es vigilia la de los ojos abiertos</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i> Bokeh,</i> Geoffrey Orthwein y Andrew Sullivan.2017, Islandia y EEUU.</div>
<div style="text-align: justify;">
<i><b> Por Maximiliano Fabi.</b></i> Miembro del Centro Descartes.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Though lovers be lost, love shall not;</div>
<div style="text-align: justify;">
And death shall have no dominion.</div>
<div style="text-align: justify;">
Dylan Thomas</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En <i>Amor y occidente</i>, de Denis de Rougemont, encontramos el siguiente fragmento:</div>
<div style="text-align: justify;">
"La pasión no es, en modo alguno, esta vida más rica en que sueñan los adolescentes. Es, por el contrario, una especie de intensidad desnuda y denodada, un verdadero y amargo anonadamiento, un empobrecimiento de la conciencia vacía de toda diversidad, una obsesión de la imaginación concentrada sobre una sola imagen. Y en este punto el mundo se desvanece, «los demás» dejan de estar presentes, no hay ya prójimo, ni deberes, ni lazos que sostengan, ni tierra ni cielo; se está solo con todo lo que se ama. «Perdimos el mundo y el mundo nos perdió». Es el éxtasis, la fuga profunda, fuera de todas las cosas creadas”.</div>
<div style="text-align: justify;">
Me recuerda a una película que vi hace algún tiempo. Se llama <i>Bokeh</i>, y alguna vez llegué a recomendarla. Entonces me respondieron que no valía la pena, y aunque yo estaba casi dispuesto a consentir ese juicio, algo -un no sé qué- seguía haciéndome pensar que entre sus muchas trivialidades, se encontraba todavía un misterio digno de reflexión. Después de todo, pensaba, ¿a qué se debe que el protagonista, al final, no de sepultura a su novia?</div>
<div style="text-align: justify;">
Alguien, en ese caso, podría mentar el shock: acaba de encontrarla suicidada; y sin embargo, pienso, eso no sería leer una historia sino más bien descuartizarla. Porque si una escena, se me ocurre, ya ha aparecido esbozada antes, en otra, entonces se vuelve preciso leerlas en relación; y de ahí que el hallazgo de aquel cadáver me hiciese recordar, entonces, que el protagonista ya se había visto antes en una situación similar, aunque su reacción había sido muy otra.</div>
<div style="text-align: justify;">
Para continuar, será necesario decir algo de la trama: una pareja joven de enamorados viaja a Islandia de vacaciones. Un día se levantan y descubren que se encuentran completamente solos: la ciudad parece haber sido abandonada de un momento para el otro, y de hecho el mundo, ya que no logran comunicarse con nadie. Primero desesperan y luego se resignan, y comienzan a tratar de sobrevivir en ese desierto futuro. Él parece menos preocupado: una tarde, jugando con un changuito en un supermercado, se cae y se golpea fuerte. Ella se asusta, se enoja, grita, y lo acusa de egoísmo: -¿Qué haría yo si no te tuviese; si te pasase algo? Si te hubieses quebrado un hueso, ¿adónde te llevaría?- Él comprende y se disculpa, pero a partir de allí, sin embargo, ella empezará a hundirse en una profunda melancolía.</div>
<div style="text-align: justify;">
Hasta ahí el marco; ahora la escena: cierta vez, explorando, dan con una cabaña en las afueras de la ciudad. Allí encuentran a un hombre, especie de nihilista, que los recibe con naturalidad. Ellos se sorprenden, conversan, y deciden quedarse a pasar la noche. Al día siguiente descubren que el hombre ha muerto, y cuando él entonces se dispone a enterrarlo, ella lo interrumpe: -¿Para qué -lo interpela-, si ya no queda nadie en el mundo...?</div>
<div style="text-align: justify;">
"Y en este punto -decía de Rougemont- el mundo se desvanece... no hay ya prójimo, ni deberes, ni lazos que sostengan, ni tierra ni cielo..." Él podrá creer que la tiene a ella todavía, pero ella, ciertamente, sabe que le falta él... y acaso precisamente porque lo tiene, ya que esa pobreza del ser puede habérsele revelado finalmente aquella tarde, en el supermercado, cuando una pregunta nacida ante la desesperación por la posible pérdida del otro, vino a responder que no hay otro, que se está siempre solo con el amor, que es la falta ("esplendor de soledad de dos", decía Macedonio), en el páramo de nada: ¿Qué haría yo si no te tuviese...? ¿Qué haría? Puesto que no te tengo...</div>
<div style="text-align: justify;">
¿Puede sorprendernos entonces que él se levante una mañana; prepare el desayuno para ambos con los artilugios que ha inventado para esa simple vida conjunta, y luego, finalmente, no la encuentre por ningún lado? La hallará lejos, ahogada; sacará el cuerpo de la piscina y se irá, dejándolo a la intemperie. Las praderas de Islandia, como dunas, son y serán la continuidad de una desolación más íntima y cotidiana que aquella con la cual sueñan nuestras más futuras ficciones.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
«Bokeh» es el nombre de un concepto fotográfico que evoca el arte de capturar una imagen nítida sobre un fondo fuera de foco. A esa "obsesión de la imaginación concentrada sobre una sola imagen", de Rougemont la llama «mito de amor», y ya en el nombre de su obra inscribe la que será su tesis: Amor y occidente, pues "occidente" viene de occidere, que en latín significa "morir". Entiendo entonces que él haya dejado el cadáver a la vera, suba al auto y comience a conducir: sabe muy bien -como lo supo ella- qué es lo único que resta por hacer en esa tierra baldía.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
P.S.: Dos glosas merece aún el presente comentario. La primera: sé que habrá -en el mejor de estos casos- quien lamente aquí el spoiler, cosa que hasta hace un tiempo era el alerón de los autos de carrera, y que ahora se ha convertido en no sé qué especie de traición a los coleccionistas de virginidades. A ello respondo que aquí me dirijo siempre a lectores, que saben que el valor de seguir leyendo el Edipo no está en descubrir que... ¡era la madre!</div>
<div style="text-align: justify;">
Puede, por otro lado, que haya quien se pregunte por qué hay aquí una película donde más bien se esperaría un libro. Respondo que se trata de "lecturas comentadas", y que al menos hasta donde llega mi entendimiento, leer es mucho más que mirar unos dibujitos. De ahí la tranquilidad de que aunque alguna vez falten todos los libros, no por ello desaparecerá la lectura. Quizás haya algo más por hacer, entonces, en aquella tierra baldía... And death shall have no dominion.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Carta de lectores</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><b> Por Julio Riveros</b></i>. Alumno del Programa Estudios Analíticos Integrales. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Comentarios sobre pelar una naranja.</u></i> (Sobre el Curso anual de Germán García)</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
No soy especialista en Hegel ni en la <i>Fenomenología del espíritu</i>, pero la referencia de la clase de Germán García del 06/09/18 sobre ese libro fundamental, sobre <i>Le même et l'autre. Quarante-cinq ans de philosophie française </i>de Vincent Descombes y la admiración de Lacan por Kojève, etc., me dejaron algunas cuestiones:</div>
<div style="text-align: justify;">
Shih T'ao, un pintor chino (1642 -1707), escribía lo siguiente: “Debe saberse que impregnar el papel con una sola gota de tinta no es asunto sin importancia: hace falta que el corazón se vuelva inmenso y vacío, sin contener ni un solo objeto” </div>
<div style="text-align: justify;">
Salvando la distancia con la pintura china y siendo más trivial, si pelo una naranja y me quedo con la cáscara, tal como Ud. refirió anoche, el conjunto de gajos cae, se pierde. Ahora bien, si hay cáscara cortada, entonces, como consecuencia, la misma pasa a rodear un vacío. Por tanto, este vacío, ¿existía o no antes de cortar la cáscara?</div>
<div style="text-align: justify;">
¿Se constituye en vacío en el mismo acto de cortar la cascara? Queda cernido, sin duda. Pero si pensamos esto en términos de nihil o de sustancia [ser] (es un problema en cualquiera de los sentidos), parece algo trivial. A mi gusto no lo es, como tampoco para un pintor chino y quizás para un psicoanalista tampoco. </div>
<div style="text-align: justify;">
Propongo situar el acto de cortar la cáscara de la naranja en juego como un acto de escritura. La cáscara cortada es un trazo, algo así como un dibujo zen o de caligrafía china, trazos de pincel, trazos débiles, trazos fuertes de pincel que fundan un borde en el mismo acto de escritura.</div>
<div style="text-align: justify;">
Hay ahí una clave para situar algo importante: el vacío no es previo a la escritura, el trazo lo cierne, cuando el trazo comienza a existir, el vacío comienza a producirse. Por tanto, es plausible postular que antes del trazo no hay vacío. </div>
<div style="text-align: justify;">
La instauración del trazo instala el vacío, lo que no hay.</div>
<div style="text-align: justify;">
El vacío se produce, pero este vacío carece de estatuto de sustancia, ya quedó situado que no es un a priori. </div>
<div style="text-align: justify;">
Ese nihil queda cernido producto del trazo. ¿En qué espacio? Y el espacio, ¿en qué estatuto queda? Porque ese adentro (suponiendo que lo haya), no queda cernido de modo absoluto, no equivale a una totalidad cerrada, más bien se trata de un abierto, una abertura que se sostiene, una nada que se sostiene. Heidegger lo llamaba espaciar. Es el modo heideggeriano de referirse al intervalo, noción que también refirió Alicia Alonso en su clase del 30/8 sobre Demanda y deseo en la práctica analítica. </div>
<div style="text-align: justify;">
En el artículo <i>El arte y el espacio </i>[1], Heidegger escribe:</div>
<div style="text-align: justify;">
"Pero, ¿cómo podemos encontrar lo más propio del espacio? Hay una senda, realmente estrecha y oscilante. Intentamos oír al lenguaje. ¿De qué habla en la palabra espacio? Allí habla el despejar. Esto quiere decir: talar, dejar espacio en lo selvático. El espacio trae aparejado lo libre, lo abierto para que lo humano se establezca y habite.</div>
<div style="text-align: justify;">
Espaciar, en sí mismo, es la liberación de sitios donde el destino de los hombres que allí habitan se torna la seguridad del terruño o la inseguridad del exilio o simplemente la indiferencia frente a ambos. Espaciar es la liberación del sitio, en el que se manifiesta el dios, del sitio del que los dioses han huido, sitio, en el cual la</div>
<div style="text-align: justify;">
manifestación de lo divino se retrasa.</div>
<div style="text-align: justify;">
El espaciar origina la situación preparada para habitar. Los espacios profanos son siempre la privación de antiguos espacios sagrados. Espaciar es liberar sitios." </div>
<div style="text-align: justify;">
Sin embargo hay una suerte de continuidad con el "afuera", porque no hay interioridad, ésta queda objetada. Ese nihil, esa no interioridad, esa no sustancia, que mantiene una vecindad estrecha con la noción de corte, se sostienen. </div>
<div style="text-align: justify;">
Pero, ¿cómo pensar que algo que no es sustancia quede cernido? ¿Cómo pensar que algo que es casi equivalente al corte mismo, quede cernido?</div>
<div style="text-align: justify;">
Problemas que están planteados también como trazo único del pincel de Shih T'ao, quien como bien diría François Cheng , el amigo de Lacan, intenta " hacer lo que el lenguaje no sabe decir".</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
[1],Heidegger.M,<i>El arte y el espacio.</i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i> </i> https://revistafilosofia.uchile.cl/index.php/RDF/article/download/44249/46255/ </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-18490359283520993012018-08-23T11:27:00.000-03:002018-08-23T11:34:40.874-03:00BREVES 15-LECTURAS COMENTADAS-AGOSTO 2018-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES#NANINA50AÑOS<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-kxvooC474BA/W3hlR9dH0VI/AAAAAAAABds/phN4UAFGE14QLCYUiUoXuDTlW_TfDmjBACLcBGAs/s1600/PLANTILLAS%2BBREVES%2B15.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="154" data-original-width="629" height="154" src="https://3.bp.blogspot.com/-kxvooC474BA/W3hlR9dH0VI/AAAAAAAABds/phN4UAFGE14QLCYUiUoXuDTlW_TfDmjBACLcBGAs/s640/PLANTILLAS%2BBREVES%2B15.jpg" width="640" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<i> <u> NANINA 50 AÑOS</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i> <u>Germán García. Personalidad Destacada. 2007 </u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i style="font-weight: bold;"> Por Graciela Musachi.</i> Miembro del Centro Descartes</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Sigmund Freud relata lo que hizo St.Denis después de su decapitación: levantó la cabeza del suelo y marchó un buen trecho con ella en la mano. Su custodio comentó que, en casos como ése, lo que contaba era el primer paso.</div>
<div style="text-align: justify;">
Había que escribir Nanina para perder la cabeza. El año próximo se cumplirán 40 años desde su publicación. GG había dado un paso con el que caminaría un buen trecho.</div>
<div style="text-align: justify;">
El segundo paso se produjo luego de su encuentro con Oscar Masotta, es decir, con el psicoanálisis. Se llamó <i>La entrada del psicoanálisis en la Argentina</i> y el próximo año se cumplen 30 años desde su publicación.</div>
<div style="text-align: justify;">
El próximo paso fue en 2005; publica <i>El psicoanálisis y los debates culturales</i>, beca Guggenheim. Con ejemplos argentinos muestra al psicoanálisis como “forma desconocida de art nouveau” que entra en nuestra cultura.</div>
<div style="text-align: justify;">
Lo que quiero decir es que no se puede hablar de Germán García sin hablar de libros. Eso lo destaca. Pero está su enseñanza, las instituciones psicoanalíticas y bibliotecas que ha fundado en todo el país y en el exterior (el <i>Proyecto Descartes </i>cumplió 20 años), las revistas de psicoanálisis que ha creado y en las que ha escrito y los intersticios de la cultura en los que ha producido el malentendido del psicoanálisis...</div>
<div style="text-align: justify;">
Germán García ha llegado, hasta ahora, hasta aquí. No es un gran salto. Es un salto.</div>
<div style="text-align: justify;">
Y si estamos aquí hoy es porque ahora, en su nombre y por su acción, suenan los ecos de los nombres de Enrique Pichon Riviere, Sigmund Freud, Jacques Lacan, Oscar Masotta, Jacques-Alain Miller. Es decir, nombres del psicoanálisis como política del síntoma que puede llegar aún más lejos en el tiempo para mantener viva una práctica y su mensaje que parafraseo con palabras tuyas Germán: “Somos hijos de algo” y eso no nos deja indemnes. Hasta ahora el psicoanálisis es la única práctica de vanguardia que tenemos porque conserva un lugar para que el que sufre por ser hijo de algo se sitúe con su singularidad y pueda soportar la vida.</div>
<div style="text-align: justify;">
La transmisión que ha realizado Germán García de esa práctica y de ese mensaje ha sido “siempre una imagen de alto color” lo que ha permitido que el campo de la cultura en nuestro país tenga más colores que la mala fe política o la ingenuidad pública que expresarían las “peripecias culturales de un país subdesarrollado”. Como Oscar Masotta, Germán García considera que ésa es una “tesis atractiva” que hay que dejar de lado.</div>
<div style="text-align: justify;">
Por todo ésto, ésta es una ocasión que celebro personalmente y que los que estamos aquí celebramos en nombre del psicoanálisis del castellano..</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Descartes N° 26. Otium Ediciones. Noviembre 2017</u></i>. </div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="font-style: italic;"> Por Leonor Curti. </b>Miembro del Centro Descartes</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u> Jacques-Alain Miller. La movida Zadig y otras orientaciones.</u></i><u> </u> </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Este número imperdible de la revista <i>Descartes,</i> comienza con un bello y extremadamente poético artículo de Germán García sobre el complejo vínculo de los poetas italianos Eugenio Montale y Pier Paolo Pasolini. Gracias a Claudio Magris, trasciende un intercambio entre ambos, y el consejo que Montale le diera de que mejor no mencionar a Pasolini. Los puntos suspensivos de Eugenio Montale, es el modo que G. García elige para exponer que es momento para los psicoanalistas que el espacio que delimitan los puntos suspensivos en un escrito sean llenados de la buena manera. Dirá de Montale: “(…) Pero en la sobria distancia de aquellos puntos suspensivos está la frialdad de quien pasa junto al dolor y las bajezas humanas y sigue adelante”. El entredicho entre los poetas italianos remitía a la toma de posición de Pasolini en relación con el aborto (tema tan candente en nuestra tierra en estos días). Pasolini, hereje por excelencia (cuyo cuerpo encarnaba el oxímoron del goce arrasador y la culpa cristiana insoportable) sostuvo que el tema del aborto instalado en la sociedad por el poder dominante implicaba la doble cara (que él mismo encarnaba): “el ansia de dar formalmente cuerpo a realidades existentes, lo cual es el primer principio de la democracia” tanto como “una culpa para la conciencia”; a la vez que el tema velaba para él, el acto que lo precedía: el coito, como hecho político. Para él había que ocuparse de los coitos no convencionales (de una sexualidad múltiple y no procreadora) [Ver<i> ¿Progresista yo?</i> Por Ernesto Meccia, en el suplemento <i>Soy,</i> de <i>Página 12 </i>del 28 de noviembre de 2015] Dirá entonces García de Pasolini, contraponiendo a éste y sus pasiones, la “sacralidad” de Montale: “(…) Para dar testimonio poético de los dramas de la realidad es a veces necesario descender directamente a los remolinos del vicio por muy cenagosos que sean, acercarse a la existencia hasta arriesgarse a la indecencia y la promiscuidad; (…) sin esa participación fisiológica y ostentosa no es posible, en ciertos casos, señalar el escándalo de la miseria y de la oscuridad de las criaturas”. “(…) Sin la “desesperada vitalidad” no tendríamos algunas de las más esenciales revelaciones de la condición humana e histórica”. Finalmente García señala que Jacques-Alain Miller intenta decir algo; llenar esos puntos suspensivos en el silencio sonoro creado por Jacques Lacan, después de tantos años. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En el apartado <i>Jacques-Alain Miller. La movida Zadig</i>, continúa la clase que Jacques-Alain Miller diera el 24 de junio de 2017 en la ECF. Allí recorre la historia de la fundación de la EFP, por Lacan, en 1964. Luego de disolverla (“porque se volvió, de ahí en más, inepto y funcionando a contracorriente de aquello para lo cual había sido creado. Se produjo entonces en 1980/1981, la dispersión de los alumnos de Lacan, su diáspora”), se crea la ECF. Todo había sido demolido para ser llevado a un nivel superior, de <i>aufhebung</i>. En línea con lo propuesto por García en su artículo, Miller señala que ninguna elección es sin el cuerpo, sin el gusto. Al recorrer los escritos técnicos de Freud, dirá que para el psicoanalista no hay neutralidad posible (recalca que ese término no está en Freud, sino que es instalado por Bergler en 1937), sino <i>schweben</i>: planear, estar en suspenso, flotar. De otro modo “corre el riesgo de no encontrar nunca más de lo que ya sabe”. Señala que los psicoanalistas extienden la posición de la cura fuera de la cura, encarnando al que no elige. El deseo del analista lacaniano expulsa el término indiferencia de la economía del discurso analítico, así como la persecución de la verdad. Pasa luego por la teoría de la Escuela-sujeto, entrelazada necesariamente en su horizonte con la subjetividad de su época. El sujeto entonces, será un vacío (ni la persona, ni el individuo, ni el analizante), y la subjetividad de una época será transindividual, (no se priva de citar a Dante en el Paraíso, para evocar la Babel). </div>
<div style="text-align: justify;">
(Curso realizado con motivo de la manifestación pública de los miembros de la ECF contra Marine Le Pen, a favor de Macron).</div>
<div style="text-align: justify;">
A continuación, leemos el artículo <i>La movida Zadig. Zero Abjection Democratic International Group, </i>con<i> Lacan, una lección de política,</i> relato imperdible; <i>Voltaire, breve digresión</i>, y el comentario de Jacques-Alain Miller sobre la misma,<i> El eterno patapouf,</i> y <i>Simone Weil, lección de política diferente. </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En el apartado <i>Jacques Lacan y otras palabras</i>, encontramos <i>El primer Lacan</i>: cinco cartas inéditas de Lacan a Kojeve, por Juan Pablo Lucchelli;<i> Hegel y Freud. Ensayo de una confrontación interpretativa,</i> por Alexandre Kojeve;<i> El hombre que fue domingo</i>, por Marco Filoni; <i>La vida como afecto</i>, por Patrice Maniglier; e <i>Ida y vuelta de la letra a la homofonía</i>, por Jean-Claude Milner, en el que me detendré. </div>
<div style="text-align: justify;">
En su artículo Milner destaca que el Seminario 20 implica un cambio de paradigma en la doctrina lacaniana y se multiplican por ello las innovaciones: la introducción de los nudos y una nueva doctrina de la autonomía de la letra, basándose en <i>La tercera</i>. Lacan decide entonces, no atribuir a la casualidad los efectos homofónicos de <i>lalangue</i>: se tratará de lo que se deposita, lo aluvional, lo que se petrifica en ella; de un uso particular de la experiencia del inconciente. </div>
<div style="text-align: justify;">
Milner comenta lo inadvertido que le había pasado este cambio de perspectiva, y lo relaciona con su indiferencia respecto de Joyce, cuya obra considera esencial para Lacan, a partir del Seminario 20. Dirá que se resistía al “giro joyceano” que daba Lacan, dejando atrás a los giros lingüístico y topológico. ¡Por resistirse al programa de investigación de Joyce, se oponía a la teoría de Lacan! El principio de simultaneidad reemplazaba al de sucesión, propio de la escritura alfabética (Milner relaciona la idea de simultaneidad, la posibilidad de hablar y escribir en varios niveles a la vez, con la aceleración y la falta de tiempo que crecía en Lacan, cercado por la inminencia de la muerte). Su resistencia hacia la homofonía propuesta por Lacan echaba raíces en su propia fidelidad a su pasado de lingüista. El material de <i>lalangue</i> es la homofonía, y sus ecos (por ejemplo entre voeu y veut) abren el tiempo de la interpretación. Lacan rechazará la “arbitrariedad” saussureana dado que la homofonía no pertenece al espacio del signo lingüístico. “(…) la homofonía y, gracias a ella, <i>lalangue </i>resulta de las experiencias inconcientes de un grupo”. Abre así el camino hacia una nueva teoría de la cultura, dependiente de la escucha de la homofonía y sus efectos. Con certeza Milner relaciona el malestar (<i>Unbehagen</i>) freudiano con el <i>globish</i>, (cierta versión simplificada y mezclada del inglés británico y americano de alcance mundial, como lingua franca). En contraposición con la conceptualización negativa y diferencial de la langue, <i>lalangue</i> es positiva y afirmativa; básicamente no-toda (un <i>pastout</i>), ilimitadamente infinita. El placer que engendra la homofonía conecta con los ecos de la infancia temprana y la adquisición de la lengua materna. Milner dirá que “la lingüística y la gramática aborrecen a la homofonía”. De allí que la poesía haya devenido el campo privilegiado de estudio; que Lacan instara a los psicoanalistas a ser poetas, así como la relevancia que toma para Lacan la obra de Joyce. La lingüística se inscribió dentro de la época de la ciencia galileana clásica, que el descubrimiento del genoma humano modifica irremediablemente. La experiencia del error (<i>bévue</i>) es compartida entonces por la genética y el psicoanálisis (así como también lo es la idea de nudo). Toda representación de la vida supuestamente basada en la realidad moderna, es una manifestación de racismo; el arma suprema contra ello será la irrepresentabilidad de los caracteres de la vida, o, agrego, la infinita plasticidad múltiple y lúdica de la homofonía. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
A continuación, <i>Dichos inciertos</i> propone <i>Otra perspectiva,</i> de Marcelo Izaguirre; Sciarreta, Sibony y la confusión de antaño, de Germán García;<i> Escrito en la pared</i>,<i> Un psicoanálisis con Sigmund Freud</i>, de Beatriz Gez; <i>Besar los propios labios</i>, de Maximiliano Fabi; <i>A la luz del psicoanálisis la ley es otra cosa,</i> de Cecilia Fasano, y <i>¿Otro triunfo de la religión?</i>, entrevista de Caroline Newton a José Fernández Vega. </div>
<div style="text-align: justify;">
Cierra el número de la revista,<i> La soledad de la poesía,</i> con comentarios sobre Jorge Quiroga, de Alicia Alonso, y<i> El que recuerda,</i> de Federico Barea. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i> <u>La dignidad del niño analizante, Grama, 2018</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i style="font-weight: bold;">Por Claudia Castillo. </i>Miembro del Centro Descartes</div>
<div style="text-align: justify;">
Lecturas críticas, Julio de 2018.</div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Hacer niños* </u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Historia</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
¡Conozco a Alejandro Daumas hace mucho!! Desde antes de la creación de la EOL, debo decir ahora que lo pienso que tal vez ambos somos parte de un “efecto Escuela” porque no recuerdo de qué grupo venía. Sin embargo, como uno tiene una historia, y una Entrada(1), sí tengo recuerdo por supuesto de donde venía yo. Venía de la BIP(<i>Biblioteca Internacional de Psicoanálisis</i>) y específicamente de un Vector, llamado <i>Vector Práctica del niño</i> y desde ese rasgo había entrado en el psicoanálisis y había comenzado a escribir mis primeros artículos en la <i>Revista Vectores</i>. </div>
<div style="text-align: justify;">
Siempre recordamos con Alejandro, la gente a medida que pasa el tiempo suele insistir en los recuerdos, hay que tener cuidado con eso, pero como sea recordamos el fervor, el apremio, la prisa, el entusiasmo que nos provocaba la creación de la Escuela. Y nos parecía....éramos muy jóvenes, que los más grandes de entonces más jóvenes que nosotros ahora, se demoraban inútilmente. Fue por eso, que con Alejandro, con Beatriz Gez, con Guillermo Cavallero, con Marina Recalde, son los que recuerdo en este momento fuimos a lo que era en ese entonces la<i> Casa del Campo Freudiano </i>en Argentina a entregar una carta, con firmas de otros... para que “¡funden de una vez!” Y parece o queremos creer eso, que eso tuvo efectos. Y la Escuela se creó.</div>
<div style="text-align: justify;">
Luego, con Alejandro nos fuimos encontrando en Jornadas, en mesas redondas, o compartiendo ciertas ideas. Él y Gustavo Stiglitz muchas veces me han invitado en tanto era responsable del Módulo sobre infancia del Centro Descartes a participar como panelista en Jornadas de lo que se llama<i> Centro pequeño Hans,</i> dicho sea de paso, no sé porqué no se llamó Juanito, ya que era un grupo o un departamento de investigación en lengua castellana y en la Argentina, pero eso merecería una discusión aparte. Y nobleza obliga, debo decir que esos “detalles” del psicoanálisis del castellano, en castellano, castellano...se los debo a Germán García. Antes de conocerlo yo decía “hace obstáculo” y no sabía de dónde viene la palabra.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>El fin de la infancia</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Germán García en <i>El recurso a la infancia</i>, de apéndice del libro, decreta el fin de la infancia como recurso épico, y argumenta: “Lo insoportable de la infancia se olvida, el recurso a la infancia se instala en ese olvido: no hay recuerdos de la infancia -sentenciaba Freud-, sino recuerdos referidos a la infancia. El fin de la infancia es el fin de ese recurso referencial que ordenaba una política -captura de la dispersión por el uno de la identidad - y una ética: la singularidad como reserva, la particularidad como semblant y la universalidad como horizonte.”</div>
<div style="text-align: justify;">
Alejandro, dice lo mismo muchas veces, aunque de otra manera, cuando habla de la infancia como una pesadilla que la modernidad ha construido pacientemente mientras que la lógica de la evaluación no admite espacios en blanco y no pierde de vista al niño, dice Daumas: “el ojo está sobre él”. Luego demuestra que: “El niño es consagrado a ser un objeto, no solamente de la pedagogía y el derecho sino también del saber de la ciencia. Si bien ninguno de estos “saberes” totaliza la idea de niño, cada uno pretende ser, como lo muestro, una forma de tratar lo real que se encuentra suelto en cada campo.” Las resonancias con nuestras lecturas pretéritas pero actuales, son ineludibles decíamos al argumentar sobre nuestro módulo que se llamó primero<i> Tratamientos de la infancia en la Argentina</i>: “La pediatría, la psicología, la educación, aún el psicoanálisis, se empeñan en inventar un niño a su medida, para luego “tratarlo” de su desacuerdo con la norma, de su malestar, respecto de esos discursos que lo constituyen como tal al pretender describirlo”(1992). </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>El niño observado y analizado</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ya en la introducción al historial de Juanito Freud manifiesta que lo que va a presentar no es un caso en sentido estricto, solo se encontró con el niño una vez y el que lleva adelante la cura es el padre; pero además dice que estos datos van a servirle para poder probar su tesis sobre la sexualidad infantil de<i> Tres ensayos sobre teoría sexual.</i> (1905). </div>
<div style="text-align: justify;">
Alejandro le dedica a Hans, un capítulo muy extenso de su libro. Aquí podríamos también leer todo el análisis, en sentido cartesiano, sobre el fondo del “recurso a la infancia”, como lugar utópico que tomó la literatura, la filosofía y que heredó y transformó el psicoanálisis. Germán García lo explica cuando menciona “la recurrencia al trauma -referente problemático- y después por la constitución del fantasma traumático que organiza la inmanencia de la significación, le otorga un cuerpo erógeno donde las funciones y sus aberturas -la boca, el ano, etcétera- son equivalente de las ventanas de los edificios públicos de los antiguos”. </div>
<div style="text-align: justify;">
En el libro que comentamos el autor no se desentiende de lo problemático que resulta describir qué ocurre en las sesiones, en el análisis con niños, “de niños” a la vieja usanza y el guiño es para Graciela Musachi.(2) </div>
<div style="text-align: justify;">
Insisto, Alejandro no deja de argumentar, lo hace bien, es convincente, usa múltiples referencias, pero me parece que como todos, se deja engatusar por la retórica de Lacan en el <i>Seminario IV </i>, y entonces saltamos de la “observación” a la “lógica de la cura”. Se describe con cuidado, que son las sesiones en psicoanálisis, dice: “Es cierto que el psicoanálisis se practica en sesiones....pero lo que ordena la estructura es algo que falta. A partir de ese rasgo la sesión cobra consistencia”. Esta descripción ¿Se aplica a la cura de Juanito? Entonces hace falta otro argumento, lacaniano: “Freud funcionaba como Otro del padre, maestro garante, el Otro del Otro, sostén de su figura, voz oracular que evaluaba sus acciones”. Esto sobre el fondo del único encuentro que el niño, tuvo con el Profesor. Más adelante dice: “El lugar tercero está perfectamente delimitado. Hans se relaciona con el Otro de la palabra( más allá de su padre) corporizado en Freud, pero existente al fin. Esta dimensión permite el análisis y lo aleja de la angustia.”</div>
<div style="text-align: justify;">
Pero por otra parte, hubo otros padres, como Darwin que observaron a sus hijos, Germán García lo menciona en el artículo que hace de apéndice, y yo misma en el comentario del libro del neo-evolucionista: John Dupré, <i>El legado de Darwin</i>. Qué significa hoy la evolución . En recurrir a la infancia aparece Darwin que estudia la diferencia entre su hijo y los monos frente a la imagen en el espejo: a los cuatro meses y medio su hijo sonríe, disfruta de su imagen; mientras que "los monos" -experimentó con varios- descubren que es una imagen, se enojan y no quieren volver a mirar. Yo decía en mi trabajo que Darwin escribe y publica en 1877 una obra llamada <i>Esbozo biográfico de un bebé,</i> allí elabora una respuesta para el filósofo francés Hippolyte Taine, quién había publicado un artículo respecto de la adquisición del lenguaje en su hija. Darwin retoma las notas de sus cuadernos “M” y “N” comenzados 40 años antes, para afirmar entre otras cosas que el lenguaje humano se construye sobre una base que no está hecha de palabras. El inventor de la teoría de la evolución, inspirador de Dupré, es perfectamente coherente con lo que él considera la base de la evolución: la observación. Mediante esta, construye una idea de la primera infancia bastante desoladora, donde el instinto, concepto muy cuestionado, ocupa un lugar importante.(3) </div>
<div style="text-align: justify;">
Como podemos ver en el campo de la infancia, la observación tiene su importancia, y tendríamos que pensar, Alejandro lo hace, si el relato de casos si se trata de niños, tiene la misma estructura. Qué lugar para la interpretación, para el corte de sesión, etc. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Kinderspiele o el juego en la infancia</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Daumas dialoga con García más de lo que él piensa o cree, ambos hablan del juego. García dice: “Los juegos de infancia (Kinderspiele) se "traducen" para el adulto en unos ensueños diurnos que revelan su complejo de Edipo, que alimentan su novela familiar y sus modos de fantasear. A partir de ahí la escisión del yo vuelve posible dos caminos: uno conduce a la formación de síntomas, al relato neurótico que conocemos mediante los casos clínicos. El otro, más acorde con la autoestima del sujeto, está al servicio de su placer preliminar, de sus efectos y de su eventual capacidad creadora. Son los caminos divergentes de la idealización neurótica y de la sublimación propiciatoria. El Fort-Da, verdadero juego de y con el lenguaje, es convertido por Jacques Lacan en paradigma inicial de la entrada de cada uno en la dimensión simbólica.” En el capítulo titulado<i> Encrucijadas y atascamientos del niño,</i> Alejandro habla de las ficciones, de cómo en la inhibición, tan común en la infancia, “el cuerpo captura una parte de lo simbólico arrastrada por el estatismo de la imagen- detención de cualquier deriva significante.” Sabemos, que a veces los niños, como dice Eric Laurent, consumen ficciones prêt à porter, pero sabemos también que en el encuentro con un analista el niño puede inventar otras que le permitan recrear su dramática familiar de un modo menos doloroso y hacerle ver, oír, tocar, jugar su partida frente al deseo del Otro. </div>
<div style="text-align: justify;">
En ese mismo capítulo se habla de la sublimación, dice: “La sublimación implica esa forma del saber, a fin de procurarse los medios de producción” resolviendo la pluralización de ficciones de un modo distinto al del<i> sinthome.</i> Lo que sigue merecería un curso entero, y emparenta al psicoanálisis con las costureras, con las tejedoras... Aberastury decía que el analista de niños tenía que saber tejer (4) Alejandro teje otros puntos cuando cita a Lacan en el Seminario 21, “el niño está hecho para aprender algo, para que el nudo se haga, y que se haga bien”. Va a agregar luego que para que el nudo se haga bien el niño tendrá que mantenerse cauto en la relación con su madre y ante el interrogante del goce”... . </div>
<div style="text-align: justify;">
Una última cuestión en relación al juego en el capítulo que se titula <i>Lo que enseña el autismo</i>, allí se dice que el niño autista nos presenta un panorama desolador, habitado por el no juego, lo que sigue es un poco enredado pero lo traduzco así: que en el juego hay una dimensión ficcional, construyendo una escena, que implica la palabra y el errar entre un sentido y otro, mientras que en el autismo habría juegos repetitivos, que funcionan como signos inmutables, que no llegan a ser significantes, signos de lo real que retornan siempre al mismo lugar. Creo que hay que pensar y volver a pensar, lo del juego en el autismo, o en cada caso de autismo. No sé si siempre el autista está “fuera de juego”. Creo que el psicoanálisis juega su apuesta con el autismo, y puede pensar ciertas prácticas con los autistas desde ese marco sin que lo que se desarrolla en esos espacios sea un análisis en sentido estricto. Lo que los autistas podrían enseñarnos solo podemos aprenderlo, creo, si no estamos apurados por hacer encajar lo que ya sabemos.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>La dignidad del niño analizante</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Tres fechas: Río Gallegos, 2011 pequeña crisis institucional interna a la<i> Delegación del IOM,</i> de la cual soy interlocutora hace bastante tiempo. En ese contexto, un título extraído del Tomo tres de las <i>Conferencias Porteñas,</i> de Jacques-Alain Miller, compiladas por Silvia Tendlarz y otros, vino en mi auxilio: <i>Un analista digno del psicoanálisis</i>. Dicho apartado reúne tres conferencias que él dio en Buenos Aires. La primera es <i>Semblantes y sinthome </i>de 2008, luego el <i>Coloquio Jacques Lacan</i>, en realidad es el cierre que hace Miller a ese Coloquio en homenaje a Lacan, y la última es una conferencia que dio en el teatro Coliseo ante 1700 participantes, que se llama justamente así <i>Conferencia en el Teatro Coliseo</i> y que es también de 2008. Todo esto también sirve para subrayar que cada intervención tiene su contexto de enunciación particular.</div>
<div style="text-align: justify;">
Segunda fecha: “2012 <i>Segundas Jornadas Patagónicas, del IOM(Instituto Oscar Masotta)</i> que se realizaron en Comodoro Rivadavia, Alejandro estuvo allí también y esas Jornadas se llamaron:<i> La dignidad del sujeto en el siglo XXI </i>y allí yo decía entonces que “ para que haya un sujeto que pueda apropiarse de su “dignidad” en el siglo XXI, que en cierto sentido pueda respetarse como tal, en el campo que a nosotros nos atañe que es el del inconsciente, debe haber un analista digno del psicoanálisis, es decir que se oriente por los principios que guían su práctica.”</div>
<div style="text-align: justify;">
Tercera fecha: 2018 <i>La dignidad del niño analizante.</i> Una vuelta más, donde la dignidad pasa al niño, en posición analizante y que según Alejandro Daumas podría enunciarse así: “El psicoanálisis aplicado, a los niños, es una práctica lógica de la refutación, que permite a un sujeto construirse un anti-destino por su voluntad de decir”....y que permite cernir el propio síntoma articulado al deseo del analista, quien acoge las intervenciones que funcionan como marcas, a partir de las cuales se elabora un saber”. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
* El título alude a una frase que se decía en una época: “Ella hace niños”. Léase al respecto el artículo de Graciela Musachi en el último<i> ETC Nº 135.</i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;">Notas:</span><br />
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;">1.La
entrada del psicoanálisis en la Argentina, Germán García,
Editorial Catálogos, 2005.</span><br />
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;">2.
Ídem *
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;">3
El legado de Darwin y la situación actual del psicoanálisis,
Claudia Castillo, e-texts, 2006, Centro Descartes.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;">4.
Ídem 2.</span></div>
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Carta de lectores</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="font-style: italic;">Por Julio Riveros. </b>Alumno del Programa Estudios Analíticos Integrales<br />
<i> </i>Sobre el<i> Curso anual 2018, </i>Germán García. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Estimado Germán</div>
<div style="text-align: justify;">
Le escribo para acercarle un comentario del libro<i> El nihilismo</i>*, del filósofo italiano Franco Volpi. Resumo brevemente el primer capítulo y una alusión mínima al Cap. 2:</div>
<div style="text-align: justify;">
“Entre el hombre y la nada se atraviesa la sombra de Dios”.</div>
<div style="text-align: justify;">
Es una cita de Nicolás Gómez Dávila con la que Volpi inicia el Cap 1, <i>Itinerarium mentis in nihilum- Hacia una historia del concepto y del problema.</i></div>
<div style="text-align: justify;">
Recorto los nudos importantes del texto a modo de una presentación, a saber:</div>
<div style="text-align: justify;">
"El hombre se encuentra en una situación de incertidumbre y precariedad. Su condición es similar a la de un viajero que por largo tiempo ha caminado sobre una superficie helada, pero que con el deshielo advierte que el banco de hielo comienza a moverse y se va despedazando en miles de placas. La superficie de los valores y los conceptos tradicionales está hecha añicos, y la prosecusión del camino resulta difícil."</div>
<div style="text-align: justify;">
Como término, nihilismo aparece entre los Siglos XVIII y XIX en el pensamiento europeo, especialmente en el contexto del idealismo alemán y emerge como problema propiamente dicho en el Siglo XX. Ya Nietzsche consideraba el nihilismo como "el más inquietante de los huéspedes". Pero, ¿qué es el nihilismo?</div>
<div style="text-align: justify;">
Volpi nombra a Nietzsche como el primer gran teórico y profeta del nihilismo. En 1887 escribe:</div>
<div style="text-align: justify;">
"Nihilismo: falta el fin; falta la respuesta al '¿para qué?'; ¿qué significa nihilismo? Que los valores supremos se devalorizan.", (Escritos póstumos, 1887).</div>
<div style="text-align: justify;">
La profecía de Nietzsche se ha cumplido, el fuego que él encendió se extiende ahora por todas partes. No es un mero episodio, forma parte del aire que ahora respiramos. Desde el punto de vista etimológico, nihilismo indica un pensamiento obsesionado por la nada. Luego, autores más antiguos bordearon la cuestión, por ejemplo Gorgias y Diógenes Aeropagita. En el Medioevo, Frediguso de Tours, Meister Eckhart, incluso Juan de la Cruz y Angelus Silesius.</div>
<div style="text-align: justify;">
Volpi repasa el planteo de estos autores, nombra a Leibniz, Francisco Sánches, Leopardi, Goethe y Anaximandro. Un arco extenso, desde donde se puede explorar la genealogía del problema, a veces insinuado y otras explicitado en aserciones y sentencias. En la tradición, la nada en tanto objeción al ser siempre fue problemática.</div>
<div style="text-align: justify;">
En consecuencia, la filosofía no puede eximirse de explorar la nada. Y si el filosofar implica la pregunta del ser en tanto que ser, debe deslindar su contrario, es decir la nada, para lograr su cometido. Este deslindar no es sin el énfasis que introduce Heidegger en su Nietzsche:</div>
<div style="text-align: justify;">
"La piedra de toque más dura, pero también menos engañosa, para probar el carácter genuino y la fuerza de un filósofo es la de si experimenta súbitamente y desde los fundamentos la vecindad de la nada en el ser del ente. Aquél al cual esta experiencia lo obstaculiza, está definitivamente y sin esperanza fuera de la filosofía."</div>
<div style="text-align: justify;">
Dicho esto, Volpi convoca a restringirse al nihilismo en sentido estricto, como concepto y como problema, y el hilo conductor que elige es el de la historia del concepto y del problema para concluir el capítulo de este modo: "Alimentamos con respecto al nihilismo la misma convicción que vale para todos los verdaderos problemas filosóficos: no tienen solución sino historia."</div>
<div style="text-align: justify;">
En el Cap. 2, sigue el hilo de Dostievsky y Nietzsche, tomando como punto de partida a Iván Turgueniev, pero para develar su dudosa paternidad sobre el concepto.</div>
<div style="text-align: justify;">
Por tanto, esta breve síntesis de los inicios de El nihilismo, quizás invite a la lectura para seguir lo que introdujo sobre el concepto y su dimensión problemática, tal como quedó expuesto en su última clase (26-7-18)</div>
<div style="text-align: justify;">
Muy cordialmente,</div>
<div style="text-align: justify;">
Julio Riveros</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
* El nihilismo,Volpi, F., Editorial Biblos, Bs. As., 2005.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-72447638311715899422018-07-08T20:04:00.001-03:002018-07-10T12:46:57.679-03:00BREVES 14- LECTURAS COMENTADAS-JULIO 2018-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES#NANINA50 AÑOS<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-HgT_akr8HFo/W0KUZbNbpGI/AAAAAAAABVU/p8mzDZq1FkkoKJYtr_ykt0ISRYJ4ViHlACLcBGAs/s1600/Breves%2B14.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="154" data-original-width="629" height="153" src="https://4.bp.blogspot.com/-HgT_akr8HFo/W0KUZbNbpGI/AAAAAAAABVU/p8mzDZq1FkkoKJYtr_ykt0ISRYJ4ViHlACLcBGAs/s640/Breves%2B14.jpg" width="640" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i> <span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> <u>Nanina
50 años</u></span></i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Germán García. Ed. Fondo de Cultura Económica, 2011
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b> Por
Maximiliano Fabi</b><span style="font-weight: normal;">. Miembro del
Centro Descartes.</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<u><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></u></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<u><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Here comes everybody</span></u></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"Ulises
se halla en el límite que divide al mito de la fábula. Razón y
astucia han introducido en él sus artimañas; sus potencias no son
ya invencibles. La fábula es el recuerdo de la victoria sobre ellas.
Y Kafka escribió fábulas para dialécticos, cuando se propuso
escribir leyendas."</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Walter
Benjamin, Franz Kafka.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Leo
en un prólogo a Nanina (son palabras de Ricardo Piglia) que "aquí
lo que se narra es la épica de estar lejos de casa, perdido en el
mundo". Pienso en esas palabras. Las comprendo, y comprendo la
frase. Entiendo, pues, que entiendo demasiado, porque Nanina no es
una novela de Dickens. Hay aquí otra hazaña en juego, otra odisea;
y un desarraigo que me hace pensar más en la poesía de Rilke que en
el engañoso azúcar de una infancia proustiana.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">En
Nanina, pienso, hay que evitar entender demasiado pronto. "Entender
es superar lo entendido", escribe Germán García en la página
246 de la edición del Fondo de Cultura<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a>,
y entonces me acuerdo de una frase de Hegel que le escuché citar
hace varios años atrás, cuando el curso breve sobre El espíritu de
la fenomenología: "El ave de Minerva eleva su vuelo al
anochecer". Porque si bien es cierto que en Nanina se trata de
un desarraigo, me parece que esas raíces habían sido arrancadas
mucho antes de que empezaran a doler: "Y no era un cáncer desde
la agonía, sino quizás desde tu nacimiento" (p. 291), dice el
protagonista pensando en su abuelo, porque puede que ahí (en el
reciennacido) ya se encuentre una cifra del misterio: si nacer es
haber venido al mundo, eso no quiere decir que uno ya haya venido a
sí mismo.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Estamos
en el mundo, pero no estamos en nosotros; y el desarraigo supone las
raíces tanto como a la tierra que las cuidaba y nutría. "No
tenía raíces, bienes raíces, ni raíces patrióticas: flotaba"
(p.260). Y acaso por eso no me resulta extraño que haya sido
precisamente el fundador del materialismo quien en algún lado
definió a lo radical como aquello que toma a las cosas por la raíz,
acotando que para el hombre, la raíz es siempre el hombre mismo.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">En
Nanina, pues, estar lejos de casa es padecer ese tono ambiguo
(humano, demasiado humano) con el que resuena la famosa frase de
Terencio que el propio Marx, jugando a las confesiones con sus hijas,
eligió una noche como máxima de su vida: "Soy humano, nada
humano me es ajeno", ya que si eso es así, ¿por qué un día,
entonces, empieza a resultar tan extraño el humano deseo? "Nunca,
nunca pude entender el baile. No poder vivir el momento de una plena
justificación. No vivir las infinitas antesalas como fin en sí
mismas. Esa ansiedad, ese sentimiento brutal: la imposibilidad de
saber que lo que no se realiza es tanto como lo que se realiza"
(p. 220); y también: "¿no tenés sangre en las venas?, ¿tenés
miedo a las mujeres? Decime: ¿tenés miedo a las mujeres?" (p.
221). En definitiva: "Amo el mundo, detesto el mundo (...) yo
las deseaba con dolor" (Ibid).</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Digamos
entonces que a la épica de estar lejos de casa le están vedados, en
principio, tiempo y espacio: "Alguna vez en casa hubo una
catástrofe, un giro brusco, que desbarrancó muchas cosas, pero no
sé cuándo fue ni por qué" (p. 108). No quiero insistir (pero
lo hago) en que acaso sea mejor no comprender demasiado rápido la
palabra "casa", ni ninguna otra. Alguna vez, en casa, una
catástrofe... estar lejos de Nanina. Porque "Nanina está
muerta para siempre en nuestros actos" (p. 280), ¿pero cuándo
y dónde se murió Nanina?</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Como
el tótem que está ahí para decir que no es ahí donde está la
cosa, Nanina también es una coordenada: se muere una noche que no es
cualquier noche ("la noche de Nanina fue la de papá..."<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a>),
envenenada, bajo una palmera, y de ese modo deja su nombre a la
diferencia. Porque sin Nanina sólo habría un "cuándo" y
un "dónde", vacíos y abstractos; un "cuándo" y
un "dónde" terribles y sentenciosos: ¿Quosque tandem,
Catilina...? Y por eso Nanina será, sí, la imposibilidad del ser
(p. 241), pero sin Nanina -sin "ese angelito de los niños que
nosotros fuimos" (p. 13)-, ¿cómo podría Germán García haber
venido de la literatura?</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">De
pronto, pues, dicha así la cosa, se me ha hecho inteligible la otra
parte de esa frase que empecé citando al comienzo, en la cual Piglia
continúa diciendo que en Nanina lo que hay es "un escape hacia
el lirismo, la sexualidad y la fantasía", y que "la
literatura es [allí] la tabla de salvación". Porque a la
literatura, pienso, no vuelve ni llega sino aquel que pega media
vuelta ni bien alcanza la esquina... Pero "Óntico [por el
contrario] camina por las calles alienadas, sobre todo alienadas, esa
palabra era hermosa" (p. 246). Óntico se aliena, llega a la
esquina y dobla, y así se viene derechito para el ser.
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">La
literatura, pues, no es un lugar adonde ir, llegar o volver sino un
camino (uno de los caminos de Nanina...); es la odisea del espíritu:
ese cuento que cuenta Hegel en la Fenomenología, donde ir y volver
terminan siendo-no-siendo porque al final (al volarse la sabiduría)
no queda sino la síntesis de un haber venido. "Hay que
reconocer lo que conocemos -dicen que escribió alguna vez en un
retrato inesperado-. Quien me conozca, aquí me reconocerá".</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Si
es cierto entonces, tal como escribe Germán García en otro lado<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc"><sup>3</sup></a>,
que "a la mujer no le falta nada, al varón le sobra todo porque
no puede investir el mundo que se le ha vuelto extraño", creo
que podemos ir entendiendo algo de lo que significa estar lejos de
casa: juntamos palabras, las ofrendamos... y nada. Sobran, porque
sobra lo ahorrado en una moneda equivocada. Entonces hay mundo, y
extrañeza, porque ninguna palabra encaja con él; y si bien no se
puede volver adonde nunca antes se estuvo (ni devolver al mundo lo
que no nos ha dado), acaso sí todavía se pueda venir a él...
Porque para venir a un sitio no se necesita haber estado allí, sino
tan sólo tener antes (y este es un antes sin antes: tiempo de la
creatio ex-nihilo) un lugar de donde venir. Por eso a mi me gusta
pensar que si en Nanina se trata de una épica, esa hazaña consiste
en mostrar que Aquiles, Héctor, Helena, son un sueño de Ulises, y
que entonces la Odisea es lo que hace posibles a los versos de la
Iliada. Porque sólo terminada esta locura -parece decirse, quién
sabe dónde, Ulises-, habré empezado a venir a casa...</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Cierta
vez le dije a Germán García que Nanina me parecía su mejor novela,
y recién ahora me doy cuenta de la torpeza que eso significa; porque
yo no le estaba hablando de la suya sino de mi Nanina. Soy yo el que
lee ahí eso mejor que sin darme cuenta le adjudiqué a Germán
García: algo que me dice que por un tiempo puedo dejar de irme, y
que entonces -como Ulises- puedo empezar a venir.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Las
palabras, Germán, son suyas, pero le doy las gracias por habérmelas
prestado, a mí y a tantos otros lectores. Son cincuenta los años, y
los Recienvenidos. Salud.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> <u> La tierra
baldia</u></span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> T.S.Eliot,<span style="font-variant: normal;"><span style="color: #222222;"><span style="font-family: "calibri" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ed.
C</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #222222;"><span style="font-family: "calibri" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">átedra
</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #222222;"><span style="font-family: "calibri" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Letras
Universales, </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #222222;"><span style="font-family: "calibri" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="letter-spacing: normal;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">2011</span></span></span></span></span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="letter-spacing: normal;"><span style="text-decoration: none;"></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: black;"><span style="letter-spacing: normal;"><span style="text-decoration: none;"></span></span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><b> Por
Susana Masoero.</b></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Alumna
del Programa Estudios Analíticos Integrales</span></span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Presentaré
una reseña del comentario realizado por Viorica Patea sobre este
amplio y enigmático poema. Escrito en varias lenguas recorre
diversas culturas, épocas y lugares geográficos.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">T.S.Eliot (1888-1965) hijo de una familia puritana, nació en Saint
Louis, Missouri, U.S.A. En 1915 adopta la ciudadanía británica y
luego se declara clasicista en literatura, monárquico en política y
anglo-católico en religión.
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">En
la prosa de Flaubert se revitalizó en la tradición de otra época y
otra lengua. Baudelaire le enseñó a otorgar tratamiento poético a
“los aspectos sórdidos de la metrópolis moderna.” Para ambos
escritores la civilización verdadera no está “ni en el gas, ni
en el vapor sino en la disminución del pecado original”. Para
ellos el pecado capital del mundo moderno residía en su propia
vacuidad; su síntoma era el hastío. En su variante femenina o
masculina el héroe elotiano será antiheroico, víctima de su propia
pasividad.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">La
obra de Dante ejerció en Eliot una influencia muy profunda; el
budismo y el vedanta dieron respuesta a sus inquietudes filosóficas.
En Londres conoce a Ezra Pound, norteamericano que intentaba crear
un nuevo lenguaje poético a favor del arte experimentalista y fue
la figura fundamental del desarrollo de la vanguardia. El encuentro
con Pound dio un impulso a la obra de Eliot. Sus poemas comenzaron a
publicarse en las revistas vanguardistas más importantes. La
estrategia poética de Eliot – la técnica alusiva – influida
por “El Ulyses” de Joyce – publicado en el mismo año, se
desplegará junto con el verso libre en el extenso poema LTB (The
Waste Land) . Eliot escribe el poema desde un estado de infelicidad
y agotamiento interior. La técnica alusiva, reminiscencias y
recuerdos señalan el contraste entre el mundo moderno y el mundo
heroico ideal de la literatura. Terminado en 1922 y dedicado a
Ezra Pound, quien a pedido de Eliot revisó el largo poema
suprimiendo algunos versos, se reveló como el documento
revolucionario del experimentalismo de las vanguardias. Las críticas
que Eliot tuvo que afrontar radican en que el poema está lleno de
citas, alusiones, reminiscencias de poetas, particularmente Dante,
Shakespeare y otros. Sin embargo LTB ha sido considerada la obra
maestra del poeta. Es a partir de Joyce, Pound y Eliot que la
alusión se constituye en el principal recurso de estructuración de
la obra literaria. El poema expresa la desesperanza y el pesimismo
de una época; “sequía espiritual” del mundo moderno . Los
personajes son unos derrotados, viven en soledad una existencia
carente de esperanza, amor y libertad. Al comienzo del poema son
presentados bajo la metáfora de “tubérculos secos”.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">1</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">EL
ENTIERRO DE LOS MUERTOS</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Abril
es el mes más cruel, criando</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><i>lilas
de la tierra muerta, mezclando </i>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">memoria
y deseo, avivando</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">raíces
sombrías con lluvias de primavera.</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Este
poema alude al oficio religioso de la iglesia anglicana con el
ritual del sepelio y la promesa de la resurrección. Eliot evoca el
mes de abril en alusión a los “Cuentos de Canterbury” de
Geoffrey Chaucer quien describe la primavera y el renacimiento de la
naturaleza con la celebración del amor, la alegría y la esperanza.
Sin embargo Elliot en LTB provoca un contraste radical: “abril es
el mes más cruel”. La primavera no envuelve a hombres y mujeres en
la alegría del amor sino que llega a la profundidad de la tierra
muerta. Las semillas se equiparan a los cadáveres, se contempla la
primavera desde el vacío de la muerte y la vida se retira a la
seguridad y al abrigo del invierno. El paso del invierno a la
primavera es cruel y traumático, implica riesgos ante lo
desconocido. En el largo poema se escucha una polifonía de voces de
hombres y mujeres, de allí que en un primer momento LTB se llamó
“EL IMITA A LA POLICIA CON DISTINTAS VOCES” (HE DO THE POLICE IN
DIFFERENT VOICES).</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El
invierno nos mantuvo calientes, cubriendo</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">la
tierra de nieve que olvida, alimentando</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">con
secos tubérculos un poco de vida.</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">…
<i>Nos sorprendió el verano, llegando al Starnbergersee</i></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">con
un chaparrón; nos detuvimos en la columnata</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">y
seguimos luego bajo el sol hasta el Hofgarten,</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">tomamos
café y estuvimos charlando una hora.</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Bin
gar keine Russin, stamn´aus Litauen, echt deutsch.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">(No
tengo nada de rusa, vengo de Lituania y soy alemana de verdad).</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Se
trata de una conversación banal entre turistas. Algunas voces
femeninas hablan de los avatares de la historia, la agitación
política, la caída del imperio austrohúngaro, otra voz, del
orgullo nacional en el convulsionado mundo posterior a la Primera
Guerra.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">2</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Y
de niños, viviendo en casa del archiduque.</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">mi
primo, él me sacó en trineo</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">y
yo iba asustada: Marie, Marie, decía,</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">agárrate
fuerte. Y hacia abajo que fuimos,</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">En
las montañas, allí te sientes libre.</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Leo
casi toda la noche, y voy al sur en invierno.</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></i>
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Alusión
al exilio y los deportados, la memoria y el deseo despiertan los
recuerdos. Cada verso remite a situaciones sociales, a pasajes de la
Biblia, a la fugacidad de la vida.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">EL
SERMON DEL FUEGO</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">A
la hora violeta, cuando los ojos y la espalda</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Se
alzan del escritorio, cuando el motor humano</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Aguarda
como un taxi en espera palpitante,</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Yo,
Tiresias, aunque ciego, palpitando entre dos vidas,</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Anciano
con arrugados pechos de mujer, veo</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">A
la hora violeta, la hora de la tarde que anhela</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Volver
hacia el hogar, y trae a casa al marinero desde el mar…</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">A la
hora violeta: versos que parecen evocar el atardecer en el Purgatorio
de Dante, también imagen del ocaso, presente en la melancolía de
los poetas del siglo XVIII. Tiresias contempla la soledad y
sufrimiento de la condición humana de todos los tiempos. Eliot
advierte que Tiresias no es un personaje del poema sino el punto de
encuentro de todos los protagonistas: “todas las mujeres son una
mujer y ambos sexos se reúnen en Tiresias.” Eliot alude a la
leyenda de Ovidio en las “Metamorfosis”, que resalta la
androginia del vidente: por haber separado a dos serpientes que
estaban copulando es transformado en mujer hasta que, siete años más
tarde, vuelve a hacer lo mismo y es transformado en hombre. Otra
versión aparece en “Tiresias”, poema de Tennyson. La leyenda
dice que Tiresias ve a Palas Atenea desnuda en el río. La diosa lo
perdona salvándole la vida pero lo ciega. También en Tiresias,
Eliot evoca a Homero, Sófocles y Dante.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">3</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">…
<i>(Y yo, Tiresias, he sufrido de antemano</i></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">todo
lo ocurrido en este mismo diván o cama;</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">yo
que en Tebas me senté al pie de la muralla</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">y
caminé entre lo más bajo de los muertos.)…</span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Eliot
alude a la tragedia de Sófocles en “Edipo Rey” y “Edipo en
Colona”. Tiresias conoce el drama de Tebas, sabe que la plaga que
transforma a la ciudad en una tierra baldía es el parricidio e
incesto de Edipo. Tiresias a Edipo: “¡Ay!, ¡Ay! ¡Cuán atroz es
saber, cuando ello no trae provecho ni siquiera al que lo sabe!
Bien sabía yo esto, más debí olvidarlo, que, si no, no fuera aquí
venido”. Tiresias representa la conciencia histórica universal;
a través de él, las voces del pasado se oyen en el presente. En “a
la hora violeta” Tiresias contempla el desamor que hace de la vida
una tierra baldía, desolada, sin horizonte para el deseo.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">En
la primera mitad del siglo XX se constituyó el Bloomsbury Group en
Londres, integrado por escritores, artistas e intelectuales ingleses.
Educados en el Trinity o el King’s College de Cambridge, se
consideraban miembros de una elite ilustrada. Virginia Woolf fue una
activa participante. Algunos no eran aceptados como miembros debido a
que se consideraba un club universitario selecto y semisecreto (se
los llamaba Apóstoles). B. Russell, Aldous Huxley y T.S.Eliot
fueron alguna vez relacionados con este grupo cuya característica
fue la manifestación de desprecio y rechazo de la religión y la
moral victoriana del siglo XIX.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Fuente:</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">_T.S.Eliot,
LTB Edición bilingüe de Viorica Patea. Traducción de José Luis
Palomares. Ediciones CATEDRA LETRAS UNIVERSALES, edición 2011.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">_
The Concise Cambridge History of English Literature. “The Age of
Eliot”. Cambridge University Press 1961.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">_Sófocles,
Edipo Rey. Terramar Ediciones.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> <u>Cicatrices</u></span></i></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Juan José Saer, Ed Planeta, 2008.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b> Por Liliana Goya</b><span style="font-weight: normal;">. Miembro
del Centro Descartes.</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">NAM OPORTET HAERESES ESSE. Con esta frase en latín concluye la
novela de Juan José Saer cuya traducción (discutida, según los
eruditos) podría ser “en efecto conviene que haya herejías”. La
cita es del Nuevo Testamento, de la primera carta de San Pablo a los
Corintios, y referida a la cena de Jesús con los apóstoles. Es al
menos sugerente que si en la última cena Jesús dice estas palabras,
aluda a cierta disensión o incluso traición posible. Ahora, si bien
haereses puede traducirse por “herejes”, también puede
significar “escisiones”, “divisiones”, “disensiones” y
“facciones”. Lutero (recordemos que fue el promotor de la
Reforma, que tantas consecuencias tuvo, y no las menos, sangrientas)
la traduce como “divisiones” o “escisiones” en la alocución
alemana spaltungen. Y la cuestión no acaba allí, pues en su
traducción la frase concluye con el término werden para traducir el
oportet, lo cual a su vez podría ser no el inicial “conviene”,
sino “debe haber”, “es necesario”, “es conveniente”. No
creo que sea necesario aclarar la cita freudiana cuyas resonancias
quiero evocar, de modo que comenzaré el comentario de la novela.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Cicatrices” se divide en cuatro capítulos, cuyos títulos
aluden a meses del año: “Febrero, marzo, abril, mayo, junio” el
primero; luego “Marzo, abril, mayo” el segundo, y así. Pero no
sólo notaremos (en el índice se hace evidente, mas no al leer la
novela) que los meses decrecen en cantidad en cada capítulo, hasta
llegar a ser sólo uno, “Mayo” en el último; sino que cada
capítulo contendrá una voz distinta. Son estos cuatro personajes,
narrando en primera persona, lo que irá configurando la trama de un
rompecabezas sutil, extraño e inquietante. Sensación que se irá
haciendo cada vez más compacta, a medida que transcurran los
capítulos y se delineen más las voces.
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Ángel,
el protagonista de la primera parte, es “amigo” de Carlos Tomatis
(personajes de varias novelas de Saer, pero que aquí tiene un papel
secundario), quien le da la posibilidad de entrar a una revista y
encargarse de la sección “Estado del Tiempo”, y mentir sobre su
informe, a gusto y piacere. Uno diría que toma este trabajo -como
tomaría cualquier otro que le ofrecieran-, del mismo modo indolente
que habla de su madre. Esta relación es casi tan indiferente que uno
se pregunta si acaso los une algo más que el gusto por la ginebra,
prácticamente lo único que parece haber en esa casa para llevarse a
la boca (excepto un pedazo de pan a veces y los cigarrillos, claro),
que ambos habitan como sonámbulos, cada uno en su propio mundo, sin
apenas saber sobre la vida del otro. Es el más entrañable de los
personajes principales, y por ello, quien nos engaña acerca de la
“liviandad” de la novela, en el sentido de cierto humor, que
luego se irá transformando, con los otros personajes. “Recién
para fin de marzo llegó el otoño, aunque el veintiuno yo hice un
pequeño comentario en mi sección Estado del Tiempo sobre el cambio
de temperatura, las prendas de olor a naftalina, y las hojas doradas
cayendo de los árboles y formando un colchón crujiente en el suelo.
Cuando la leyó, Tomatis se echó a reír a carcajadas y me preguntó
si había estado leyendo otra vez a los modernistas. Con el otoño,
se acabaron para mí las noches estrelladas y el vaso de ginebra en
medio del patio, así que me sentaba en mi pieza, en un sillón, con
la luz de un velador, hasta que llegaba la mañana. Mi madre entraba
a la madrugada, haciendo sonar sus tacos altísimos sobre el mosaico
rojizo de la galería. Ya no le importaba si yo la oía entrar,
incluso hasta parecía tener especial interés en que yo la oyera.(…)
Una vez sola entró en mi pieza después de haber ido al cuarto de
baño (…) La expresión de su cara revelaba una mezcla de
perspicacia y desilusión. Me miró un momento y, por decir algo
murmuró: “No leas tanto que eso va a ponerte mal de la cabeza”.
Después cerró la puerta y se fue. Yo me había puesto de pie de un
salto, sobresaltado. Por suerte, estaba completamente vestido.” Ya
en este primer capítulo, -el más largo de todos-, tenemos la
prefiguración de los personajes femeninos de la novela: mezcla de
lascivia, maldad y misterio. No sólo la madre de Ángel, también
Gloria, la amiga de Tomatis que despierta el deseo del joven. Luego
vendrán otras, en los capítulos siguientes.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El
segundo capítulo será el relato pormenorizado de un hombre llevado
a los límites por el juego, casi a la manera de “El jugador”, de
Dostoievsky. “En el punto y banca yo veía otro orden, análogo al
de las apariencias de este mundo, porque un mundo en el que en el
reverso de cada presente no hubiese más que caos, y en el que el
caos, al reiniciarse, borrase los presentes ya consumados y que eso
fuese todo me parecía horrible. Eso sentía al sacudir el cubilete.”</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Aquí lo hilarante está dado en los títulos de los ensayos que
escribe Sergio Escalante, abogado, que vende su máquina de escribir
para tener dinero par jugar, todas las noches, dividido entre una
sensación de vacío en su vida y la pasión por el juego. “Y el
título, Murciélago y Robin: confusión de sentimientos, si bien en
parte está tomado de una obra de Stephan Zweig, resume a mi juicio
bastante bien el núcleo del problema. El profesor Nietzsche y Clark
Kent fue el segundo y creo que se resiente por hallar una analogía
tal vez demasiado fácil entre dos célebres personajes homónimos de
la imaginación moderna. Pero si tiene algún valor, a mi juicio ese
valor está dado por la observación que juzgo la más inteligente
del texto: la de que el fundamento ideológico que rigió la
elaboración de los dos mitos es el mismo.(…) Los otros tres
ensayos casi no merecen llamarse así. Son notas breves, comentarios
de un par de páginas que fijan un tema preciso casi sin detenerse en
comentarios. El primero, Flash Gordon y H. G. Wells, me parece el
mejor. Los otros dos no me terminan de convencer. Tarzán de los
monos: una teoría del buen salvaje, se aplica más a Juan Jacobo que
a Rice Burroughs, porque a mi modo de ver las ideas más ricas sobre
la cuestión ya están en Rousseau, y en cuanto a Evolución
ideológica de Mickey Mouse, ni sé bien por qué lo escribí. No
obstante el espesor ideológico de Mickey, creo que se trata de una
obra menor, y al ensayista puede interesarle apenas desde un punto de
vista: como expresión sistemática del pensamiento liberal
norteamericano. Pero que éso lo exalten más bien los liberales, si
es de su gusto.” Aquí no podemos sino corroborar la irreverencia
de Saer, que tanto provocó a sus contemporáneos (la novela fue
escrita en 1969). Nuevamente aparecen las mujeres con un destino
trágico (muertas repentinamente) o con una posición casi insensible
frente a la vida, pero el sexo a flor de piel.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El
tercer capítulo es quizá el más inquietante. Tiene la estructura
de un sueño: de hecho, el juez que relata ese mundo por momentos
sueña. Pero esos sueños pasan imperceptiblemente a la realidad sin
distinguirse. La ensoñación tiene visos de pesadilla y todos los
personajes, aún los reales, son descriptos en términos irreales,
son animales con vestimenta humana, gorilas que aparentan hombres, en
una realidad más inhumana que la animal. “Con la lapicera de tinta
roja subrayo las palabras campanada, pedazos, y sangriento. Después
me levanto y me asomo a la ventana. La llovizna cae sobre las
palmeras y los naranjos, y los senderos de polvo de ladrillo
relumbran. Tres gorilas atraviesan los senderos. Vienen de distintas
direcciones; uno cruzando en diagonal de sudoeste a nordeste, otro a
la inversa, y el tercero de nordeste a sudeste. En el centro de la
plaza se cruzan los tres, en el amplio círculo rojizo. Caminan
trabajosamente y se inclinan, borrosos en la llovizna, enfundados en
sus impermeables. (…) Ángel se queda un momento en silencio y
después me pregunta si he mandado muchos hombres a la cárcel.
“Muchos”, le digo. “¿Has estado en la cárcel alguna vez?”,
me dice. “He ido de visita algunas veces”, digo yo. Estaba
pensando que yo mandaba con toda comodidad hombres a la cárcel
simplemente porque yo nunca había estado preso. “No emitas ideas
vulgares”, le digo. “Es un consejo. Pensar ideas vulgares es
antiestético. Nadie es mejor que otro porque esté libre, o en la
cárcel. No se está mejor afuera que adentro. Las personas vivas no
son más felices que las personas muertas. Es todo una masa informe,
gelatinosa, en la que nada se diferencia de nada. Todo es exactamente
lo mismo.” Digresión: No puedo dejar de pensar que estas líneas
quizá hayan inspirado a Damián Szifrón en la historia de “Relatos
salvajes”, donde la empleada del bar -impecable Rita Cortese-,
asesina a un mal tipo no sólo porque fue quien dejó a su compañera
sin madre, sino fundamentalmente porque su propia vida es más fácil
en la cárcel: afuera no se halla.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Me
han dicho que me estabas buscando”, dice Ángel. “Quería
invitarte a comer a mi casa mañana a la noche”, digo yo. “Acepto”,
dijo Ángel. “Además, quería saber cómo estabas”. “Estoy lo
más bien”, dice Ángel. “No se diría, por tu aspecto”, digo
yo. “Estás cada día más flaco y tenés unas ojeras terribles.”
“No estoy todo el día sentado detrás de un escritorio juzgando a
la gente”, dice Ángel. “Vivo mi propia vida.”(…) El número
de gorilas ha crecido considerablemente, y se arraciman ante los
portales de los negocios y debajo de los aleros de la casa para
protegerse del agua. Los paraguas de colores de los gorilas hembras
se desplazan rígidos llenando de manchas circulares -rojas, azules,
verdes, lilas, amarillas, blancas, negras- las veredas. Más
adelante, al pasar frente al diario La Región veo que Ángel está
entrando apresuradamente al edificio, pero él no me ve. (…) El
secretario está escribiendo a máquina y alza su cabeza entrecana al
verme entrar. “Están los testigos, juez”, dice. “Y aquí está
el sumario.” Me extiende el legajo y paso con él -una carpeta
delgada de tapas rosadas- al despacho. Me siento a leerlo. Dice que
el primero de mayo, alrededor de las veintiuna, en un almacén de
Barrio Roma, Luis Fiore, de treinta y nueve años, descargó dos
tiros de escopeta sobre su mujer (…) produciéndole la muerte en el
acto; que el imputado, después de cometer el homicidio, fue a un bar
de las cercanías, tomó un par de copas, y después se encerró en
su domicilio. Que permaneció en él hasta que la policía llegó a
buscarlo, y que se entregó sin resistencias.”</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Mayo”,
el último capítulo, empieza así: “Debe matarme el primero que me
encuentre.” Me despierto, quedo con los ojos cerrados. Estoy echado
de costado, con las frazadas hasta el hombro. Al abrir los ojos veo
la luz. Gris, se cuela por los intersticios de la ventana. Está el
ropero con su espejo ovalado. Ella está en la cama, despierta, a mis
espaldas. Oigo su respiración.”
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Quien habla es Luis Fiore, el hombre que matará a su mujer de dos
tiros de escopeta, casi sin mediar palabra. El capítulo más breve
es en el que nos enteraremos de los pormenores del crimen. Me
atrevería a decir que es el cierre perfecto de este rompecabezas
sutil, como decía al comienzo. El tempo particular de este capítulo
es a mi gusto el mayor logro. Pero no por sutil resulta menos
violento, con la fuerza de la pasión humana, inhumana a la vez,
animal, irracional, pesadillezca de este relato ambientado en
Colastiné, pueblo santafesino (también escenario de otros relatos)
donde Juan José Saer pasaría seis años publicando sus relatos y
donde su labor como periodista da el tono, hasta que una beca de la
Alianza Francesa lo traslade definitivamente a París, donde
escribiría el presente libro.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b> </b><i><u>Carta
de Lectores</u></i></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Ciudad de Buenos Aires, 27 de junio de 2018</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Estimado
Germán García:</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Al
final de su clase del pasado jueves 14 de junio, se dio un
intercambio acerca de la palabra "escabel" que terminó por
sugerirme esta Brevísima relación que le remito.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Reciba
un afectuoso saludo,</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Maximiliano
Fabi.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<u><i><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"...
como escabel a tus pies"</span></i></u></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"...
así como un escabel donde para orar se doble las rodillas."</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">San
Carlos Borromeo, Instrucciones de la fábrica y del ajuar
eclesiásticos, Universidad Nacional Autónoma de México, México,
1985.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"Solicitar
(Del lat. sollicitāre): Der. Dicho de un confesor: Requerir de
amores a la penitente"</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">RAE,
Diccionario de la lengua española, 22da edición, 2001.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"Por
tanto, señora, las palabras que usted censura no han hecho más que
fabricarnos un cuerpo que nos ha sido negado a nosotros los
espíritus."</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Pierre
Klossowski, Roberte esta noche, ed. Era, México D.F., 1976, p. 98.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Si
alguien se decidiese a consultar el primer volumen del Diccionario de
historia moderna de España en busca de una definición para la voz
"confesonario" (se trata precisamente del volumen dedicado
a la Iglesia), se encontraría con estas curiosas palabras:</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"Mueble,
con celosías a los lados, dentro del cual se sitúa el sacerdote
para oír las confesiones sacramentales en las iglesias. En los
siglos XIV y XV el confesonario consistía en una silla de madera,
colocada en ángulo de la iglesia, a la derecha se levantaba una
celosía, elevada algunos pies, y en la parte baja un escabel para
arrodillarse el penitente. A finales del siglo XVI una disposición
de Carlos Borromeo prohibió confesar a mujeres fuera del
confesonario y sin esta celosía interpuesta entre el confesor y la
penitente<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc"><sup>4</sup></a>".</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El
diccionario, como buen diccionario, nada nos dice acerca de las
razones de esta prohibición, pero revisando las páginas de un libro
añejo -que no anticuado- sobre la Inquisición española<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote5sym" name="sdfootnote5anc"><sup>5</sup></a>
nos enteramos de que aquella se encuentra relacionada con un
esoterismo denominado de solicitatione ad libidinem in actu
confessionis, el cual ciertamente no se torna más cristalino al ser
parcamente traducido por el eufemismo criollo de "solicitación".</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Para
hacerlo entonces un poco más inteligible, digamos que todo ello
alude a que, en efecto, parece que la posición de las penitentes
sobre el escabel, allí, de rodillas, a la espera de la absolución,
solía sugerir al sacerdote que estaba escuchándolas desde la silla,
palabras que no eran precisamente las de un ego te absolvo... y
entonces, sucumbiendo a la tentación de ser él quien solicitase más
bien otro tipo de gracia, incurría en la herejía de mancillar el
sacramento de la penitencia con palabras que se parecían mejor a
ciertas súplicas polisémicas de Catulo<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote6sym" name="sdfootnote6anc"><sup>6</sup></a>.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Con
ello, si dado a publicidad, pasaba a convertirse en reo de la
Inquisición; y de ahí que en aquel mismo libro de Henry Kamen,
historiador británico, podamos encontrar también el siguiente
párrafo:</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"El
confesionario (sic) tal como nosotros lo conocemos hoy, no se empezó
a divulgar en la Iglesia hasta finales del siglo XVI, y antes no
había ninguna barrera física entre confesor y penitente, así que
las ocasiones de pecar podían darse fácilmente, y, de hecho, se
daban a menudo. Los escándalos que hubo por las actividades de
clérigos errantes en este terreno, obligaron al Inquisidor General
Valdés, en 1561, a obtener de Pío IV autoridad para que la
Inquisición pudiera ejercer el control de los casos de solicitación,
que eran tenidos como herejía porque hacían mal uso del sacramento
de la penitencia"<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote7sym" name="sdfootnote7anc"><sup>7</sup></a>.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Apenas
menos llamativa resulta la reconstrucción de las "formas de la
solicitación" que la investigadora, Jaqueline Vassallo, ha
realizado en su trabajo: Algunas notas sobre sacerdotes solicitantes
y amancebados en Córdoba del Tucumán durante el siglo XVIII. Allí,
la lectura de las denuncias realizadas ante el Comisario local del
Santo Oficio con sede en Lima, la hacen arribar a las siguientes
conclusiones:</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"A
través de las declaraciones emitidas por las mujeres podemos afirmar
que los solicitantes de Córdoba se apoyaron mayoritariamente en la
palabra como principal mecanismo de seducción. Y esto no es casual
ya que las proposiciones tuvieron lugar casi unánimemente dentro del
confesionario y durante el transcurso de la confesión, con lo cual
el sacerdote no podía arriesgarse a ser visto si intentaba un
abierto avance físico. De la lectura de los relatos de las mujeres
se desprende que aparentemente recurrieron al discurso galante,
típico del siglo XVIII.<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote8sym" name="sdfootnote8anc"><sup>8</sup></a>"</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Acerca
de este discurso, la autora se expresa así: </span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"El
lenguaje solía incluir afirmaciones de amor o afecto por parte del
confesor, estuvieran o no correspondidas por la penitente. El jesuita
Lobo requirió a la viuda Ledesma diciéndole: “si te confesara en
un campo te abrazaría estrechamente en mis brazos por lo mucho que
te quería y añadió que la quería como una hermanita”. Años más
tarde, Novoa, otro jesuita enamorado de Luisa, le dijo: “mi vidita,
mi corazoncito, mi alma, mi linda”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote9sym" name="sdfootnote9anc"><sup>9</sup></a>."</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Estas
denuncias, como oportunamente sugiere Vassallo<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote10sym" name="sdfootnote10anc"><sup>10</sup></a>,
sirvieron menos para resarcimiento de las denunciantes como para el
sostenimiento de una cierta higiene institucional, lo cual -por otro
lado- parece ser también la idea de Kamen<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote11sym" name="sdfootnote11anc"><sup>11</sup></a>.
No sorprende, por tanto, que la Iglesia haya favorecido las
delaciones, pues tal y como señala Vassallo:</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">"El
transplante del Santo Oficio de la Inquisición en tierras americanas
obligó a toda persona bautizada –independientemente de su género,
estado o posición social– a denunciar toda declaración o acto en
“calidad de oficio” bajo pena de excomunión. Utilizando tanto
métodos coercitivos como persuasivos, la Iglesia convocaba a las
personas de manera constante desde los púlpitos y las estimulaba en
los confesionarios, llegando a favorecerles con el secreto procesal
que los liberaba de toda responsabilidad jurídica o moral. Más aún:
buscando “facilitarles” la identificación de los “delitos”
que debían delatar, suministraban información a través de la
lectura solemne del “Edicto General y Anatemas” realizada por el
Comisario una vez al año en la catedral de la ciudad. A esta misa
debía asistir obligatoriamente toda la población que era citada a
través del pregón. Dentro de la nómina de lo que se consideraba
delito, se hallaba la solicitación<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote12sym" name="sdfootnote12anc"><sup>12</sup></a>."</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Sabido
es que Bertrand Russell sugirió alguna vez cierta analogía entre el
inquisidor y el psiquiatra<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote13sym" name="sdfootnote13anc"><sup>13</sup></a>,
y aunque los tiempos de las herejías parecen haber terminado, puede
que no sea necesario remitirnos al contenido de las epístolas
eclesiásticas Crimen sollicitationis (1962) y De delictis
gravioribus (2001), para alcanzar la sospecha de que la oposición
entre "tiempos ilustrados" y métodos inquisitoriales sea
acaso demasiado apresurada. Después de todo, como ha afirmado
Piglia: "Nosotros hablamos de vanguardia para referirnos a Saer,
a Puig, a Joyce, a Kafka, pero ninguno de ellos se autodefinió como
vanguardista ni fundó una escuela; no son André Breton<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote14sym" name="sdfootnote14anc"><sup>14</sup></a>".
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Si
hay herejes (verdaderas herejías), es porque hay inquisiciones; y si
hay inquisiciones, es preciso que haya vanguardias. No por nada
Cristo, de entre todos los salmos, decidió recordar a los fariseos
aquél que dice precisamente: "Dijo el Señor a mi Señor:
Siéntate a mi diestra, hasta tanto que pongo a tus enemigos como
escabel a tus pies<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote15sym" name="sdfootnote15anc"><sup>15</sup></a>".
Ahora sabemos a qué invitaba.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div id="sdfootnote1">
<div class="sdfootnote" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="https://www.blogger.com/null" name="docs-internal-guid-8cf541a1-480a-65e5-ae70-e5661afb0d29"></a>
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a>
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">A
partir de ahora, luego de cada fragmento de </span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Nanina,</span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">sólo
indicaré la página correspondiente a esta edición.</span></span></span></span></span></span></span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote2">
<div class="sdfootnote" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="https://www.blogger.com/null" name="docs-internal-guid-c35de754-480b-a34e-c52b-baf7e99ad8e6"></a>
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a>
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Página
18</span></span></span></span></span></span></span></span>
</span></div>
</div>
<div id="sdfootnote3">
<div class="sdfootnote" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="https://www.blogger.com/null" name="docs-internal-guid-13733c5e-480c-b8eb-f79f-6f4e2335f15d"></a>
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a>
<span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Macedonio
Fernández: la escritura en objeto, </span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">ed.
Siglo XXI, Bs. As., 1975, p. 155</span></span></span></span></span></span></span></span>
</span></div>
</div>
<div id="sdfootnote4">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">
Diccionario de historia moderna de España, vol. I: La iglesia</span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">,
(Enrique Martínez Ruiz, Dir.), ed. Istmo, Madrid, 1998, p. 90.</span></span></span></span></span></span></span></span>
</span></div>
</div>
<div id="sdfootnote5">
<div style="line-height: 120%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote5anc" name="sdfootnote5sym">5</a><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Henry
Kamen, </span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">La
inquisición española, </span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">ed.
Grijalbo, Barcelona, 1972.</span></span></span></span></span></span></span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote6">
<div align="justify" style="line-height: 120%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote6anc" name="sdfootnote6sym">6</a><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Ver
en general sobre esto último: Matías López López, </span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Da
mi basia, posible ejemplo inadvertido de ambigüedad catuliana, </span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">en:
Revista </span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Auster</span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">,
2006, nro. 10-11, pp. 77-87; y en particular, pp. 81-82: "Digamos,
para empezar, que habitualmente se interpreta la acción de </span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">glubit</span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">
</span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">como
'masturba'; lo que nunca ha estado claro es 'con qué', si con la
mano o con la boca. En un muy interesante y audaz análisis, J. G.
RANDALL explicó de manera convincente que, si se pronuncia en voz
alta -y con un énfasis adecuado- glubit, la boca en acción del
lector describe un movimiento que recuerda al de una fellatrix en
plena faena; es decir, </span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">glubit
</span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">vendría
a ser -en su connotación más osada- un caso de 'armonía
imitativa' en el plano retórico, lo cual estaría informando
meridianamente acerca de las enormes capacidades expresivas de
Catulo.</span></span></span></span></span></span></span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote7">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote7anc" name="sdfootnote7sym">7</a><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Henry
Kamen, op. cit., pp. 216-217.</span></span></span></span></span></span></span></span>
</span></div>
</div>
<div id="sdfootnote8">
<div style="line-height: 120%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote8anc" name="sdfootnote8sym">8</a><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">En:
Revista electrónica </span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Tiempos
modernos, </span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">vol.
6, nro 19, año 2009, pp. 12-13.</span></span></span></span></span></span></span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote9">
<div style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 120%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="color: #00000a;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote9anc" name="sdfootnote9sym">9</a>Ibid.,
p. 13.</span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote10">
<div align="justify" style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 120%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="color: #00000a;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote10anc" name="sdfootnote10sym">10</a>Ver:
Ibid., p. 8 y 19: "A través de la lectura de las normas y los
documentos, evidenciamos claramente que el objetivo del la
Inquisición no era el de reparar el daño a la víctima, sino
vigilar que el sacramento de la penitencia no fuera profanado
-siempre dentro de una marco de privacidad y secreto para preservar
la autoridad de la Iglesia."</span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote11">
<div align="justify" style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 120%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="color: #00000a;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote11anc" name="sdfootnote11sym">11</a>Ver:
op. cit., p. 216: "De todas las actividades menores del Santo
Oficio, el control sobre la moral clerical fue quizás la más
difícil y la más puesta duramente a prueba, no sólo porque la
inmoralidad siempre estaba alzando la cabeza entre un clero célibe,
sino porque la necesidad de mantener los casos secretos, evitando
así el escándalo, era un peso muy duro".</span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote12">
<div style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 120%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="color: #00000a;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote12anc" name="sdfootnote12sym">12</a>Jaqueline
Vassallo, op. cit., p. 8.</span></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote13">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote13anc" name="sdfootnote13sym">13</a><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Bertrand
Russell, </span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Is
there a God? </span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">(1952).</span></span></span></span></span></span></span></span>
</span></div>
</div>
<div id="sdfootnote14">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote14anc" name="sdfootnote14sym">14</a><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Ricardo
Piglia, </span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">Las
tres vanguardias, </span></span></i></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #00000a;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent;">ed.
Eterna Cadencia, Bs. As., 2016, p. 106.</span></span></span></span></span></span></span></span>
</span></div>
</div>
<div id="sdfootnote15">
<div style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 120%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="color: #00000a;"><span style="font-family: "liberation" serif;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote15anc" name="sdfootnote15sym">15</a>Mateo,
22:44.</span></span></span></div>
<div class="sdfootnote">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
</div>
<br />Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-56238333420426789832018-05-24T22:27:00.000-03:002018-06-01T16:58:21.672-03:00BREVES 13-LECTURAS COMENTADAS- MAYO 2018- BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES#NANINA50AÑOS<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-z52LWWw6VPY/WxGjAh8mqEI/AAAAAAAABDY/FoSNJXiTCug5o0E4cX5_6aZ0qByK92QWgCLcBGAs/s1600/Breves%2B13.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="154" data-original-width="629" height="154" src="https://1.bp.blogspot.com/-z52LWWw6VPY/WxGjAh8mqEI/AAAAAAAABDY/FoSNJXiTCug5o0E4cX5_6aZ0qByK92QWgCLcBGAs/s640/Breves%2B13.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<h3>
<span style="font-size: x-large;"> </span><span style="font-size: small;"><u><span style="font-style: italic; font-weight: 400;">Las horas y Las tardes con Úrsula </span><span style="font-weight: normal;"> </span></u></span><span style="font-weight: normal;"> <span style="text-align: right;"><span style="font-size: small;">Nicolás Peyceré</span></span><span style="text-align: right;"><span style="font-size: small;">, Editorial Mansalva, 2018 </span> </span></span><span style="font-size: small;"><b style="text-align: justify;">Por Martín Kohan</b><span style="text-align: justify;">. <span style="font-weight: normal;">Escritor.</span></span></span></h3>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<u>DOCE PASOS TENTATIVOS EN TORNO DE NICOLÁS PEYCERÉ.</u> </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Presentado en Lecturas Críticas, Abril de 2018. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
1- Empiezo leyendo (leyendo es la palabra, más que mirando o contemplando) los dibujos de Nicolás Peyceré. Hay en varios de ellos (“La casa del bosque”, “Laureen”, “La torre”) una cierta voluntad de realismo, que contradice (ni complementa ni ilustra: contradice) la evidente renuencia al realismo de los textos de Nicolás Peyceré. Las palabras de Peyceré son siempre exactas, pero sirven para volver inexactas a las cosas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
2- Lo blanco de varios de esos dibujos (lo blanco en “La flor”, en “Anochece”, en “La torre”, en “En el hospital rural”, en “La casa del bosque”, en “Villa Von Webern”) no indica espacio, vacío, un hueco, una falta; tampoco expresa, redundantemente, blancura. Lo blanco de varios de esos dibujos expresa fulgor, relumbre, resplandor, puro brillo. ¿Es lo que brilla por su ausencia? No; es más bien el brillo de la ausencia misma. Es lo que, por definición, falta, y en su faltar, relumbra.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
3- Dos dibujos que aparecen en Los estudios: las dos telas de araña (una entera, la otra rota), empleadas respectivamente para expresar el avance alemán en Ardennen y el fracaso alemán en Ardennen. Telas de araña: trampas dispuestas para la muerte. Y a la vez: una absoluta fragilidad, puro hilo y puro agujero. Peyceré las considera en lo que más esencialmente son: una forma. Y a la forma la considera como lo que más esencialmente es: aquello que permite entender –y, también, deshacer (o destejer) lo que se ha entendido.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
4- Leo la solapa de los libros de Nicolás Peyceré. Leo: “es médico ginecólogo, pediatra, traumatólogo, cirujano”. Un escritor que sabe de cuerpos, me digo. Leo: “psicoterapeuta y psiquiatra”. Un escritor que sabe de cuerpos, me digo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
5- La foto de la portada de Las tardes con Úrsula, de Peyceré. Úrsula. Peyceré. Fondo de mar o río ancho; ellos dos están en la orilla. Podrían estar pisando la arena de una playa. Pero no: pisan piedras, puras piedras, casi escombros. Eso sí: ríen. Ríen los dos.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
6- Y a propósito de los dibujos de Nicolás Peyceré, de lo que disponen sobre el espacio en blanco o de lo que disponen, como blanco, al interior del propio dibujo. Escribe Peyceré en Los estudios, a partir de unas clases de Martin Heidegger: “Y ocurría que ciertos decires del Profesor podrían parecer, manchas negras sobre papel blanco” (34). Luego, sobre el dictado de las ideas elaboradas a partir de esas clases: “Cuando las frases parecían ir hacia recodos, ella las escribía de la manera más exacta. Cuando no las escuchaba nítidas prefería dejar espacios vacíos. Entre corchetes” (38). Manchas negras sobre papel blanco, entonces. Pero en esas manchas negras, a su vez, espacios en blanco. “Donde cada escansión llevaba sentido” (38).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
7- En el primer párrafo de Las tardes con Úrsula, escribe Peyceré: “Y el uso de la palabra gramática. Y el uso de la palabra geometría” (11). Dice así: el uso. Considera a la palabra por su uso, o mejor aún: las considera en su uso. Como si la consabida contraposición entre valor de uso y valor de cambio pudiese trasladarse, o en verdad, debiese trasladarse, a las palabras. Y en efecto: están las palabras del cambio, del intercambio, del consenso y el entendimiento; y están las palabras del uso. Del uso, sí, pero ¿de qué uso? ¿En qué usos?</div>
<div style="text-align: justify;">
Existe la combinación de signos dispuesta para estabilizar un sentido, y así tener certeza, así limitar lo diverso; la sustentación de la palabra (en el sentido en que se dice que una economía es sustentable) permite lograr representaciones y verosimilitudes: estableciendo un sentido, rechaza los demás. Pero existe también la alternativa de que “las palabras del discurso se hagan antinómicas a las de la lengua” (ahí donde el discurso es un fluido, es lo que fluye, es discurrir; y la lengua es sistema y es norma, es convención y regulación). Entonces el juego de sentido se resuelve en deformación, en desfiguración del signo; “de modo que el deseo va usando con líneas oblicuas la lengua”, dice Peyceré (16).</div>
<div style="text-align: justify;">
Están, entonces, el sentido como representación e ideología, “para impedir la angustia debida a la pérdida de referencia” (33); la mímesis que “inflige realidad” (60); la redundancia que, cuando es constrictiva, “reduce la expansión de sentido” (43). Pero como “la comunicación no es todo el privilegio del lenguaje” (43), como “la ambigüedad significante intriga lo propio de su cuerpo” (91), pueden ser muy otras las tardes de Las tardes con Úrsula. Deslizamiento de términos, líneas oblicuas, desfiguración de signos, pérdidas de sentido, el sentido como “accidente por el cual algo se halla en su sitio” (16): la religión, el psicoanálisis, la literatura.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
8- ¿La religión? No toda religión, no toda la religión. Porque el cristianismo, por lo pronto, fundado en un comer juntos, se dispone a la simplicidad del hablar, al encontrar un qué decir, a ligar (religar) y hacer confluir las respectivas imaginaciones. Pero en esa forma de leer la Biblia “que los hebreos llamaron Midrash” (35), hay otro uso de las palabras: hay “glosas para encontrar y acrecentar sentidos en las escrituras” (35), sin que haya para el sentido ningún límite o terminación, manteniendo abierta la significación (a la que nunca se habrá de alcanzar y a la que nunca se habrá de renunciar: lo mismo que con Dios).</div>
<div style="text-align: justify;">
En la última página de Las tardes con Úrsula, consta una cita de Walter Benjamin. Que, vía Gershom Scholem, el gran estudioso de la Cábala de su tiempo, se fascinó con esta misma concepción de la lectura y la trasladó a una versión profana.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
9- ¿Psicoanálisis? No todo psicoanálisis, no todo el psicoanálisis. Porque está el modelo hermenéutico o reductor, que interpreta y simplifica lo complejo, que “quiere un sentido consensual” (22); y está el modelo heurístico o enriquecedor, que construye, que inventa, tramado sobre un margen de indecisión en el que el sentido siempre será precario y revocable.</div>
<div style="text-align: justify;">
En esto, dice Peyceré, la figura del analista se asimila a la figura del crítico literario. El crítico literario trabaja con puras palabras, trabaja con puros textos. Pero a la reunión de textos con los que trabaja, no lo olvidemos, se le llama corpus. Fue en este sentido que Josefina Ludmer tituló El cuerpo del delito uno de sus libros: para poner en correlación el cuerpo textual, donde se cometen las lecturas, con el cuerpo real, donde se cometen los crímenes (o donde intervienen, con otro fin, los traumatólogos, los ginecólogos, los cirujanos). ¿Y los psicoanalistas, dónde “operan”? Tal vez, a un mismo tiempo, en un corpus textual y en un cuerpo real).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
10- ¿Literatura? No toda literatura, no toda la literatura. Porque también hay, para el caso, una literatura consensual, reductiva, simplificadora y simplificada, de sentidos convencionales y establecidos. Y no sólo la hay: es casi toda, o es la que impera. En cambio, o por oposición, dice Peyceré en Las tardes con Úrsula: “Vuelvo a pensar cómo escribo. Si es desde el murmullo, los borradores, las conversaciones, las maneras dispersas” (21). No deja de ser significativo que se denomine “borrador” a las escrituras tentativas, apenas esbozadas, dispuestas a la supresión, dispuestas a ser borradas (pero “borradas” es un participio pasivo, y “borrador” alude a un agente activo: algo así como una escritura que habrá de borrarse a sí misma, que será escritura siendo a la vez borradura de sí).</div>
<div style="text-align: justify;">
Vuelvo a los blancos, vuelvo a lo blanco, de los dibujos de Nicolás Peyceré. ¿Y si no fueran en sí falta de trazo, sino la huella visible de lo borrado y su borradura?</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
11- Por lo pronto, Los estudios, la última novela de Nicolás Peyceré. Que conjuga o yuxtapone, adosa o entrevera, en gran medida al igual que lo hizo en Novela o las aventuras y oficios de dos muchachas americanas, y aun, aunque de otra forma, en Los días sentimentales, dos mundos bien definidos: un mundo de mujeres, por un lado, y el mundo de los militares, por el otro. El mundo de la sensualidad femenina, entonces, por un lado, y el mundo de la ferocidad de la guerra, por el otro: dos regímenes de la corporalidad, dos formas de poner el cuerpo en juego, dos maneras de entenderlo y ofrendarlo.</div>
<div style="text-align: justify;">
Y también, por otra parte (¿por otra o por la misma? Tal vez por la misma), dos modos de entablar una relación con las palabras. ¿No es eso lo que, entre tantas otras cosas, despliega Los estudios? ¿No es por eso que, en la novela, constan Heidegger y Wittgenstein, no es por eso que consta Nietzsche? Están las palabras de los militares (“Los tenientes han hablado de entereza, de sostener entereza. Tratan de entretener con esa palabra, como estilistas de relato” (89)) y están las palabras de Laureen (“Ahora con un temor cuidaba las palabras de conjetura. No daba pasos a entender” (92)). Está la posibilidad de no hablar, cuando hay dos que piensan lo mismo (porque la semejanza en el pensar no remite al diálogo, sino al silencio); y está la necesidad de hablar, cuando se advierte que un mismo término habilita sentidos diferentes. Hay “un habla superficial acerca del mundo” (44), hay lenguas de fijación y consensos, lenguas de sumisión y uniformización (que cunden en la crítica literaria, o bien en las doctrinas políticas); pero también hay “proposiciones indecidibles” (46), con las que no se puede saber si se logra “la conformidad entre un esquema y lo que se esquematiza, si habrá una equivalente vista de real” (47). Existe, por cierto, la “imaginación de la semejanza” (56), garantía de integración y entendimiento (y sobre todo: garantía de que hay garantías, de que se puede tener algo por seguro); pero existen también “las láminas de la guerra” (108), que son láminas, es decir, imágenes, dispuestas para la detención figurativa de lo que de por sí es movimiento de cuerpos, y aun así, lo que se percibe en ellas, es “lo poético que desproporciona” (109).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
12- Palabras de conjetura, los sentidos diferentes, las proposiciones indecidibles, lo poético que desproporciona: todo eso se dispone, en Los estudios, en pie de guerra podría decirse, o como astucia femenina, contra los afanes de la univocidad y la denotación. Pero todo eso que Nicolás Peyceré dice, en su novela, sobre las palabras, resulta inseparable de lo que hace, como escritor, con ellas: del uso que hace de ellas. Ahí está la torsión conjetural, ahí está la desproporción de lo poético. Cuando Nicolás Peyceré escribe, por ejemplo, “Un cielo se llenó de humos rojos” (23) (y dice un cielo, no dice el cielo); o cuando escribe “Hundía las manos por los bolsillos” (23) (y dice por los bolsillos, no dice en los bolsillos); cuando escribe “Los soldados saben, caminan con las aprensiones” (89) (y dice con las aprensiones, y no con aprensiones); cuando escribe, por ejemplo, “Se suplantó su modo, se recogió su modo” (14), o por ejemplo “La guerra trae incitaciones” (72), o “Hubo los choques de viento, los estrépitos” (82), o “Camina hacia su intriga” (162), o “Quedaba empujada la otra silla hacia un rincón” (165); cuando escribe, en fin, cuando escribe, liberando a las palabras del sofocamiento del uso convencional, liberándolas, en fin, de lo ordinario, para convertirlas, en fin, en lo que son estando en su literatura, siendo su literatura: una cosa extraordinaria.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<u><i>NANINA 50 AÑOS</i></u></div>
<div style="text-align: justify;">
Germán García, Serie del recienvenido, Fondo de cultura económica, 2012</div>
<div style="text-align: justify;">
<b> Por Leonor Curti. </b>Miembro del Centro Descartes.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<u>Los caminos de la libertad. </u></div>
<div style="text-align: justify;">
Leí por segunda vez Nanina, con el propósito de escribir este comentario, sin intuir el desafío mayúsculo que me implicaría abordar una obra tan compleja como rica. </div>
<div style="text-align: justify;">
La primera lectura fue allá por 2012, cuando se iniciaba la Serie del Recienvenido, dirigida por Ricardo Piglia, del Fondo de Cultura Económica. Nanina inauguraba la serie de obras de la literatura argentina del siglo XX elegidas, que mantenían su vigencia y consolidaban su presencia en el diálogo con la actualidad literaria del país. </div>
<div style="text-align: justify;">
Entonces, en el 2012, por coyunturas de la vida, la leí en clave “paterna”. Era lo que me ocupaba las emociones, el pensamiento y las horas en aquel momento. La disfruté, la gocé; a través de sus páginas viví Junín, una infancia de pueblo, la complicidad entre “varones/hombres”, el acercamiento a las “nenas/mujeres”, lo inexplicable de la familia, lo inasimilable de la pareja parental, así como el modo mágico de Nanina de habitar un tiempo puro presente: </div>
<div style="text-align: justify;">
“Nanina era el angelito de los niños que nosotros fuimos. (…) El presente se abría frente a ella en el cielo de verano: ella fue nuestro presente. (…) Nanina, sol y siesta son nuestra sagrada trinidad”.</div>
<div style="text-align: justify;">
En la primera parte, Lo otro, el narrador-protagonista nos toma de la mano (las manos serán luego tan fundamentales para la vida en la inmanencia del goce del cuerpo, en la habilidad del trabajo, en la escritura por venir) para llevarnos con su mirada de sorpresa y azoro, por una realidad fragmentaria e iridiscente como la memoria, donde se conjugan el desamparo y su contracara, la libertad. </div>
<div style="text-align: justify;">
El descubrimiento de que, más allá del terror (de la paliza), perder un camino es dar con otro, le da al narrador un arma potente para la vida; le hace saber que la elección forzada de la niñez es crecer o morir, aunque la adultez conlleve un morir creciendo; un morir sí, pero viviendo. Vida que se jugará en una apuesta a todo o nada en las aventuras fraternales, en los descubrimientos sexuales, en las formas insondables del amor, en el miedo a que las palabras proferidas clausuren un sentido para aquello que no lo tiene en lo absoluto. </div>
<div style="text-align: justify;">
La iniciación sexual, el misterio oculto entre las piernas de las nenas, el mundo de la muerte de los seres y los cuerpos, los vencidos en y por la vida, el alcohol y las palizas, el sol de la siesta y la noche estrellada, todo confluye en Nanina y su muerte: </div>
<div style="text-align: justify;">
“La agonía de Nanina es como pasar de chico a loco…”, o como dejar de ser niño definitivamente. La plasmación sedosa del sol encarnado se apaga y la noche trae desamparo: </div>
<div style="text-align: justify;">
“La noche de Nanina fue la de papá…”. </div>
<div style="text-align: justify;">
Don Pedro, artífice de la tragedia de la gatita, habitaba el mundo de la muerte; había que matarlo. </div>
<div style="text-align: justify;">
“Esa noche rompimos con furia la quinta de don Pedro (…)”. </div>
<div style="text-align: justify;">
“- ¡Hay que matarlo, viejo puto!- dijo Toti, mi hermano, olvidando lo malo de las malas palabras. Papá lloró toda la noche en nuestra pieza única; se llevó el cuchillo a la garganta y no se mató. Papá temía a la muerte y nos lo dijo una noche: - Tengo miedo, mucho miedo- y en sus palabras yo estuve desamparado como nunca-. No nos queda nada- dijo también.”</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El deseo de escapar se anuda, con el colombiano como agente inesperado de la operación, al anhelo de escribir: de ponerle palabras a la tragedia, de comenzar a tramar alguna historia que oficie de sostén para una nueva lengua; escribir no será hacer literatura, sino partir de la materialidad de aquello con lo que se cuenta: la enumeración sistemática de los deseos, que se avendrán a la potencia lírica de la poesía, creadora de lo que era y de lo que ya no sería: </div>
<div style="text-align: justify;">
“Las piedras de los caminos, los árboles, las noches en que esperábamos la luna y la dejábamos allí, en su cielo, como si se deslizara entre las nubes. Entonces Antonio, mi padre, estaba sentado en el patio que terminaba en calle, Blanca estaba cerca de él, los bichitos luminosos recorrían la noche y la marcaban aquí y allí, y nosotros, mis hermanos y yo, latíamos en un lugar de la noche, sentados, perplejos de la oscuridad, mirando esas casas donde ocurrían cosas distintas que en nuestra casa” . </div>
<div style="text-align: justify;">
Escapar del desamparo, de la escuela, luego del taller-padre, de la familia, de: </div>
<div style="text-align: justify;">
“La magnitud de la infancia, la fiesta de la derrota angelical de los niñitos que fuimos, la imposibilidad de no ser hombre, de no ser niño, de no ser nada, sino algo indefinido: la muerte única e irrepetible de Nanina”. </div>
<div style="text-align: justify;">
Encontrar una salida posible en los versos de Dulcísima madre, de Quasimodo, siendo el muchacho que huye de noche con un abrigo corto y muchos versos en el bolsillo, pobre de corazón al que un día matarán…</div>
<div style="text-align: justify;">
El debut sexual con una muchacha virgen y el encuentro con la Biblioteca E. Echeverría serán el combustible que avive la partida de Junín, dando lugar al tan ansiado viaje. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Buenos Aires, segunda parte de la novela, nos aleja del lirismo para ser atraídos por una mirada desencantada de la vida de la comunidad “de los precios y horarios”, en la ciudad en la que el cielo es indiferente, el sol cae neutro sobre las calles, y el peso del dinero es agobiante. </div>
<div style="text-align: justify;">
Los sueños y las ilusiones se desvanecen ante lo perentorio de la vida cotidiana: </div>
<div style="text-align: justify;">
“No fue. Viajar por el mundo. No fue. Cambiar de casa. No fue. No fue. Nada fue, estábamos hechos de lo que no había sido”. </div>
<div style="text-align: justify;">
En la ciudad estaba Nora, la obligación de pagar la pensión; la urgencia de conseguir un trabajo y conservarlo, sin perder la dignidad, sin dejarse robar la noche; evitar caer en el común anonimato y resistir la tendencia indolente de no tener grandes aspiraciones. </div>
<div style="text-align: justify;">
“(…) desde chico sabía que trabajo-hombre hombre-trabajo eran inseparables y que se vivía a través del trabajo y que se trabajaba a través de la vida; pero que ninguna se podía mantener sin la otra”. </div>
<div style="text-align: justify;">
La ciudad le implicaba al narrador una trampa: desear una vida allí cuando el trabajo que la hacía posible lo alejaba de ella, matándola cruelmente. Ser uno más en la comunidad de los precios y horarios era morir. </div>
<div style="text-align: justify;">
El presente de las carencias múltiples (sin raíces, sin bienes y sin patria) se vuelve entonces la libertad de una deriva en la que todo es permitido. Una afirmación primordial se produce: </div>
<div style="text-align: justify;">
“(…) aun desnudo en el mundo, quiero estar desnudo y vivir en él.”</div>
<div style="text-align: justify;">
El Yo se convierte en el personaje central de la comedia que se llama Yo, a la vez que los libros abren un camino para salir de la trampa: </div>
<div style="text-align: justify;">
“Siempre me confundí en los libros para ir después a encontrarme en las personas: sin libros no hubiese visto a nadie y sin nadie no hubiese entendido un libro”. </div>
<div style="text-align: justify;">
Este renacer de la libertad irá declinando para el narrador, ante las responsabilidades del matrimonio y la paternidad; ante el hermano preso, ante la opresión que ejerce sobre el deseo la necesidad imperiosa de dinero: </div>
<div style="text-align: justify;">
“Nanina está muerta para siempre en nuestros actos. Sus ojos se deshacen en los míos y su pelo esponjoso es barrido por mi máquina de afeitar. Su piel, su sangre seca, se hacen polvo en el aire y el viento se sacude los recuerdos en regiones remotas por donde ya nadie volverá a pasar”. </div>
<div style="text-align: justify;">
“Comprendo que Nanina ha muerto y que sus caminos conducen a la muerte: las cartas se juegan a una edad en que uno jugaba a ojos cerrados, por el gusto de verlas planear en el aire”. </div>
<div style="text-align: justify;">
Los habitantes de la ciudad forman un animal pesado y discordante, una suerte de bestia tan esclava como fascinada por la moneda que brilla en el cielo, como nunca antes. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Los caminos de libertad y sol de Nanina condujeron a otros modos de la muerte: una historia forzada y una vida no elegida, se suman a la muerte del padre; modos que al final de la novela el narrador confronta con el poder evocador del lenguaje, con la fijeza vital de los signos como armas para hacerse una historia que sea otra. El niño inocente con ansias de aventuras, deja paso al púber con responsabilidades de adulto, que descreerá de cualquier promesa mesiánica de felicidad. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<u>Un acontecimiento de lenguaje</u></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Se cumplen 50 años de la aparición de Nanina, y es imposible hacerse una idea de lo que pudo haber causado su publicación (además del hecho incontrastable de su prohibición por considerarla obscena, el secuestro de ejemplares para evitar su distribución y el consiguiente procesamiento a su autor y editor). Si sostenemos con Leo Strauss que el más inteligente de los censores es menos inteligente que un escritor inteligente y cuidadoso, podríamos aventurar que su prohibición estuvo ligada a la apenas superflua intuición de que algo serio se planteaba en ella, y al no poder precisar qué era aquello, se echó mano al tema de la obscenidad. Nanina no es obscena en absoluto: el contenido “sexual” en ella, trata de la sexualidad vivida por el narrador, con poca carga de moralina y con mucho de descubrimiento de un terreno a explorar, de experiencias de goce por vivir. Es posible que décadas atrás incomodara a muchos con el tema, pero hay que decir que sin ninguna duda, el tratamiento de lo sexual no es lo más innovador y rupturista de la novela, y sorprende verla incluida recientemente en un suplemento literario con relación a la literatura y la pornografía.</div>
<div style="text-align: justify;">
Al ser una novela de formación o de iniciación, no es infrecuente que la cuestión sexual aparezca con mayor o menor crudeza o explicitación en los textos del género (pienso en Los ríos profundos de José María Arguedas, publicada en Argentina en 1958, o en El retrato del artista adolescente de James Joyce, publicada en 1916, por evocar las que en calidad y según mi opinión pueden situarse a la par de Nanina, aunque ésta se desmarca de las anteriores por la falta de presencia de la educación – jesuítica en ambos casos- de la institución escolar). </div>
<div style="text-align: justify;">
Con sutileza, el autor da voz al niño que describe y vive su sexualidad con inocencia y una cuota de ternura y sentido de la aventura, para luego dar paso a la voz del adolescente que ha entrevisto cómo funcionan las cosas, aún en su pequeño pueblo: inflamado por el deseo sexual, ya no inocente ni tierno, se siente apremiado por su salida al mundo y a la vida, por dos puertas esenciales: las mujeres y el trabajo: tener acceso a alguna mujer (que fuera con otros también, o con todos, o lo hiciera por aburrimiento o por emoción, incluso gratis, o por tendencias “pedagógicas”); andar con mujeres para ser respetado y valorado en el trabajo. </div>
<div style="text-align: justify;">
Con preeminencia de una mirada sorprendida por los misterios del mundo (en la primera parte) y con abundancia de humor e ironía (en la segunda parte), la voz narrativa nos transmite un gran secreto que por supuesto no se aprende en la escuela ni en la universidad: se vive y se piensa como se habla. Wittgenstein decía algo así como que cuando pienso, el lenguaje es el vehículo mismo del pensamiento; que las palabras con las que expreso mis recuerdos son mi reacción a los recuerdos. Podríamos decir que el lenguaje configura el pensamiento; que las palabras con las que recuerdo son los recuerdos. Y que las palabras, los silencios, las frases, los nombres escuchados, proferidos, pensados, son las coordenadas del mapa con el que se lee la realidad, con las que los goces de la vida aparecen como posibles en primera instancia. </div>
<div style="text-align: justify;">
Sin embargo el gesto fuerte de la novela es el del protagonista que advertido de todo aquello, juega a reinventarse más allá de los límites por medio del lenguaje, hallando un goce propio en el uso de la letra que permanecerá fuera de todo cálculo o medición; irreductible a toda valoración mercantilista: el “loco” de la primera parte, será “Flordeniño”, el “principito valiente” (que irónicamente no será) en la segunda. </div>
<div style="text-align: justify;">
Los caminos de Nanina serán después los del lenguaje, los de la combinatoria de sus elementos y los del goce que de ello puede obtenerse. </div>
<div style="text-align: justify;">
Las ideas “respetables” (madre, pueblo, patria, padre, trabajo, dinero) se deslizan hacia la ironía:</div>
<div style="text-align: justify;">
“Mi madrepueblo discutía el significado de la vida cuando nosotros, sus hijospueblo, nos atrevíamos, para sentir el vértigo, a negar a Dios. Mi madrepueblo decía que sin Dios nunca hubiera empezado la vida y mi padrepueblo interrumpía diciendo que ya estaba empezada y que la cosa era cómo seguir, cómo cazar la guita sin morir trabajando”</div>
<div style="text-align: justify;">
“Fuimos un pueblo pobladísimo de pueblerinas preocupaciones que nos poblaban de ganas de mandar al diablo tanto pueblo. (…) Y los vecinospueblo descansaban del trabajo de la mañana para continuarlo por la tarde. (…) Vivíamos en un barrio tan pobre que ni uno hubo jamás que ganara la lotería, ni mucha plata en la quiniela, ni que tuviera demasiadas horas extras que, como se sabe, se pagan doble”. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Muchas más cosas se habrán escrito o podrían escribirse sobre tan enorme novela. Deseo que estas líneas acerquen muchos lectores a sus páginas. </div>
<div style="text-align: justify;">
Allá por 1972 Ricardo Zelarayán escribía: “(…) En fin, el lenguaje es para mí la única realidad. (…) Si la realidad está en alguna parte, está en el lenguaje. (…) En suma, las fuentes de la poesía están en la infracción constante de la convención que nos vendieron como realidad”. </div>
<div style="text-align: justify;">
En 1968 Nanina lo expresaba entrelíneas en cada página. Si Nanina es un clásico lo es no sólo porque 50 años después sigue dialogando fructíferamente con el lector, sino también porque atrapa algo de lo humano, transmite algo valioso y conmovedor sobre la experiencia, que normalmente suele ser intransferible. Y porque dice en su texto de la potencia del lenguaje para crear mundos, historias, goces; para eludir las cárceles heredadas, las propias y las ajenas, para torcer destinos, sobre lo que funda una nueva vida por encima de la vida recibida. </div>
<div style="text-align: justify;">
También por la resonancia que alude a lo no domesticable, lo no categorizable, lo no mensurable; sobre lo que en cada uno habla bajo, pero dice siempre lo mismo. </div>
<div style="text-align: justify;">
Por todo eso y más, festejo los 50 vitales años de Nanina, intuyendo que serán apenas los primeros de muchos más.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><u>Un cuarto propio</u></i></div>
<div style="text-align: justify;">
Virginia Woolf, Contemporánea, 2017</div>
<div style="text-align: justify;">
<b> Por Andrea Buscaldi. </b>Miembro del Centro Descartes</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
I </div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Me tocó estar en Barcelona para el 8M. Una columna compacta de composición diversa, movilizada sobre el Passeig de Gracia, la Quinta Avenida de los catalanes millonarios, pancartas arriba al compás de los cantos, “Manolo, Manolo, hoy cocinais solo”, el más simpático, para finalizar en Plaza Cataluña con manifestaciones políticas y de arte. Días después, revolviendo libros, encontré Un cuarto propio y Tres guineas. Dos clásicos de los estudios de teoría y crítica feminista... en mesa de saldos.</div>
<div style="text-align: justify;">
A Room of One's Own está basado en conferencias que dio Woolf en un par de flamantes universidades para mujeres. Fué publicado años después, en 1929. Esta edición es un doble hallazgo: un clásico de Woolf en la “pluma” de Jorge Luis Borges. El tema de las conferencias encargadas a Woolf lleva por título: “Las mujeres y la novela”. Parte de una premisa que parece obvia: nadie es dueño de la verdad. “En este caso, los hechos son menos verdaderos que la ficción. Sobre todo en temas controvertidos, y cualquier tema donde interviene el sexo lo es”, subraya Woolf. </div>
<div style="text-align: justify;">
“Sexo” admite por lo menos dos sentidos. Uno, reforzado por el contexto significante, alude a la diferencia entre mujeres y hombres. Y viceversa: nunca se sabe si “primero las damas”, es por gentileza del antiguo caballero o por ¡heteropatriarcal! También está el tristemente célebre “burro adelante para que no se espante”. Pero se refiere al “primero yo” del narcisismo, sin distinción de géneros, como se dice ahora.</div>
<div style="text-align: justify;">
Borges traduce sexo. Habría que ver el original en inglés. Más allá de la fidelidad al original o la inevitable traición: la palabra sexo como distinción entre mujeres y hombres es una marca de otra época. Woolf no era precisamente una exponente del imaginario colectivo de sus congéneres. Un cuarto propio es sólo un ejemplo. ¿Cómo pensar esa marca en un texto de avanzada? El lenguaje inclusivo y las teorías de género es la vía privilegiada para documentarse. </div>
<div style="text-align: justify;">
El psicoanálisis se orienta en la polaridad freudiana activo-pasivo. Como posición y no como adjetivo descalificativo. Freud señala la inherente actividad en la pasividad. Encanto de erizo. Feminidad en la hystoria rectifica el uso de la palabra “género” para nuestro campo. La “posición femenina” queda ligada a un malestar irreductible o “síntoma de la cultura” en el que todxs estamos inmersos. Aunque suele encarnarse en ellas a través de los tiempos. Medea a la cabeza. </div>
<div style="text-align: justify;">
El otro sentido de la palabra sexo remite a sexualidad. Ya desde el inicio del descubrimiento freudiano, “sexo y muerte” son dos significantes sin representación inconciente. Todos somos inconcientemente inmortales. De esa premisa, se desprenden dos consecuencias: la muerte propia como desmentida y la muerte es la muerte del otro. Bien lo sabía Tolstoi cuando escribió La muerte de Ivan Illich: “…el hecho mismo de la muerte de un conocido provocó en cuantos recibieron la noticia, según ocurre siempre, un sentimiento de alegría porque había muerto otro y no ellos”. </div>
<div style="text-align: justify;">
La única vía de investigación aledaña a la muerte, es la muerte de seres queridos o duelo. También están los poetas para rozarla o para escribir lo que no se deja y a su vez, no deja de escribirse. Según Montaigne, el fin último de la experiencia es un acercamiento a la muerte, “pero ese límite es inexperimentable”. Ironiza sobre filósofos que “han tensado sus espíritus para ver en qué consistía ese pasaje; pero no han regresado para contarnos sus novedades.” Como El extraño caso del Sr Valdemar.</div>
<div style="text-align: justify;">
Con Freud la sexualidad se hace humana en la pérdida del instinto. Su deriva pulsional es perverso polimorfa y sus avatares, regidos por la desmezcla pulsional, pulsión de muerte incluida. Jacques Lacan lee: “no hay relación...sexual”. </div>
<div style="text-align: justify;">
Cualquier tema donde interviene el sexo es controvertido. Atentos a la sobredeterminación significante, “controvertido” se abre a múltiples sentidos que no se excluyen mutuamente. Así leemos a Woolf (1929) a la luz de Algunas consecuencias psíquicas de la diferencia entre los sexos (1925), salteando su aparente literalidad.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
II</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En la Inglaterra de 1918 las mujeres se ganaron el derecho a votar (la guerra dentro de la guerra). Casi diez años después, Woolf concluye que el quid de la cuestión es más de dinero que de voto. Hasta fines del S XIX, las mujeres ni lo tienen, ni lo ganan. Las de la aristocracia: hereda su hermano varón o en su defecto, el marido. Recién en 1880 la ley les otorga el derecho a bienes propios. </div>
<div style="text-align: justify;">
El muro del lenguaje dicta la moda. ¡Netflix puso de moda a Velázquez! Anda circulando un video de Las meninas donde Margarita le pregunta al pintor si él cree que ella es guapa o se va a quedar soltera. Lo segundo, pasó de moda. Velázquez responde de un modo elíptico. Soltera no se va a quedar: la van a casar con su tío para terminar muriendo joven después de parir. Eran matrimonios por conveniencia: “Se las casaba sin consultarlas, antes de abandonar la nursery”. Ese es el tono de Woolf desde el principio hasta el fin, irónico y mordaz. </div>
<div style="text-align: justify;">
En cuanto a las pobres mujeres pobres: no tienen ni dinero ni oficio para ganárselo. Más allá de la ineludible diferencia de clases: “Hacer una fortuna y tener trece hijos: no hay ser humano que dé para tanto”. El cuadro recuerda a la Antigua Grecia donde la maternidad tiene como fin parir hijos varones, futuros soldados de la polis. Woolf dicta sus conferencias en plena posguerra, luego resignificada época de “entreguerras”. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
III</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
“Las mujeres y la novela” es un tema amplio y de múltiples aristas. Woolf plantea de entrada su manifiesto: “Para escribir novelas, una mujer debe tener dinero y cuarto propio”. Pone directamente en relación la escritura con las condiciones materiales de la existencia. No apela a la varita mágica del talento o la inspiración. Ya se sabe sobre “la transformación que una renta fija opera en el carácter de las personas.”</div>
<div style="text-align: justify;">
Dinero y educación son claves en el texto de Woolf. El primero es abordado mediante “los grillos oxidados de la división de clases”, aplicada a su vez al modo singular en que esa división se materializa en el caso de las mujeres. </div>
<div style="text-align: justify;">
“¿El genio poético sopla donde quiere?” El gran Keats murió joven, pobre y enfermo, por citar un ejemplo. Woolf no improvisa: de cada diez escritores reconocidos, nueve son universitarios. Alrededor de 1886 se inauguran dos colegios para mujeres. En la actualidad de Woolf: universidad y profesiones no están vedadas para las mujeres. Pero dependerá básicamente de la clase social y/o la singularidad de cada una. Sumado a la minoría de puestos y la baja remuneración en comparación con el “sexo” masculino. Luego de un minucioso relevo de la historia, donde cada nota a pie de página da para otro libro, arriba a una metáfora reveladora: “Las mujeres han tenido menos libertad intelectual que los hijos de los esclavos atenienses”. Otra vez, la Antigua Grecia. </div>
<div style="text-align: justify;">
Más cerca nuestro está Virginia Bolten, la otra Virginia. Comienza su “prontuario” detenida por distribuir propaganda anarquista entre los trabajadores de una refinería en Santa Fé. Según la Wikipedia, en 1899 dirigió la edición rosarina del periódico anarcofeminista La voz de la mujer, y pasó a la historia por militante anarquista, feminista y sindicalista. ¿No resulta redundante la adjetivación? Siendo Woolf precursora: toda teoría feminista o de género debe incluir cuál columna vertebral la mencionada categoría de cuño marxista. Los oxidados grillos de la división de clases, son grillos al fin. </div>
<div style="text-align: justify;">
En 2009 se estrenó una película de título elocuente en memoria de Bolten: Ni Dios, ni patrón, ni marido. No fue favorecida por la crítica porque los personajes se parecen a los próceres de la revista Billiken en su estilo declamatorio. Sin embargo, destacan a la protagonista, que a pesar de ser una estrella de TV, ¡sobresale por su belleza! </div>
<div style="text-align: justify;">
Las sufragistas (2015) relata la desobediencia civil de un grupo de mujeres inglesas después de años de lucha pacifista por el derecho al voto. Son mujeres de clase trabajadora y la sangre llega al río. La mayoría trabaja a destajo en una lavandería por una paga aún más miserable que la de sus compañeros varones. En el hogar, la esclavitud se reproduce como espejo invertido. Meryl Streep representa a la líder de las sufragistas. En su país, la actriz se opuso públicamente a Trump a raíz de la ley antimigratoria. Ya lo dijo Lennon, casado con una japonesa en pleno bombardeo: La mujer es el negro del mundo. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
IV</div>
<div style="text-align: justify;">
Otra orientación es el lugar que le otorga Freud al dinero en la economía libidinal. Dinero es un término de la ecuación simbólica ligado al falo. Al igual que heces, regalo, hijo. Ojo: el falo es un concepto. Más cercano a la presencia de una ausencia que a la positividad del homus erectus. A raíz de la controvertida envidia fálica, Freud fue acusado de misógino. A su vez, Freud dedicó páginas enteras a la llamada relación preedípica. </div>
<div style="text-align: justify;">
Dinero es también un significante rector en A propósito de un caso de neurosis obsesiva, más conocido como El hombre de las ratas. La palabra hombre sólo alude a ese caso en particular. Histeria y Neurosis obsesiva son estructuras clínicas diferenciadas por Lacan a los fines de su transmisión. “Fulana es una histérica”, es lenguaje de otra época. “¡Ya no hay histéricas!”, su reverso.</div>
<div style="text-align: justify;">
Freud enumera tres imposibles: educar, gobernar y psicoanalizar. Siendo él mismo el creador del psicoanálisis, basta para entender a dónde apunta. La metáfora del horizonte viene en auxilio. O su Análisis terminable e interminable como fin de análisis... y despedida (1937).</div>
<div style="text-align: justify;">
Una nota de color ligada a nuestra “parroquia”. En Lacan saluda a Tristán Tzara, Germán García compara la oposición entre Dada y el surrealismo con el Delenda est iniciado por Lacan: “La causa freudiana no tiene más muebles que mi buzón.” Es 1992 y García escribe sobre la llamada “disolución”... justo el mismo año en que se funda la Escuela de Orientación Lacaniana en la Argentina. </div>
<div style="text-align: justify;">
En La aventura Dada, Georges Hugnet señala el fin del dadaísmo para evitar convertirse en tópico y academicismo. El punto cúlmine es el Congreso de París (1922). En palabras de Tzara, el dilema podría ser: Academia o Cabaret. El Cabaret Voltaire fue la cuna geográfica del dadaísmo. Para Tzara la academia es sinónimo de “mercaderes de ideas y acaparadores universitarios”. Eluard y Satie se refieren de modo irónico al gran congreso destinado a delimitar los alcances del arte moderno.</div>
<div style="text-align: justify;">
“Quizás en Vincennes”, cinco años antes del grito de guerra, Lacan organiza un programa (Lingüística, Lógica, Topología, Antifilosofía) en “una apuesta universitaria” despegada de pretensión educativa. ¿Como Bernard Shaw que se vió obligado a suspender su educación justo cuando empezó la escuela? El chiste radica en hacer de educación un antónimo de escuela. Así, la palabra educación adquiere otros sentidos. Como el concepto freudiano de pulsión epistemofílica, o el sujeto supuesto saber derivado de la transferencia (amor-odio). Nada que ver con la pedagogía o el bronce universitario. </div>
<div style="text-align: justify;">
En referencia a la carta del 18 de marzo (Señor A), donde Lacan presenta el dispositivo de carteles, García plantea un oxímoron retórico: ¿el cartel es un modo de enseñanza antieducativa? Enseñanza se opone a educación. Sólo una vez aparece la palabra saber en la Ornicar?: “un saber anti...un saber que la educación quisiera jerarquizar.”</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
V </div>
<div style="text-align: justify;">
Lady Winchelsea, noble de linaje y sin hijos, era considerada una excéntrica porque se le da por escribir. Woolf se lamenta porque la amargura que destila su pluma va en contra de la lírica: “excluidas de todo adelanto del espíritu/dedicadas y destinadas a la torpeza;/aunque alguna quiera elevarse sobre las otras/el partido contrario es siempre tan fuerte/que las esperanzas nunca contrabalancean los temores”. “Escribir, leer, pensar o investigar”, es remar contra el destino: “la fastidiosa dirección de una casa servil”. ¡Los hombres son el partido contrario! La famosa guerra de los sexos. </div>
<div style="text-align: justify;">
A Margaret Cavendish la llamaban la duquesa loca. Incluso mujeres sensibles a la escritura como Dorothy Osborne: “la pobre mujer está algo trastornada, puesto que ha tenido la ridiculez de animarse a escribir libros y en verso; aunque no durmiera una quincena, yo no me atrevería”. Osborne pasó a la historia por su relación epistolar con un amante rechazado por pobre por su familia. Finalmente, se casaron. Sus cartas de Amor, literatura, política y religión fueron escritas junto al lecho de su padre enfermo. El cuadro de época se hace trauma luego síntoma en Estudios sobre la histeria, la Viena victoriana de fines del S XIX.</div>
<div style="text-align: justify;">
Para Woolf, la relación entre escritura y mujeres está atravesada por una hostilidad devenida en vergüenza. De ahí el hecho de adjudicarle a los Anónimos en la literatura, identidad femenina. Algunas sólo pudieron autorizarse bajo el velo de un nombre de varón: Currer Bell, George Eliot, George Sand. En el caso de las mujeres, la prohibición se extendía a la lectura. La literatura, escrita por hombres, abunda en ejemplos. Emma Bovary y su doble rusa, Anna Karenina, pagan con su vida por la insatisfacción de no ser heroínas de novela. Están “enfermas” por leer. Las hermanas Yepanchinas, de El príncipe idiota, son consideradas buenas chicas, aunque se les da por los libros. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
VI</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
“Para escribir novelas, una mujer debe tener dinero y cuarto propio”. Aphra Behn es un hito por ser una de las primeras mujeres inglesas en ganarse la vida con sus escritos. De clase media, viuda y madre, hace de la escritura, un oficio. Escribir adquiere una importancia práctica. “El dinero da valor a lo que impago es frívolo”, sentencia Woolf. Todas la mujeres están en deuda con Behn, “porque fue ella quien les ganó el derecho a decir lo que piensan”. En este caso, la clase media va al paraíso.</div>
<div style="text-align: justify;">
Sensatez y Sentimientos ilustra el papel preponderante que tenía la salita común. Todo la la novela se define en ese lugar. Justo el mismo donde la propia Jane Austen escribía. De esa circunstancia, Woolf desprende el género novela, por las interrupciones a la que estaba sometida la escritura. También lo concentrado de su prosa, por ser, literalmente, entre cuatro paredes. Pero Woolf no se queda en la literalidad. “Un cuarto propio” tiene un doble estatuto. En su esencia, funciona como metáfora. Mujeres ricas y pobres, igualadas todas en un mismo punto: su lugar en la trama material y simbólica de la época. Satélites de un sistema patriarcal, al que el S XXI le suma “hetero”. </div>
<div style="text-align: justify;">
Austen fue rescatada por la crítica feminista por ver en su prosa una novelización del pensamiento de Mary Wollstonercraft. Vindicación de los derechos de la mujer se transformó en un clásico. A su vez, los movimientos LGBT hicieron de Orgullo y Prejuicio, emblema y estandarte. Wollstonercraft era la madre de Mary Shelley, autora de Frankenstein, otro clásico, aún hoy, inquietante. ¡Mary Wollstonercraft es la abuela de la criatura! </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
VII</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Woolf finaliza sus conferencias señalando que no es de su interés una investigación basada en los méritos comparativos de los sexos: “Es más importante saber cuánto dinero tenían las mujeres y cuántos cuartos, que teorizar sobre sus capacidades”. Eso de dividir la cuestión en “lados”, corresponde a una “etapa escolar de la evolución humana”.</div>
<div style="text-align: justify;">
El llamado “feminismo de la diferencia” corresponde a la Segunda ola del feminismo. Rechaza la reivindicación igualitaria de hombres y mujeres, porque igualdad es antónimo de desigualdad y no de diferencia, y con la excusa de la diferencia se ha justificado la desigualdad. Se trata de poner en el centro del debate, como operador de lectura, la dialéctica hegeliana del amo y el esclavo... Y los grillos oxidados de la división de clases. </div>
<div style="text-align: justify;">
Woolf admira a Austen por describir con lucidez la educación sentimental de su época, sin odio ni sermones. “Escribe como una mujer, pero que ha olvidado que lo es”. Toma de Coleridge la noción de “inteligencia andrógina”. Inventa un neologismo. A la hora de escribir, se es “viril-mujeril o mujer-viril”. En resumen: no hay tal incidencia de sexo o género. Para Woolf el meollo del asunto es otro: “el predominio de la palabra “yo” y la aridez que proyecta su sombra, como la del haya gigante. Nada puede crecer ahí”. Como Charlotte Bronte, que malogra su talento porque “escribirá sobre ella misma en lugar de escribir sobre sus personajes”. Lo opuesto a El narrador de Benjamin, olvidado de sí mismo para poder narrar. Woolf lo dice a su manera: “Piensen en la cosa en sí”. Apela al ejemplo del pasajero del tren, que mira por la ventanilla y le describe a su acompañante, el paisaje que va quedando atrás. El mismo que usa Freud para explicar la regla técnica de la asociación libre en el análisis. Ya que el “yo” no sabe lo que dice, o no sabe qué dice con lo que dice. </div>
<div style="text-align: justify;">
A Woolf, por sobre todas las cosas, le gustaba leer. Porque después de leer, “el mundo está como desnudo de su envoltura y dotado de más intensa vida”. Hay que saber leer. Eso hace Woolf, y a eso, interpela su lectura. Una cosa es ser ignorante, otra, la pasión por la ignorancia.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<u>CARTA DE LECTORES</u></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Estimado Germán</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En la Pag. 90 de El estadio del espejo, hay una referencia a la obra de Hierónimus Bosch, El jardín de las delicias, evocada anoche, en la clase.</div>
<div style="text-align: justify;">
En ese párrafo, Lacan usa una palabra que me llamó la atención, no la conocía, exoscopia. Por supuesto, quise saber su significado y me encontré con esto en un tratado de geología, que me parece muy interesante y como si fuera poco, no carente de belleza. </div>
<div style="text-align: justify;">
Me gustó lo que encontré, porque tiene un aire freudiano, aunque es retórica de la geología. La definición dice así:</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
"Exoscopia: técnica que consiste en que granos individuales de arena son vistos, en un microscopio de barrido, con varios miles de aumentos. Esto nos permite estudiar las huellas dejadas por cada medio de transporte en los granos de cuarzo. El carácter inestable de muchas áreas de depósito en los continentes y en las plataformas continentales permite la migración sucesiva de los granos de arena a través de ellas, por lo que un sólo grano de cuarzo nos puede permitir completar un registro con todos los acontecimientos sedimentarios y erosivos de toda una región.</div>
<div style="text-align: justify;">
Cuando un grano de arena es transportado en un río, choca violentamente con otros, generando bordes angulosos. Por otro lado, el viento pule rápidamente las aristas, pero crea marcas de impacto en forma de media luna. El hielo comprime los granos, imprimiendo en ellos estrías y otras marcas de deslizamiento. El medio marino producirá una abrasión homogénea en el grano, redondeándolo, así como una corrosión química, ya que el medio marino siempre está muy subsaturado en sílice."</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Bibliografía</div>
<div style="text-align: justify;">
ANGUITA VIRELLA, F. Origen e Historia de la Tierra. Madrid, Rueda, 1988.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Un abrazo</div>
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"></span><br />
<div style="font-family: "Times New Roman";">
</div>
<br />
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: black; font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<div style="margin: 0px;">
Julio C Riveros</div>
</div>
<br />
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /><br /><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-15668457231257874572018-04-13T12:54:00.002-03:002018-04-14T17:41:55.019-03:00BREVES 12-LECTURAS COMENTADAS-ABRIL 2018-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES#NANINA50AÑOS<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-SW4zp9VY-jo/WN60jxewgsI/AAAAAAAAAec/M4KTYYiMxhUgXMI4ngUjJx2p1_k2TmneQCPcBGAYYCw/s1600/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1256" data-original-width="1600" height="251" src="https://2.bp.blogspot.com/-SW4zp9VY-jo/WN60jxewgsI/AAAAAAAAAec/M4KTYYiMxhUgXMI4ngUjJx2p1_k2TmneQCPcBGAYYCw/s320/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" width="320" /></a></div>
<h2>
<i style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: xx-large;">BREVES 12</i></h2>
<h2>
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: large;"><i>Lecturas comentadas</i></span></h2>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Los </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">brevarios </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">datan del siglo XI y tenían como </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; text-align: right; text-indent: -92pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">fin facilitar el transporte de </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; text-align: right; text-indent: -92pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Los Libros de Horas a</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; white-space: pre-wrap;"> los</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; white-space: pre-wrap;">clérigos. Sinónimo de breve, resumen, apunte.</span><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b><i>NANINA, 50 AÑOS.</i></b></span><br />
<br />
<br />
<i><u>Nanina, Germán García, Serie del Recienvenido,Fondo de cultura económico, 2011 </u></i><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-variant: normal; font-weight: 400; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span id="docs-internal-guid-a4c82ca9-c09d-2ccd-48a4-13ddfe27287f"></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.295; margin-bottom: 8pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">Por Yael Noris Ferri.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"> </span><span style="font-size: 16px; white-space: pre-wrap;"> <span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Practica el psicoanálisis en la ciudad de Córdoba. </span></span><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Integrante del Comité de Redacción de la revista </span><span style="font-size: 12pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><i>Exordio</i></span><span style="font-size: 12pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Integrante del grupo de investigación “La construcción analítica del relato: mito, ficción y genealogía” del Programa de Lectura e Investigación </span><span style="font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El psicoanálisis en la cultura, </span><span style="font-size: 12pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">perteneciente al Centro de Investigación y Estudios Clínicos. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><i><span style="font-size: 12pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><u>Lo desfamiliar novelado en la escritura</u></span><span style="font-size: 12pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></i></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">“</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">¿Quién empezaría así? Uno que huyó de la casa paterna, mientras esperaba </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">el tren, con el deseo de alcanzar la eternidad de la poesía, con la desolada </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">decisión de convertirse en nadie para sus padres y en alguien para los otros”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"> </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"> </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En </span><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Argentina durante la dictadura militar se realizó una quema de libros, la </span><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">bibliocastía</span><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, práctica hitleriana que se excusaba en la purificación del orden ciudadano. Córdoba fue centro de dos grandes fogatas públicas. La primera el 2 de abril en abril de 1976 en la escuela secundaria comercial Manuel Belgrano. Ese día el interventor Carmelo Barceló recorrió la biblioteca, seleccionó 19 libros (entre los autores estaban Marx, Engels, Margarita Aguirre, Godio y Martí) y procedió a quemarlos en el patio a la vista de numerosos estudiantes como testigos. La segunda gran fogata se produjo el 29 de abril, Menéndez ordenó la quema colectiva de libros que habían sido secuestrados de bibliotecas, colegios y universidades en los días previos. No sabemos cuántos libros se quemaron, o cuántos se secuestraron, o cuántos se enterraron. El valor del número no se halla en la cantidad, sino en el repudio de la práctica. La memoria colectiva de un pueblo nos ayuda a pensar que el número, puede ser reemplazado por el nombre. Hoy puedo hablar de un nombre recuperado de un libro secuestrado: </span><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nanina</span><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La escritura novelada de Germán García se presenta en la lectura de su primera novela </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nanina</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, escrita en el año 1968 y es uno de los primeros libros secuestrados durante la dictadura del gobierno militar de Onganía. La novela salió publicada un lunes y el miércoles ya se había agotado la primera edición. Se vendieron cuatro ediciones de cinco mil ejemplares en menos de tres meses. El editor fue Jorge Álvarez. El día 24 de diciembre de 1968 el juez Edmundo F. Sanmartino ordenó secuestrar la novela tras la denuncia del fiscal Guillermo de la Riestra. ¿De qué se puede acusar a un escritor y su obra para prohibirlo? El secuestro fue realizado en las librerías porque decían que la novela ofendía a la moral pública, por el uso que hacía del lenguaje coloquial en la sexualidad y por incluir declamaciones de tipo anarquista.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Dicha esta primera introducción y situado el contexto histórico en el que nace </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nanina</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> voy a comenzar a hablar de una posible operación de lectura. Mi primer vector propone intervenir desde el psicoanálisis mirando la obra como una novela de desfamiliariación. La novela habla sobre el fin de la niñez, el descubrimiento del mundo adulto y la juventud del protagonista.</span><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Es la novela de un chico mutilado cuya resurrección precaria no suele ser la norma sino la excepción.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> El entorno del mundo adulto transcurre entre lo familiar; la presencia de un padre que describe así: “Papá quería un camino donde la memoria no se anule, para olvidar las cosas avergonzantes, un camino que no tuviera vergüenza ni martirio: sólo infancias de hombres”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Y lo familiar transcurre en la vida pueblerina de Junín: “…Hablamos de Junín, </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">—¡Gran pueblo! —Dijo él. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Yo dije:</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">—Pueblo chato, pueblo-pueblo”</span></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Un padre con esbozos de locura, acompañado por el retrato de una madre apática, que amaga envenenarse, que compra fiambre enmohecido y soporta los golpes de su marido, el hermano encarcelado y la abuela prepotente y cínica, se componen en una crítica despiadada a la institución familiar. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Uno de los grandes aportes de Lacan al psicoanálisis es que “el inconsciente está estructurado como un lenguaje”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Entender que el sujeto en su constitución es hablado por el otro. Esta es una posible lectura que invita a realizar el psicoanálisis como discurso. Existe esta primera lengua familiar. Creemos que decimos lo que queremos, pero es lo que han querido los otros, más específicamente nuestra familia, que nos habla. Y este “nos”, subraya Lacan, debe entenderse como un complemento directo, en el sentido de que somos hablados por nuestra familia en esa trama de discursos que llamamos destino. ¿Cómo sortear esa lengua-destino? Es el argumento por el que transita </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nanina</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, desfamiliarizarse de una condena familiar.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El padre del protagonista trabaja en un taller, destino al que se verá condenado él mismo, cuando termina la primaria: “Veo desde mi puesto al flaco cuidándose las manos. Los pocos pelos engominados, las herramientas envueltas en un trapo, el mameluco impecable y su lugar de trabajo que más que una máquina de rectificar bujes, por la limpieza, parece una peluquería para damas. Y ya no me gusta más la máquina (…) y cada día niego, lo que de la misma manera había afirmado en los primeros dos años y veo los mamelucos, ya sin cara, ya con caras que no me gustan, apretados contra los tornos, los guinches, las piedras de esmeril, las rectificadoras y tengo ganas de escapar”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Escapar hacia la escritura, un protagonista que se avergonzaba de las manos con grasa y deseaba vestir las manos con manchas de tinta, de polvo de tiza. De manera simultánea aparecen el protagonista y el autor mostrando la pasión por construir un escritor: “Imaginaba un poema y lo borraba en la cabeza misma. Imaginaba un cuento y anotaba el comienzo, la parte del medio y el final en un papel. Luego, si lo escribía, era de otra manera, pero la mayoría de las veces metía los papelitos en la mesa de luz hasta que eran tantos que los domingos de limpieza terminaba por tirarlos por la ventana de mi pieza a la calle”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Que la novela es autobiográfica, no quedan dudas, y que la búsqueda por habitar este camino de las letras, se canta a gritos en los dos capítulos que la habitan </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lo Otro y Buenos Aires</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. En una entrevista que se le hace a García dice al respecto: “siempre me acuerdo de Henry Miller, en los bares me enseñó a sacar agua de las piedras. Si no tenés qué escribir, escribís: ‘no se me ocurre nada’. Sacar algo de nada…”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 8pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En su texto </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La familia del Otro</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> dice Miquels Bassols “un análisis es una «desfamiliarización» de lo más familiar”, atravesar lo que nos ha constituido, desfamiliarizarse consigo mismo, y eso es “encontrar en su historia lo que no se justifica por su mito o por su fantasma familiar”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 8pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Un poeta que sale de la lengua materna, de la lengua familiar y hace pasar ese trauma por la lengua de la literatura. Esa es la operación que destaco de este escritor. Desfamiliarizarse del destino marcado, traicionar la primera lengua.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 14pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nanina</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">nace de casas casi miserables y arrabales en el estricto sentido del término: en medio de todo eso, hay que hacerse de medios para enunciar, y hay que enunciar con la fuerza tal para elevarse sobre el medio o para sustraer de él.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La consecuencia lógica con la que se topó el psicoanálisis freudiano fue también desfamiliarizar al sujeto, cuando se percató de la extremada alienación que a finales del siglo XIX y toda la primera mitad del XX se le exigía a todo sujeto: conservar el patrimonio, ser igual que los padres, repetir sus </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">patterns</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Ya sea por la lengua de la poesía o por la lengua del psicoanálisis, como un efecto poético Germán salta la estereotipia de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">lalengua</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> familiar, haciéndose un lugar de enunciación. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Desde las memorias chirriantes de García se intenta responder, tal vez, a la pregunta: ¿cómo se hace para olvidar lo traumático de la muerte de un padre? Para algunos o para uno como él, se escribe. La posible solución que se encuentra es un efecto de escritura. Se vela a través de la escritura, se cuela su sentido, novelarlo, contarlo y volverlo a contar de todas las maneras posibles. Pero tal vez lo más importante, quitarle el sentido traumático. El problema con el sentido</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> es que “el sentido siempre es religioso”; siempre que se da sentido a la vida, a la existencia, al síntoma mismo, se hace religión, por eso la cura analítica, el psicoanálisis, no apuntan al sentido, sino a reducirlo, es decir, a ese real que señala un sinsentido en el sujeto.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La novela, vela el trauma de la muerte, comienza con la muerte de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nanina </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">su gata y termina con la muerte de su padre.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nanina </span><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">es denunciatoria, rompe el canon literario del clásico cuento de Borges en los años 60.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: white; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Conmueve lo establecido conquistando una enunciación como un lugar donde tomar la palabra.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Se sabe que Germán no venía del círculo de la literatura clásica, pero esto no impidió que su estilo se destaque en la época. La utilización de un lenguaje coloquial, lo desacartonado de los diálogos, destacan una diferencia.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 14pt; margin-top: 5pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Germán Leopoldo (como su abuelo materno) escribió esta novela a los 23 años, la primera edición data de agosto de 1968, fue condenado a dos años de prisión, pero su abogado Bernardo Beiderman logró reducir la condena a seis meses prohibiéndole salir del país: “Estaba orgulloso porque decía ‘República Argentina vs. Germán García’, me parecía bárbaro (risas)”, comenta en un reportaje en la revista </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Acheronta</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (2001)</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Rebelde frente a lo moralista, el mismo García contesta a dicho proceso con otro libro: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Proceso a Nanina</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 7.2pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: super; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">donde criticaba con nombre y apellido al juez y al fiscal operante. Jorge Álvarez lo publicó en la colección “Narradores”. Pero como se decía en los setenta, “los libros que quemaron van a volver”, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nanina</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> vuelve reeditada en 2011 con prólogo de Ricardo Piglia, en la serie “Reciénvenido” haciendo alusión al significante Macedoniano, vuelve y esto puede ser una fiesta literaria.</span></span></div>
<br />
<span id="docs-internal-guid-59f3aaa8-c099-9567-96bb-6818702a9ba7"></span><br />
<div style="background-color: white; color: #222222; font-size: 12.8px;">
<span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"><span style="font-family: "baskerville old face" , serif;"> </span><i><u><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Ensayos de herejía,</span></u></i></span><i><u><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 16px;">Luis Andrés Bredlow</span><span style="font-size: 12pt;">. Pepitas de Calabaza, España, 2015.</span></span></u></i></div>
<div>
<span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> <i style="font-weight: bold;">Por Maximiliano Fabi. </i>Miembro del Centro Descartes.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "libre baskerville"; font-size: 11pt; font-variant: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><i><u><br /></u></i></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-variant: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><i><u><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Como quien dice llueve</span></u></i></span></div>
<b id="docs-internal-guid-c64da55c-c0a3-7e5a-ace3-55316afb2b24" style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "libre baskerville"; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">“mejor ser lapidado</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "libre baskerville"; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">en las plazas que dar vuelta a la noria</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "libre baskerville"; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">que exprime la substancia de la vida,</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "libre baskerville"; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">cambia la eternidad en horas huecas,</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "libre baskerville"; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">los minutos en cárceles, el tiempo</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "libre baskerville"; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">en monedas de cobre y mierda abstracta”.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "libre baskerville"; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">Octavio Paz, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "libre baskerville"; font-size: 9pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">Piedra de sol.</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "libre baskerville"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;">I</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Encontré </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ensayos de herejía, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">de Luis Andrés Bredlow, en una librería de Tlalpan, ciudad de México, luego de descubrir que había olvidado llevar algún libro conmigo. Había viajado hasta allí acompañando a mi prima, quien desde hace unos años vive en México junto a su compañero, y mientras esperaba a que ella terminase de resolver unos asuntos académicos, tuve tiempo de recorrer a gusto la delegación. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Fue luego de haber encontrado un lindo café donde sentarme que noté la carencia de lectura, pero entonces recordé una sugerencia: -a la vuelta –me habían dicho-, más allá del zócalo, hay una librería del Fondo de Cultura…- Y acaso si no fuese porque la palabra “herejía” había estado rondándome últimamente, el título de ese único ejemplar hubiese jamás llamado mi atención.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Un sombrero de verano que puede verse en la portada, olvidado entre unos arbustos, me hizo pensar en Manet, en Olympia… y luego la contratapa, en la que pude leer: “… la plaga del turismo (que es lo contrario del viaje); la condena de los estudios a convertirse en un como simulacro de trabajo fabril...”, me convencieron de que esa sería mi próxima lectura.</span></span></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
</span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">II</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ya en el café, el primero de los ensayos me hizo pensarme equivocado: algo en la prosa me resultaba incómodo, insoportable, y al poco entendí que el problema estaba precisamente en que se parecía demasiado a mí mismo en -valga la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">redundancia</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">- mis días malos... A partir del segundo, sin embargo, ya fue posible una reconciliación: esa escritura corrosiva -me dije- no era sino el resultado de una inteligencia solitaria que insiste en defender a la razón sobre el peor de los campos de batalla, es decir, entre el confort estatizado que el Capital se ha encargado de desparramar por toda Europa.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Recordé entonces una conversación que recientemente había mantenido con mi prima acerca de sus investigaciones: contra ciertas posturas locales que insisten en plantear que las luchas sociales en nuestro país son tanto más eficaces que las mexicanas debido a la debilidad represiva del Estado argentino, ella sostiene que esa incapacidad coactiva es más bien la apariencia que refleja la legitimidad, aún creciente, que el Estado tiene todavía en Argentina. Y efectivamente, bien mirado, el Estado en México, antes que una debida garantía para el pueblo -o, como lo definiría Andrés Bredlow, para </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">eso</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> que hay en los mexicanos y que aún no alcanza a individuo-, es más bien un </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">a pesar…</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> por lo cual me parece que la diferencia con el caso argentino resulta notoria, pues allí -es algo evidente- la esperanza de aquel resto de vida e inteligencia se aloja siempre en la exigencia de leyes, subsidios y permisos.</span></span></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
</span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">III</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En el que acaso sea el más blasfemo de sus ensayos (</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Razones contra la Democracia</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">), Andrés Bredlow ofrece -aunque sin proponérselo- una explicación para esa bifurcación que mexicanos y argentinos representan en sus vínculos con el Estado:</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; padding: 0pt 0pt 0pt 35.45pt; text-align: justify; text-indent: -35.45pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> “Bien se entiende, por tanto, -empieza diciendo en la página 149- por qué la tirania del dinero tiene que aspirar siempre a la forma de gobierno democrático y liberal: pues a fin de que el Dinero pueda reinar como Señor absoluto, sin tolerar a ningún otro poder a su lado, es preciso que los individuos o átomos dinerarios no obedezcan a nadie más que a su propia ley constitutiva, que es la búsqueda de su máximo beneficio personal, sin más restricciones que las que hagan falta para garantizar el funcionamiento del conjunto. Y puesto que cada individuo es de por sí una mera partícula de Capital y, por tanto, constitutivamente reaccionario, conservador de su ser y aspirante al beneficio personal, es evidente asimismo que la suma de las voluntades individuales, que constituye las mayorías democráticas, no puede ser otra que la voluntad del Capital total”.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Lo cual viene a dejar en claro que si en Argentina se desespera tanto por lograr y perpetuar democráticamente el intervencionismo estatal, eso es porque en realidad lo que no se puede -y no se soporta confesar- es renunciar al liberalismo que nos constituye endémicamente como individuos (o, a decir de Bredlow, como “átomos dinerarios”…), con lo cual, de repente, me vino algo así como una comprensión, a saber, que este viaje a México, las ideas que mi prima había compartido conmigo y la lectura del libro de Bredlow, sumados al debate que tan sólo hacía unos días había mantenido con unos amigos de ella, también argentinos, que se encontraban parando en su casa y que no dudaron en definirse como “militantes de leyes”, concentraban de alguna manera toda la potencia que el momento histórico abre a la Historia:</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Por un lado, ahí estaba el triunfo del Capital y el Estado, quiero decir, el triunfo de esa fe en el futuro (antes progreso, hoy desarrollo) contra la que Andrés Bredlow se subleva, y que no representa más que la producción, distribución y consumo de inutilidades (o trabajo socialmente innecesario). Es este el camino europeo; el camino de un Estado presente y legitimado.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Por otro lado estaba el camino argentino, es decir, el de un Estado ausente pero aún así legitimado, que acaso sea el mejor ejemplo de eso a lo que Bredlow pretende referirse cuando sostiene que el Capital no se funda en un modo de producción sino en una fe religiosa, ya que efectivamente, en Argentina (o en Buenos Aires al menos), de lo que se trata es de rezar (por más que a eso muchos prefieran llamarle: “exigir al Estado”), siempre a la espera no de un Dios (ese lugar ya está ocupado) sino de un sumo sacerdote mediador (o sacerdotisa...) que será endiosado en tiempos de bonanza y luego cacheteado en las crisis, tal como ocurría a los reyes en los antiguos ritos mesopotámicos.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Y finalmente, si he de creer a mi prima (y si he de creer en lo que yo mismo he podido entender de México durante esta, mi breve estancia), se halla el camino mexicano, es decir, el camino del descreído, al respecto del cual puede que sea oportuno advertir que de descreído puede ir a creyente si acaso ese otro Estado enemigo del Estado, otrora y hoy </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">spiritus gladius</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, logra aprovechar el descuido del tiempo para correr disimuladamente los mojones un poco más en beneficio de lo eterno. Sin embargo, ya advertidos y atentos, puede que entonces este sendero sea el más parecido a ese en que piensa Bredlow cuando escribe que “así está claro que todo el tinglado habrá de desmoronarse por fuerza apenas cunda, un poco por todas partes, la sospecha de la vanidad de esa fe y empiece a ponerse en duda la necesidad de la mano ordenadora del Gobierno, la necesidad de ganar dinero, de vender y de venderse, y se ponga la gente por acá abajo a averiguar si no había algo más, y a ver qué pasa...” Porque en efecto, el Estado mexicano no sólo se encuentra ausente sino además deslegitimado, y quizás a eso se deba que haya tantos policías y soldados en las calles, los cuales, a través de sus rifles, máscaras y camionetas acorazadas, hablan más de una carencia -tal como ya nos ha enseñado Kojève- que de un ejercicio efectivo de la autoridad.</span></span></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
</span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">IV</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Este libro de Luis Andrés Bredlow, que apareció por primera vez en junio de 2015 a través de la editorial española Pepitas de Calabaza, se encuentra dedicado “a Felicidad”; y yo, si acaso mi yo tiene algo de racional, puedo dar fe de que la razón (o eso que Bredlow piensa impersonalmente y que llama razón, y que asimila asimismo al lenguaje) no encuentra algo distinto en la lectura de sus páginas, todo lo cual ocurre no a pesar sino precisamente debido a eso mismo que descorazonaría a muchos, pues títulos como “El culto a la fealdad”, “Reformas, no gracias”, “El fraude del turismo y la decadencia del viaje”, “No queremos ir al futuro” y “Razones contra la Democracia” (son algunos), representan verdadera esperanza (o al menos una feliz anti-esperanza) para eso que a través nuestro piensa, habla, razona -más allá y más acá del </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">individuum</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> que somos o creemos ser-, y que acaso sea, como propone Bredlow, lo único común que podamos reivindicar como especie.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Finalizada, pues, la lectura, sentí deseos de estrechar la mano del autor de estos </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ensayos de herejía</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, pero Internet, sin embargo, me hizo saber de la imposibilidad: Luis Andrés Bredlow murió en septiembre de 2017 a la edad de cincuenta y nueve años, debido a un cáncer que lo consumió en tan sólo seis meses. No pude evitar pensar en Ignacio Lewkowicz, y más aún en ese libro suyo maravilloso: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Pensar sin Estado. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Piensa, como quien dice llueve…</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<i><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span></i><br />
<i><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; color: #222222;"> <u>Vía Férrea,</u></span><u><span style="background-color: white; color: #222222;">Aharon Appelfeld,</span><span style="background-color: white; color: #222222;">Losada,</span><span style="background-color: white; color: #222222;">Buenos Aires, 2005</span></u></span></i></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="white-space: pre-wrap;"><b><i>Por </i></b><b style="font-style: italic;">Eduardo Rubinschik</b>, <span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">escritor: </span></span><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="white-space: pre-wrap;"><i>Trama</i>, cuentos propios y de Mariano Fiszman, 1987.</span><span style="white-space: pre-wrap;"><i>Con las antenas puestas,</i> teatro para chicos, 1991.</span><span style="white-space: pre-wrap;"><i>Amor a las deudas</i>, cuentos, 1999.</span><span style="white-space: pre-wrap;"><i>Lisböe o las partes del agua,</i> novela, 2004.</span><span style="white-space: pre-wrap;"><i>La suma del olvido</i>, novela, 2009.</span><span style="white-space: pre-wrap;"><i>El tiempo involuntario,</i> novela, 2013.</span><span style="white-space: pre-wrap;"><i>Las mutaciones del mal</i>, teatro, en coautoria con Luis Roffman y Paco Redondo, 2013.</span><span style="white-space: pre-wrap;"><i>La entereza</i>, novela, 2017.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><i><u>Tampoco hay perdón para los inválidos</u></i></span></span></div>
<div dir="auto" style="background-color: white; color: #222222;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></div>
<div dir="auto" style="background-color: white; color: #222222;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Vía férrea de Aharon Appelfeld es simple en apariencia, pero resulta compleja y múltiple; transparente y sombría, su escritura trasluce una humilde grandeza, en un pacto de altura con las palabras, nunca sensiblona ni efectista (en la traducción de Raquel García Lozano que intuyo muy buena, a pesar de mi ignorancia del hebreo y de ciertos españolismos inevitables que serán ruidosos a cualquier lector argentino, nada a lo que no estemos acostumbrados). </span></div>
<div dir="auto" style="background-color: white; color: #222222;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Novela de viaje ferroviario, tiene ese dinamismo a la vez conjugado con la fijeza de una novela sentimental. Avanza en un sentido, los pueblos europeos del itinerario prefijado son recorridos, como todos los años, y el tiempo transcurre sin sorpresas. Los eventos relevantes pertenecen al pasado rememorado por el narrador; a la vez se lee un detenimiento, una foto irrespirable, marcada por la historia y por la marca de la historia en los cuerpos y los ánimos, el propio y el de los demás. En los años anteriores se ha cimentado una experiencia que ahora se narra para que la historia, por fin, avance en este viaje. Ese es, pues, el hito que invita a narrar y justifica el hecho de hacerlo. El narrador dice que la ruta y la memoria se inscriben en su cuerpo, y que su memoria es su tragedia. Las pesadillas y la melancolía son la materia con que se convive. </span></div>
<div dir="auto" style="background-color: white; color: #222222;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Es el relato, entre otras cosas, de una venganza "en silencio, sin preguntas y sin rencor". El dolor ya ha sido tan transitado, que en verdad ni siquiera cabría hablar de venganza, sino de una tarea, una misión opaca como el paisaje, y que como punto de partida en el exterminio que la ha provocado, la convierte en un natural y sencillo acto de justicia. </span></div>
<div dir="auto" style="background-color: white; color: #222222;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">El protagonista recorre como un nomade y así parece recrearse la infancia clandestina con su padre comunista, tácitamente también los vagones llenos de gente al matadero, y en el silencio de su novia Bella, mujer de la que nunca se logra olvidar, acaso vuelve el de su madre. </span></div>
<div dir="auto" style="background-color: white; color: #222222;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">"En Pracht, los sueños caen de mi como la costra de una herida cicatrizada, y puedo dormir".</span></div>
<div dir="auto" style="background-color: white; color: #222222;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">No hay, no puede haber hogar. Lo que hay es la búsqueda de restos, objetos que dan cuenta de la existencia de lo que fue exterminado. Un par de veces a lo largo del camino se trata de legados, regalos dados al protagonista, por algunos personajes de esa galería donde figuran los distintos tipos de relación con el judaísmo: un cuarto de judio, la exnovia de un judio combatido por la familia, el convertido, el judio comunista que odiaba al empresario y al comerciante judio y alentaba los atentados: todos los tipos posibles que atraviesan la medula de la historia europea, incluso varios exterminadores satisfechos con la misión cumplida, hasta llegar al lisiado, en la antesala de dar con el blanco, con Nachtigal. </span></div>
<div dir="auto" style="background-color: white; color: #222222;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Nacht en alemán significa noche, y el apellido entero, agregándole una ele más, significa ruiseñor. La novela persigue el canto de ese ruiseñor hasta encontrarlo. Imposible o huecamente distraído sería leer este libro sin pensar en cómo la Historia repica en épocas y espacios distintos, por ejemplo en el símbolo que representa uno de nuestros ruiseñores nocturnos del horror, que hoy intenta descansar en su casa en Mar del Plata.</span></div>
<div class="yj6qo" style="background-color: white; color: #222222;">
</div>
<div class="adL" dir="auto" style="background-color: white; color: #222222;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span></div>
<div class="adL" dir="auto" style="background-color: white; color: #222222;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></span></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
</span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-4525410343002396932018-03-06T00:23:00.000-03:002018-03-06T00:26:04.228-03:00BREVES 11-LECTURAS COMENTADAS-MARZO 2018-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-SW4zp9VY-jo/WN60jxewgsI/AAAAAAAAAec/M4KTYYiMxhUgXMI4ngUjJx2p1_k2TmneQCPcBGAYYCw/s1600/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1256" data-original-width="1600" height="251" src="https://2.bp.blogspot.com/-SW4zp9VY-jo/WN60jxewgsI/AAAAAAAAAec/M4KTYYiMxhUgXMI4ngUjJx2p1_k2TmneQCPcBGAYYCw/s320/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<h2>
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-large;"><i>BREVES 11</i></span></h2>
<h3>
<span style="font-size: large;">Lecturas comentadas</span></h3>
<br />
<span style="font-family: "cambria"; font-size: 12pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Los </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">brevarios </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">datan del siglo XI y tenían como </span><br />
<span id="docs-internal-guid-45e64ce6-fa67-dd8b-3102-2ad8cc5ffc95"></span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.26; margin-bottom: 0pt; margin-left: 244pt; margin-right: 6pt; margin-top: 0pt; padding: 0pt 0pt 0pt 92pt; text-align: right; text-indent: -92pt;">
<span id="docs-internal-guid-45e64ce6-fa67-dd8b-3102-2ad8cc5ffc95"><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">fin facilitar el transporte de </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Los Libros d Horas a</span></span></div>
<span id="docs-internal-guid-45e64ce6-fa67-dd8b-3102-2ad8cc5ffc95">
</span>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.26; margin-bottom: 0pt; margin-right: 6pt; margin-top: 0pt;">
<span id="docs-internal-guid-45e64ce6-fa67-dd8b-3102-2ad8cc5ffc95"><span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> los clérigos. Sinónimo de breve, resumen, apunte.</span></span></div>
<span id="docs-internal-guid-45e64ce6-fa67-dd8b-3102-2ad8cc5ffc95">
<div>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 9.5pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span></div>
</span><br />
<br />
<br />
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><br /></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><span id="docs-internal-guid-45e64ce6-fa65-5e65-ad87-7e62433d47a6"></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">La desaparición de Honoré Subrac y otros cuentos</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El heresiarca</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">,Guillaume Apollinaire, Dedalus, 2006. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Por </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Carolina Saylancioglu</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La herejía, entre revelación y mortificación</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Es difícil ser hereje. Más difícil aun es sostener una herejía en el tiempo. Así como la libertad se sostiene de la finitud para existir, la herejía se sostiene de una </span><span style="font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">doxa</span><span style="font-size: 12pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Si de ésta se librara, dejaría de ser lo que es, una herejía. Sostener una doxa a contrapelo tiene sus complejidades, y toda herejía tiene su precio. Lo enseña el cuento “El heresiarca” de Guillaume Apollinaire. </span></span><br />
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Benedetto Orfei, teólogo y gastrónomo, piadoso y glotón, está muy bien posicionado en la corte pontificia, encaminado a cardenal, pero sus actos lo llevan a la excomunión. Como todo heresiarca, rechaza el dogma de la Infalibilidad papal. Jura que Dios le ha dado poderes de reforma sobre la Iglesia. Sus disensiones son mínimas pero suficientes para separarse de ésta y fundar, a fines del siglo XIX, la herejía llamada </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Las tres vidas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El narrador de este cuento visita a Orfei y escucha su historia. No tarda en aclarar que si a Orfei la idea de su herejía le hubiese durado poco, se habría servido –una vez vuelto cardenal- del dogma de la Infalibilidad para obligar a los católicos a creer en su doctrina. Pero la idea le dura y se retira a una casa de campo. Allí se rodea de manjares, de buen </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">vino santo</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, y prosigue su misticismo que, como todo misticismo, toca muy de cerca el erotismo.</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Orfei le confiesa que su herejía comienza con un sueño. Comprende, en aquel entonces, que ese sueño es un acontecimiento grave en su vida (y para los hombres). Duda en comunicárselo al Papa porque sabe que una frase de su sueño subvierte las creencias sobre las que reposa el cristianismo. Al fin se lo cuenta y el santo Padre le aconseja con severidad interrumpir los estudios teológicos y dejar de soñar cosas ridículas e imposibles que sólo un demonio había suscitado en él. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Orfei se retira con pena y vergüenza. Llora. Durante un mes se impone ayunos y practica mortificaciones recomendadas en algún libro sagrado. Al cabo del mes, cuando debe volver a ver al Padre, la frase del sueño no solo vuelve a resonar en su alma (como una tentación) sino que refuerza su convicción. Su revelación consiste en una verdadera comunión triple que encierra en un solo Dios los tres cuerpos humanos colgados cada uno en su cruz en el Gólgota. Tres personas de un único Dios. El ladrón de la derecha, Dios padre, quien sufrió injustamente por ser tomado por el ladrón que no era. Cristo, que era el Verbo y su legislación, y murió entre los Ladrones divinos. Y el Espíritu Santo, verdadero ladrón, eterno Amor que quiso asemejarse al infame amor humano y sufrió por ello justamente. La herejía vislumbraba la Trinidad divina del cielo en estos tres hombres. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Vuelve a ver al Padre e insiste con lo suyo. El Padre sentencia ‘este hombre está poseído’ y lo exorciza. Orfei se retira seguro de que “sus pensamientos no </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">son</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de inspiración diabólica sino divina, ya que ningún exorcismo había prevalecido sobre ellos”. Sostiene que no hay Infalibilidad que pueda desmentir lo que es cierto y que se separará de la Iglesia en caso de que el Padre prefiera “los viejos errores a la evidencia nueva”. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Un Gonzalo preconizando la Filiatria</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Su misticismo y su creencia en Dios son tan inmensos que llega a modificar la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">doxa</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> con sus pensamientos, para seguir creyendo. La modificación es mínima, más bien es una interpretación de la doctrina, una sutil apreciación conforme a su sensibilidad. Como respuesta, se lo excomulga. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Prosigue su vida entre bocados, palabrería mística y manjares gastronómicos, acompañados del santo vino. Publica dos evangelios paralelos a los canónicos. El primero, “</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">evangelio verídico…el cual contiene la vida de Dios padre”, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">breve, cuyo nudo crucial el heresiarca extrae de los evangelios sinópticos. El segundo, también paralelo al canónico, sobre el Espíritu Santo, de quien poco se conoce la vida. Se sabía que violó, un día, a una virgen dormida, operación por la que naciera Jesús. El segundo evangelio de Orfei insiste en esto y en palabras pronunciadas en la cruz. Este libro, bellísimo, de gran elevación y crudeza en ciertos pasajes, es incautado por las autoridades italianas, juzgado obsceno. De la extensión de la herejía de Orfei se supondrá más de lo que se sabe. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Según parece, Benedetto Orfei muere como consecuencia de una indigestión. Su cuerpo es encontrado cubierto de llagas. Los médicos no saben si atribuir su deceso a su glotonería o a sus mortificaciones. Sus llagas son resultantes de las torturas que se imponía, el modo en que el heresiarca llevaba su herejía, con las mortificaciones. Como hereje, ésa era su manera de sostener la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">doxa</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Ese castigo era una extensión de las sentencias del santo Padre, por persistir en él una revelación que lo volvía demoníaco, divinamente poseído. Alguna creencia en las razones de la excomunión seguía operando en él hasta el último de sus días, a pesar del alejamiento. Crédulo del canon en su flagelo. Acaso menos tortuoso hubiera sido el destino de Orfei si hubiese tomado su revelación como lo que era: un simple sueño, o una composición de versos. En otra variante, si hubiese renunciado en comunicar al Padre sus revelaciones insistiendo con ellas en su reconocimiento, que nunca llegaría de antemano. Pero ése no hubiese sido Benedetto Orfei, fundador de la herejía </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Las tres vidas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> en la Roma de fines de siglo XIX, y escritor de los dos evangelios paralelos (no llegó al tercero), bellos e inhallables, comprados en su mayoría por la corte pontifical –para ser incautados-. Las llagas halladas en el cuerpo, asunto médico morboso, sólo a medias son la verdad de Orfei, ya que su testimonio versaba también sobre otra cosa. El gozo y el misticismo erótico de Orfei lo hicieron único. Fiel a la revelación de Dios en él. No es hereje el que quiere. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><u><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El libro de horas</span></u></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Rainer Maria Rilke</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, </span><span style="font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">Ed. Lumen, Barcelona, 1999.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Por <b><i>Maximiliano Fabi</i></b></span></span></div>
<b id="docs-internal-guid-3bcd89a5-fa62-ca31-f8bb-13049c247124" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 198.45pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 9pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Y vienen los domingos a cortar rosas… Saben</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 198.45pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 9pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Que el eco de sus voces para mí grato es.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 198.45pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Francisco López Merino, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 9pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Mis primas, los domingos…</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 198.45pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">“Se comprende ahora por qué Bergson puede decir que lo absoluto está “muy cerca de nosotros y, en cierta medida, en nosotros”; está en la manera en que las cosas modulan nuestra duración.”</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 198.45pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Maurice Merleau-Ponty, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 9pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Elogio de la filosofía.</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">I</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Ayer a la tardecita, paseando con una amiga por el bosque de La Plata, volví a toparme con el busto que desde 1931 insiste en recordar a Francisco López Merino. Pintarrajeado, descuidado como (casi) todo el bosque, mi amiga leyó en él la inscripción que por entonces le dedicara el poeta Pablo Rojas Paz y preguntó por su significado. -Supongo -le dije- que se referirá al suicido. López Merino se mató a los 24 años: “En la mañana buscó la noche”.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ese día, bastante temprano por la mañana, yo había tenido que llevar a certificar una firma al Colegio de Escribanos de la provincia de Buenos Aires. El trámite se demoraría cerca de cuatro horas, pero ya me estaba costando $360... Obligado, pues, a hacer tiempo, me puse a recorrer algunas librerías del centro y en una de ellas me encontré con un ejemplar del libro que el padre Castellani le dedicara a Lugones en 1964. Nuevo, de la colección “Los raros” que publicaba (no sé si lo seguirá haciendo) la Biblioteca Nacional, salía $260... Pensé en las arduas cuatro horas que estaban haciendo a los dividendos de los escribas y no pude evitar preguntarme qué pensaría entonces Castellani si se enterase que su firma, si acaso colegiada, hubiese redituado tanto más que todas las palabras hilvanadas por años para su </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lugones.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En alguna página de ese volumen Castellani anuncia que en la poesía de Lugones faltan los tres temas esenciales: la religión, la política y el amor. Dedica varias otras a explicar esta afirmación, y especialmente en lo que atañe a lo más polémico, es decir, al último tercio de la misma. Dice también, más adelante, que hoy (en su hoy: mediados del siglo XX) hay, sí, todavía, poetas religiosos. Uno de ellos, afirma, es Rainer Maria Rilke, de quien hace ya un par de semanas tengo esperándome su </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Libro de horas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">…</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Ya tarde, por la noche, y habiendo saldado cuentas con Castellani, me decidí finalmente a abrir las páginas de aquel otro libro. Abrirlas es un decir: hace años que se encuentra agotado y, por lo tanto, la única forma de hacerme con él fue consiguiendo una versión digital supuestamente gratuita (y pienso ahora, nuevamente, en los escribas…) En cualquier caso, se trata de una edición escaneada, bilingüe e impresa hacia 1999, que debemos a la editorial Lumen de España. A pocos versos de comenzada la lectura, una sencilla línea me detuvo:</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Creo en las noches.</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">II</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">La poesía de López Merino -se ha dicho- no es nocturna sino matinal, y yo creo que puedo entender ese juicio: sus versos me han dado siempre la sensación de un sereno estoicismo, de clarividencia, precisamente como una mañana tempranera que insiste en brillar con toda su promesa de día a pesar de que sabe que no escapará de la noche. Los versos de López Merino, se me ocurre, tienen esa misma frescura melancólica que creo transmiten estos versos de Whitman:</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">They pass, I also pass, any thing passes, none can be interdicted,</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">None but are accepted, none but shall be dear to me.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Pero la noche en la que cree Rilke durante aquella, la primera parte de su poemario [</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El Libro de la Vida Monástica</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (1899)], es guerrera y empecinada, como la de Novalis. Optimista en su pesimismo, triunfa sobre la luz, sobre Lucifer, sobre la mañana; o al menos cree triunfar… por ello mismo augura la caída, ya que como bien ha dicho Dylan Thomas:</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">I have been told to reason by the heart,</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">But heart, like head, leads helplessly…</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Por eso, como todo Libro de horas, se trata de un libro herético. No porque sea a un dios-mujer al cual Rilke dedica sus oraciones; no porque éstas tengan por objeto a esa diosa llamada Lou Andreas-Salomé -en cuyas manos, por cierto, fuera depositado </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El libro de horas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">-; sino porque tal como acostumbraban los monjes medievales, en la adoración constante de esa laica trascendencia a través de este devocionario, sólo en apariencia se halla lo sagrado, pues antes bien -como se dice- se encuentra una forma de matar el Tiempo, y por lo tanto -tal como ha escrito Thoreau- se ofende inevitablemente a la Eternidad.</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">III</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Castellani reprocha por ahí a Lugones que en sus versos no viva a la persona amada sino que más bien los use para volverse al público y decirle: “miren cómo amo YO”. Por eso, afirma, no se trata de poesías amorosas sino de psicología acerca del amor. “Está muy lindo -dice-, pero… la persona de la amada está ausente”. Rilke, poeta religioso a juicio de Castellani, escribe un devocionario dedicado al altísimo, pero lo pone en manos de Lou. Ahí, es cierto, ruega:</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Oh Dios, te necesito entonces como el pan.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Pero también, como además rescata el prologuista y traductor, Federico Bermúdez Cañete:</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Ápagame los ojos: puedo verte;</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">ciérrame los oídos: puedo oírte;</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">y aún sin pies puedo andar en busca tuya,</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">sin boca, puedo conjurarte.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">ampútame los brazos, y te agarro,</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">como con una mano, con el corazón mío;</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">detén mi corazón, y latirá el cerebro;</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">y si arrojas el fuego en mi cerebro,</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">te llevaré sobre mi sangre.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">But heart, like head…</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> ¿Se entiende acaso el empecinamiento de la noche rilkeana? Estando en ella, busca la mañana: es esta la segunda parte del libro, llamada </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">de la Peregrinación</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (1901). Resta la tercera, la última: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El Libro de la Pobreza y de la Muerte</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (1903), al cual anuncian ya estos versos:</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Tiene que ser capaz otra vez de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">caer</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">descansar con paciencia sobre la gravedad</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">el que osó anticipar</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">el vuelo de los pájaros.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">(Porque tampoco vuelan ya los ángeles…</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">IV</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Entonces sí, Rilke avizora la noche; comprende aquello que ya había sentenciado Heráclito: que el arco y la vida llevan el mismo nombre, acaso -concluimos- porque de ambos fructifica la muerte:</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">No cumplas, poderoso otorgador,</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">el sueño de una madre que parirá a Dios;</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">erige al Importante, a quien pare a la muerte</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">y llévanos por medio de las manos de aquellos</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">que le perseguirán, hasta llegar a él mismo.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">No, no somos una noche que busca la mañana; somos un sol que va camino de apagarse. Somos mañana que hallará la noche, y si bien, es cierto, a veces nos sentimos propicios y venturosos (le llaman esperanza, y los griegos la condenaron), por suerte, en esos momentos extralimitados, hay todavía la voz de poetas como Rilke o López Merino que llegan para convidarnos uno o dos de sus versos, como un amigo que al vernos atribulados, nos ceba -y sonríe- un rico mate amargo.</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Azares son los hombres, voces, trozos,</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">días corrientes, miedos, muchos pequeños gozos…</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 177pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El libro de horas)</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 177pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El último lector</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Ricardo Piglia, Contemporanea, 2014</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Por </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Andrea Buscaldi</span></span></div>
<b id="docs-internal-guid-08f7125a-fa63-8fee-0f7a-34479f2bea1a" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Los libros</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> En mi casa natal nunca hubo biblioteca. Mis padres no leían ni el diario y los libros que había en casa eran sólo los escolares. Por los libros, además del cariño, yo me hice adoptar por mis tíos (ya sabemos: la historia es el pasado historizado en el presente). Mi tía era maestra y mi tío un bancario amante de los papeles. A pesar de tener una casa grande, no tenían una biblioteca propiamente dicha, usaban el placard de un pasillo para guardar cosas de librería y libros. Me la pasé fines de semana y vacaciones enteras en la casa de mis tíos. De los Cuentos de Andersen, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El traje nuevo del emperador</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> era mi favorito, porque me daba placer que el emperador hiciera un papelón. Aunque es probable que ese recuerdo sea aprés coup, después de leer en Freud la metáfora de un deseo disfrazado vía el sueño, me inventé una causa que nunca estuvo guardada en ningún cofre secreto. También devoré por igual </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Tom Sawyer </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">y </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Mujercitas,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> ajena a la hoy llamada identidad de género. De todas las hermanas, yo me identificaba con Beth, la chica tímida, sensible y caritativa...¡que termina casándose con el mejor amigo de la hermana con quien rivaliza! Supongo que hoy en día, en caso de que </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Mujercitas </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">siga</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">siendo un clásico a pesar de las modas, las chicas se deben identificar con Jo, una feminista de vanguardia. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> La biblioteca de mis tíos dejó de funcionar entrada la pubertad. Época de tormenta libidinal (</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">sturm)</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, que te empujaba (</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">drang</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">), derecho a la exogamia de la Biblioteca pública y popular. Por entonces, Hermann Hesse</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">era lectura obligatoria para sacar documento de adulto simétricamente opuesto a los propios padres. Conseguir un libro de aquellos que formaban parte de la llamada literatura de iniciación, era un triunfo a la luz de la mirada inquisidora de la bibliotecaria. Eso en el mejor de los casos, porque recuerdo haber sido sometida a un riguroso interrogatorio por haber elegido </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La tregua</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">guiada más por las insinuaciones eróticas que por</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">lo supuestamente transgresor de su trama. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Mi primera biblioteca la tuve en un monoambiente donde me fui a vivir sola cruzando el riachuelo a la Capital. El monoambiente contaba con el lujo de dos placares hasta el techo y siguiendo el ejemplo de mis tíos, la mitad de uno se convirtió en biblioteca. Años después, tuve lugar y compré una simil madera formada por módulos con la perspectiva de ir sumando. A esta altura, algunos están perdidos a causa de préstamos, divorcio y mudanzas. Otros son regalos y a su vez préstamos que yo tomé como regalos. Suena a balance pero en el fondo el asunto es otro. Más que el debate sobre la propiedad privada de los libros o la obligación de robarlos; o que una biblioteca no se compra, se hace: el asunto de fondo es la certeza de la cantidad inconmensurable de libros que nunca jamás vamos a leer. Esa podría ser para un lector </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La metáfora</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de su propia mortalidad. Aunque después de Bosnia y Herzegovina: en nuestro inconciente todos somos infinitamente inmortales. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Dr H</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Descubrí </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El último lector </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">asistiendo a las clases de Graciela Musachi en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lecturas de Jacques Lacan (2017)</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, tituladas: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Acerca de la posición del analista. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Musachi parte de la pregunta cómo lee un analista, pregunta que contiene a su vez una afirmación: un analista,</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">lee. Siguiendo a Piglia, aborda la pregunta en dos direcciones, por una lado,”las figuras del lector”, y por otro, “los modos de leer”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">aunque en definitiva ambas se definen mutuamente. Musachi se detiene en la figura del lector detective, en particular, Holmes y Marlowe. Holmes queda asociado al “primer Freud”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">y su modo de leer es el “paradigma indiciario”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">de Carlo Ginzburg, “que prioriza lo irrepetible, lo singular, lo original, lo sorprendente, por tanto, su intervención es más cualitativa, en la medida en que se ocupa de lo excepcional, volcando su interés hacia lo individual, hacia el caso particular”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> En serie con Holmes está Dupin.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Piglia rescata a Poe como el inventor del género policial, efecto de ser Dupin</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">una figura literaria nueva: el soltero fascinado por el deseo de saber. Dupin</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">es ante todo un gran lector, descifra, sabe interpretar. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">The long goodbye</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Siguiendo a Musachi, el “segundo Freud”, es Marlowe. El detective ya no descifra los misterios de la trama: está metido hasta el cuello. Piglia lo describe así: “El investigador se lanza, ciegamente, al encuentro de los hechos, se deja llevar por los acontecimientos y su investigación produce, fatalmente, nuevos crímenes”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Por supuesto: hay que leer tal comparación bajo la grilla de la transferencia. Piglia aclara que en la transformación norteamericana del género, el hombre de acción parece haber borrado la figura del lector, sin embargo, ésta persiste bajo determinadas claves, que justamente hay que saber leer. Si con Dupin las mujeres son las víctimas (junto con ancianos y niños), con Marlowe... ¡las mujeres son la perdición en persona! Se podría decir que House (Dr Holmes) es una mezcla de ambos. Desde el momento en que reconoce su amor por Cuddy: pierde pericia hipotética deductiva y cae definitivamente en las drogas. El final de la serie es una cita a </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Easy rider</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">... que ya sabemos cómo termina. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> En el caso de Freud, abandona la fugaz sugestión gracias al ultimátum de una de ellas. Después de 1920, la perdición</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">se llama pulsión de muerte y de su materialización en la clínica no se salvan ni ellos ni ellas. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Frío de novela</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Para Piglia “el bovarismo” es una lectura extrema: leer es peligroso. En el </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">caso</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de Emma,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“se tomó la resolución de impedirle leer novelas”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Porque Emma lee en las novelas eso que le falta, lee y quiere ser otra. Algo similar sucede con las hermanas Yepanchinas de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El idiota</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, en el pueblo son consideradas buenas chicas...¡aunque se les da por leer libros! Anna Karenina, la Bovary rusa, descifra su vida a través de la ficción, como si las novelas fueran un filtro bajo el cual percibe la realidad.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Piglia pone en contrapunto dos figuras de lo que llama lector extremo: el célibe Dupin y la adúltera Bovary (duplicada en Karenina). Sobre las mujeres:</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“son las que han encarnado ese malestar”</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> pero aclara:</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“vistas desde los varones que escriben las historias”. Madame Bovary se habría convertido así en un símbolo de la insatisfacción femenina. Pero, si Flaubert en persona dijo: “Madame Bovary, soy yo”,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">entonces,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">la insatisfacción, no es femenina, ¡tiene cara de mujer! Aunque hay versiones contrapuestas. Interpelado sobre el orígen de la historia, Flaubert se describe así mismo en una suerte de trance: “Al escribir ese libro soy como un hombre que tocara el piano con balines de plomo en cada falange”. Al final, ¡Madame Bovary es un thriller de vanguardia!</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> También según una telenovela de Nené Cascallar de fines de los 60: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El amor tiene cara de mujer</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. ¿Será porque todo lo profundo ama la máscara? </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Malestar en la cultura</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> En </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Encanto de erizo. Feminidad en la hystoria, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Musachi lee sobre</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> ese</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> malestar “encarnado” en las mujeres, al decir de Piglia. Su modo de lectura se ajusta al “principio del iceberg” esgrimido por Hemingway para aludir a la cocina de la escritura: “</span><span style="background-color: white; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Hay nueve décimos del bloque de hielo bajo el agua por cada parte que se ve de él”. Como aquella consigna de moda hace décadas en los talleres de narrativa: Menos es más. No sólo hay que “documentarse”; quien escribe, hace “emerger” su propia lectura. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Para leer a Musachi, hay que leer en el doble sentido de la palabra. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">1. “Lo femenino se hace cuerpo y-o metáfora de nuestro mundo que ya no es todo finito” (Ranciere); “Un avance de lo ilimitado sobre lo limitado” (Milner); “Un no-todo”, así nombrado por Lacan.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Sobre ese algo más</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">”desde el fondo de los tiempos en que imperaba el mundo cerrado, se ha asociado a las mujeres”. Musachi se “documenta” pero no hace una causa de la sociología de época: está lleno de Madame Bovary divorciada y con amante. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">2. Musachi realiza en nuestro campo una rectificación semántica de la llamada identidad de género, perteneciente a otros discursos o “sociolectos” (Barthes). Para empezar: “se trata de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">seres hablantes</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> que se relacionan con un límite que se ausenta y que afecta los modos de satisfacción de esos cuerpos que hablan” (el subrayado es mío). Ese malestar, del que no se salva nadie que “</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">parletre”,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> es “síntoma de la cultura”. Su modo es femenino, pero a veces se “encarna”, “síntoma de un ilimitado irreductible que opera en ellas y que puede llevar a lo peor”. Si bien la “posición femenina” prescinde de los llamados géneros masculino o femenino, de su estética, es decir, de su ética, se desprenden los géneros de la la comedia o la tragedia. Medea se suma a la lista. Al final, con ellas es como con Almodóvar: te hacen reir y llorar.</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Academias Pitman</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Felice Bauer era mecanógrafa de profesión y le encantaba copiar textos. Piglia lee en Kafka esos rasgos como condición erótica. Ella viene a rescatarlo de esa masa amorfa e interminable de manuscritos, de la amenaza de una escritura sin fin en el horizonte. Ella es la intermediaria, quien hace su manuscrito legible para el editor. Felice representa la transformación de la mujer que lee (Emma y Anna) a la mujer que trabaja copiando textos a máquina, por entonces, la nueva profesión de las mujeres. En </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Downton Abbey,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> serie citada en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Encanto de erizo</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, se ve patente el contraste entre dos jóvenes criadas. Una, casada de apuro con un soldado herido de gravedad, para asegurarse el respaldo de una pensión por viuda. Otra, compra a escondidas una máquina de escribir y aprende por correspondencia. Al ser mecanógrafa, a la joven se le abren las puertas en un sentido literal y metafórico.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Piglia establece una serie de mujeres de escritores, mecanógrafas de profesión, son mujeres “copistas”. Anna Giriegorievna Snitkine es contratada por un Dostoievski apremiado por las deudas. En menos de un mes le dicta </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El jugador</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> y una semana después le pide matrimonio. Vera Nabokov es un ejemplo extremo de “ mujer de…” No sólo es incansable a la hora de pasar a máquina los manuscritos de Vladimir, también responde las cartas en su nombre, como si ella misma fuera su marido: “Escribe en lugar de él, por él, y se disuelve”, resume Piglia. En el caso de León Tolstoi y su mujer, sucede algo parecido pero con otro final. Sofía copia siete versiones completas de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La guerra y la paz, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">termina creyendo que la novela es de ella... y se desata “la guerra conyugal”.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> En el caso de Felice y Kafka, no llegan ni a eso. Ya al comienzo de un intenso intercambio epistolar, Kafka le envía un poema de Yan Tsentsai, que termina siendo crónica de una ruptura anunciada: “En la noche fría, absorto en la lectura de mi libro, olvidé la hora de acostarme. Los perfumes de mi colcha bordada en oro se han disipado ya y el fuego se ha apagado. Mi bella amiga, que hasta entonces a duras penas había dominado su ira, me arrebata la lámpara y me pregunta: ¿sabes qué hora es ?” </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Piglia hace una doble lectura del valor simbólico de la lucha por la lámpara. Por un lado, funciona como parábola sobre los peligros de la vida matrimonial. Para un escritor: una mujer interrumpe la lectura. El narrador de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Miserere </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">escribe a máquina entre sueños sobre el cuerpo desnudo de una mujer, ella salta de la cama y se viste rápido en la penumbra de la habitación para nunca más volver. Pero la parábola puede ser leída al revés: el oficio de escribir (es decir, de leer), nunca es lo suficientemente solitario. En el caso de Kafka: “encerrarme en lo más hondo de una vasta cueva con una lámpara y todo lo necesario para escribir”. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> De la historia de los copistas, Bartleby, es la representación extrema del lector. Si como venimos viendo, la posición del lector es femenina, para Piglia:</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“Preferiría no hacerlo”, es un chiste freudiano de una activa pasividad. Musachi relaciona la atención flotante, una especie de oxímoron eficaz asociado a la regla fundamental de la asociación libre, con la figura del lector distraído. Freud aclara que se trata de una atención “parejamente flotante”, no se trata de retener ninguna palabra, porque el inconciente sorprende al que habla, ya que no sabe lo que dice. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El narrador</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de Benjamin, olvidado de sí mismo para poder narrar, completa la metáfora. Un oyente que habla como narrador usando el diccionario del analizante. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Che, chabón</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Piglia encuentra en la figura de Ernesto Guevara esa tensión que suele establecerse entre el acto de leer y la acción, entre lectura y vida práctica. Como la que también se le suele adjudicar a Flaubert, “quien escribe para vivir”, en oposición a Hemingway, “quien vive para escribir”. Algo similar se atribuye Borges a sí mismo, como puede leerse en su poema </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El remordimiento. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La escritura en objeto</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, Germán García, sale del simple binarismo invirtiendo los términos para ponerlos en su lugar: Macedonio no escribe su biografía, Macedonio hace de su “grafía” una “bio”.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Guevara de jovencito soñaba con ser escritor. No era una gran orador, en el sentido clásico, como Castro. Lo suyo era más “la carta, la narración personal y la comunicación entre dos”. Piglia pone la lupa en el tipo de uso del lenguaje. Guevara escribe como habla: “argentino”, coloquial y directo. Incluso ya siendo el Che: nada de la típica retórica política “que encubre todo lo que dice”, ni de la afectación común en la literatura de la época (Sábato, Mallea, Murena). Piglia lo interpreta por el lado de la pertenencia de clase: “cierto desenfado en el uso del lenguaje son una prueba de confianza en su lugar social”, no hay que olvidar que la madre de Guevara era de la Serna. En eso, lo compara con Mansilla, que pasaba como un tubo del champán a los indios ranqueles. En el otro extremo del uso del lenguaje, está la clase media y su “ típica hipercorrección”, al decir de Piglia, que consiste en usar ciertas palabras en lugar de otras que significan lo mismo, para parecer más inteligente o sentirse más de lo que uno es. El narrador de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Los pichiciegos</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> da en el clavo: “...salen dos del colegio, juntos. Uno se ubica a trabajar con el padre -como él- se hace mecánico, chapista, trabaja, vende uno que otro coche, hace guita y sigue hablando como se habla, como es él. El otro se va de empleado, un corretaje, algo. Anda vendiendo cosas con un auto lustroso pero ajeno y empieza a hablar distinto. Dice “empleo” -no “laburo”-, “madre” -no “vieja”-, tutea a los mayores y gana un sueldo miserable, que se caga de hambre”.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Piglia destaca de Guevara su vocación de lector hasta el final: se lo ve en una foto en Bolivia, “subido a un árbol, leyendo, en medio de la desolación y la experiencia terrible de la guerrilla perseguida”. Ya en cautiverio, en una escuelita, poco antes de ser ejecutado, la maestra le lleva un plato de comida. Hay algo escrito en el pizarrón: Yo se leer. Guevara la corrige: “Está mal, le falta el acento. Se escribe: Yo sé leer”. Esas son sus últimas palabras.</span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Hacer visible la lectura</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> El diario de Kafka es un modelo de narración: no escribe para recordar lo sucedido, escribe para entender más que para explicar. No escribe lo que piensa, escribe para saber qué piensa. El acento está en el cómo, en el ritmo más que en los temas, según el narrador de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Miserere</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Kafka narra para establecer un nexo invisible entre los hechos: narra la conexión, para ver la conexión, para hacer nuevas conexiones. El uso del poema chino en una de sus cartas de amor, es un claro ejemplo de hacer ver sin explicar. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Para Piglia, la unidad de sentido es una ilusión. Narrar es invertir un sentido que se presenta en lo inmediato como original. Se le podría aplicar esa definición que hace de la decepción de la espera una marca de estilo. Se trata de los “usos privados del sentido” (el diccionario del analizante). A partir de Jacques Lacan y su retorno al sentido de Freud, si un fallido es un acto logrado, el sentido circula en la deriva del equívoco, la distorsión y la resonancia.</span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> El modelo del “lector contemporáneo” es la biblioteca: está perdido en una red de signos. La literatura de Borges es un claro exponente. Por lo tanto, para entender es necesario releer. O siguiendo a Freud en sus </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Consejos al médico sobre el tratamiento analítico</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">: no se puede comprender de entrada. El arte de leer según Piglia es “desplazado, irónico y fuera de lugar”. Da el ejemplo de la famosa papa en el</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Ulises. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Salas Subirat se ve metido en un lío al traducirla por zanahoria como adjetivo (“soy un zanahoria”). Para entender, no sólo hay que leer hasta el final, también hay que “mirar” las palabras y sobre todo, escuchar. </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> El final de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El último lector</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> es confesional: acabamos de leer el libro más íntimo y personal de Piglia, acabamos de leer su propia vida de lector, para decirlo de un modo redundante, porque la grafía es la bio. El género libros de autoayuda es un invento del post modernismo. Sin embargo, todo lector podría nombrar por lo menos uno, que, aunque suene cursi, le salvó la vida. En la última década se puso de moda el valor performativo del relato. En sintonía con la subjetividad de época, mi relato sobre la literatura de iniciación se divide aprés coup en extranjero y nacional. A riesgo de ser obvio, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El cazador oculto</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, se ubica primero entre los de lengua extranjera. De los locales, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nanina,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> es para mi </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“La</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">novela” de iniciación, aunque tiene exactamente mi edad y la leí hace sólo un par de años. </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> </span></span></div>
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /></span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-left: 106.2pt; margin-top: 0pt; text-align: right; text-indent: 35.39999999999999pt;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-16816784183401845712018-02-12T12:30:00.002-03:002018-03-04T16:08:33.589-03:00BREVES-LECTURAS COMENTADAS N°10-DICIEMBRE 2017-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div>
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-SW4zp9VY-jo/WN60jxewgsI/AAAAAAAAAec/M4KTYYiMxhUgXMI4ngUjJx2p1_k2TmneQCPcBGAYYCw/s1600/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1256" data-original-width="1600" height="251" src="https://2.bp.blogspot.com/-SW4zp9VY-jo/WN60jxewgsI/AAAAAAAAAec/M4KTYYiMxhUgXMI4ngUjJx2p1_k2TmneQCPcBGAYYCw/s320/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" width="320" /></a><span style="font-size: x-large;"><b><i>BREVES N°10</i></b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-weight: 700; white-space: pre-wrap;">LECTURAS COMENTADAS</span></div>
<div>
<span id="docs-internal-guid-02f9c484-8ba9-f38d-bc49-8dd885e07cce"></span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span id="docs-internal-guid-02f9c484-8ba9-f38d-bc49-8dd885e07cce"><span style="font-family: "arial"; font-size: 10pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Los breviarios datan del S XI y tenían como fin facilitar el transporte de </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 10pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Los Libros de Horas </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 10pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">a los clérigos. Sinónimo de breve, resúmen, apunte. </span></span></div>
<span id="docs-internal-guid-02f9c484-8ba9-f38d-bc49-8dd885e07cce">
</span>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><u><br /></u></span>
<span id="docs-internal-guid-02f9c484-8ba9-f38d-bc49-8dd885e07cce"><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><u>Construyendo mundos. Autismo, atención precoz y psicoanálisis. El caso Didac</u>.</span></span></div>
<span id="docs-internal-guid-02f9c484-8ba9-f38d-bc49-8dd885e07cce">
</span>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span id="docs-internal-guid-02f9c484-8ba9-f38d-bc49-8dd885e07cce"><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Cecilia Hoffman, Gredos, 2017.</span></span></div>
<span id="docs-internal-guid-02f9c484-8ba9-f38d-bc49-8dd885e07cce">
</span>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span id="docs-internal-guid-02f9c484-8ba9-f38d-bc49-8dd885e07cce"><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Por </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-weight: 700; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Patricia Blanch</span></span></div>
<span id="docs-internal-guid-02f9c484-8ba9-f38d-bc49-8dd885e07cce">
<br /><div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; white-space: pre-wrap;">Dar la palabra</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Hoffman nos presenta su lugar institucional, que posibilita la práctica entre varios. Una forma de tratamiento del saber, como vacío central, al servicio de preservar el saber del sujeto. Saber alojado en las reglas privadas de la lengua y su posición psicoanalítica que afirma que no hay saber anticipado. Dicho lugar ha sido la ocasión de poner a prueba el psicoanálisis, no las condiciones de posibilidad, sino cómo opera. Cómo opera es el fundamento de la enseñanza, de la investigación, de la práctica.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Albert Einstein dirá en 1921, en su visita al Japón, ¨Donde hay deseo, hay camino¨. El deseo del analista, articulador de tantos conceptos, en su vertiente particular, puede llevar a un modelo de lo que es ser analista, es decir la resistencia expresada en su identificación. No es lo que sucede con Cecilia Hoffman. Observa que ¨En el encuentro del practicante de psicoanálisis con el sujeto autista, como en toda experiencia humana, las cosas no están predefinidas. No se sabe qué ocurrirá. No hay tests, ni manuales ni garantías...Asumimos el compromiso...contando con nuestro deseo como impureza que fecunda el proceso¨. Un deseo que no es puro, que obedece a cierto límite, no puede ser a cualquier costo ya que se respetan las condiciones subjetivas que están en juego. Deseo que está presente en la redacción de este libro que abarca diez años de investigación, formación y trabajo. Un trabajo clínico que está en consonancia con lo dicho por Lacan en 1953.¨La formación el analista en el encuentro con niños, supone una flexibilidad técnica. Es la frontera de móvil de la clínica psicoanalítica.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Hace un tiempo que el autismo está de moda, da que hablar hasta las revistas dominicales, donde madres testimonian sobre su hijo autista ¿Tranquiliza tal diagnóstico? Ocupa a toda una comunidad dedicada al cognitivismo y sus mediciones, consagrada a la adaptación y el rendimiento. Posibilidad terapéutica ni hablar ¿Hay más casos que en tiempos pasados? ¿Es la consecuencia de un diagnóstico más abarcativo?</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Desde el comienzo la autora plantea las divergencias entre la orientación lacaniana y la clínica del detalle y las TCC, con su retorno al comportalismo y el biologismo que borra la noción de sujeto. Se trata de la singularidad caso por caso.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Para Hoffman Didac no es un niño máquina del siglo XVlll ni un niño neuronal del siglo XXl. Para caracterizarlo están allí la angustia y la pulsión.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Didac es la historia de un tratamiento posible para el autismo, que se orienta en la posibilidad de una construcción que no tenga por objetivo la adaptación al otro. No hay recetas lacanianas sustentadas en la experiencia supuesta. Si el lector las espera, no las hay.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En el encuentro con Didac, de un año y siete meses, le ofrece un lugar para sus respuestas y eso tiene efectos.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La ¨insondable decisión del ser¨ ¿es una elección, una orientación? Freud la llamará defensa. Hoffman no pregunta por la causa. Responder de una manera cumple una función y en el autismo es una solución, por lo tanto hay que evitar el ataque a esa solución que es una construcción frente a la invasión masiva de la angustia, una manera de regular el campo pulsional.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El camino recorrido por Didac, con inserción transferencial, parte de lo que Lacan nombra como lo que le falta a uno es uno mismo, hasta llegar a oponer una versión imaginarizada de sí mismo.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Francois Dachet en ´´La infancia violada´´ sugiere dar la palabra al caso, hacer lugar al sonido y a los ruidos incluso al silencio. Una lectura posible.</span></div>
<br /><div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><i><u>A propósito de Jacques Lacan con y sin Levi- Strauss</u></i></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><i> Juan Pablo Lucchelli – Grama ediciones, 2017.</i></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Por </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-weight: 700; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Marcelo Izaguirre</span></div>
<br /><div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Variaciones estructurales </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(Presentado el 12 de diciembre en </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lecturas críticas </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">del Centro Descartes)</span></div>
<br /><div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Ciertos avatares del tiempo y, quizá algunos otros, me encuentran nuevamente hoy aquí, con el gusto de presentar un texto de Juan Pablo Lucchelli, como en su momento sucedió con su libro de reportaje a Jean Claude Milner.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El tema del libro de hoy presenta ciertas similitudes con aquel. Aunque el tema principal entonces no era Levi Strauss ni Lacan, sino la obra clara de Milner, sí estaba atravesado por la presencia de esas dos figuras en la vida “científica y cultural” francesa de mediados y fines del siglo pasado. Por otro lado no deja de resultar un interrogante, algo que está vinculado con un tema que estoy estudiando, que es el de la importación cultural. El interrogante es cuál es el interés de alguien como Juan Pablo Lucchelli, que un libro escrito en París unos años atrás, se traduzca para los argentinos. Por supuesto que puedo ahorrarme la respuesta y ninguno de ustedes, ni cualquiera más o menos al tanto del desarrollo e interés que provoca el psicoanálisis en nuestro país, tendría inconveniente en responder.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Particularmente, a mi me evoca algo de la situación que se produjo cuando me tocó presentar intervenciones de Jacques Alain Miller en Argentina, que se me ocurrió mencionar, robando el título, como lo que se encontraba entre allá y acá. En este caso, y salvando las distancias que corresponden, se trata de alguien que ha ido de acá para allá y retorna bajo la forma de la escritura.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Para comenzar a decir algo sobre el libro, coincide en este caso con lo que es de estilo, me interesa comenzar por el principio. Quiero decir, con las correctas palabras del Prefacio de Patrice Maniglier, un joven filósofo francés que ha dictado clases en la Universidad de Essex como nuestro conocido Laclau. Si quiero comenzar por allí es porque él se encarga de señalar algo que cualquiera más o menos informado sabe. Que Juan Pablo no es la primera persona en estudiar la relación entre Lacan y Levi Strauss. Ni sería la primera historia sobre el estructuralismo si se le quiere otorgar ese carácter a este texto. Pero presenta la originalidad de caracterizar al estructuralismo como algo entre, de allí el entre Lacan y Levi-Strauss. Recuerda asimismo el conocido texto de Zafiropoulos, pero destaca una diferencia importante entre éste y el nuevo libro de Lucchelli: mientras en el libro de Zafiropoulos, desde el título mismo la relación entre Strauss y Lacan está puesta en la utilización que el psicoanalista hizo del antropólogo para su retorno a Freud, en el libro que estamos presentando, por el contrario, Lacan aparece como una variante catastrófica en el desarrollo de una intuición fundamental. Quizá no sea para tanto. De igual modo, señala como un dato importante que el libro se sitúa en el terreno de la práctica, más que de las formulaciones teóricas. Y en tal sentido dirá que es importante señalar que el estructuralismo transforma las prácticas, los modos de analizar los mitos en antropología como las maneras de escuchar los síntomas en psicoanálisis. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Para la escritura de su texto Juan Pablo hace saber que se ha basado en la lectura de la obra de Levi Strauss, como de un intercambio, breve pero intenso, con el antropólogo y en la generosidad de la mujer de éste para dejarlo consultar la biblioteca. En la introducción misma hace saber algo que el mencionado presentador discute: para Lacan se trata de recuperar lo esencial del descubrimiento del inconsciente, que es la permanencia de un resto que resiste a toda formalización. Lo que puede presentar un aspecto paradojal, ya que Lacan se precipita sobre la formalización levi-straussiana pero para internarse en lo que resiste a esa simbolización. Punto sobre el que acabo de destacar, parece no coincidir Maniglier. Lean, al menos el prefacio del filósofo para enterarse de sus razones.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">No obstante, podría decirse que hay también una coincidencia importante entre el libro de Zafiroupoulos y el de Juan Pablo, y es que Levi-Strauss es fundamental para la operación retorno a Freud que emprendió el psicoanalista francés. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ya en el primer capítulo Lucchelli hace saber la meta de su investigación, explicar el uso que Lacan hace de las formalizaciones de Levi Strauss, para demostrar en qué y cómo el inconsciente está estructurado como un lenguaje. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La línea divisoria la fija en el año 1956, la conferencia que dicta Levi –Strauss en la Sociedad Francesa de Filosofía el 26 de mayo de 1956 y a la cual asistió Lacan y realizó un comentario. En la primera parte, anterior a esa fecha, toma la formalización de Levi-Strauss para interesarse en lo que resiste a esa formalización. El paradigma entonces es la fórmula canónica del mito, que se trabaja en “El mito individual del neurótico” donde realiza el análisis del hombre de las ratas. Allí Lacan pretende, según Juan Pablo, dar cuenta del resto no comprendido en el lenguaje. Y señala el año 1952 para Levi Strauss, con un texto publicado en </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Les temps modernes</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> y la conferencia de 1953 de Lacan, que es su ingreso al estructuralismo, como el posible punto de encuentro de la mano de la fórmula canónica del mito. Señala el carácter antifreudiano de ese trabajo, porque privilegia las variaciones sobre las repeticiones.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Después de la conferencia de 1956, Lacan desarrollará los análisis del pequeño Hans y Dora en el seminario sobre las relaciones de objeto, tomando en cuenta el mito del niño embarazado, que presenta otra perspectiva que la fórmula canónica del mito, aunque siga haciendo uso de la misma.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Más adelante tomará el tema de la permutación que es el que le permite a Lacan no sólo hacer una analogía entre el mito del niño embarazado de Levi-Strauss y el pequeño Hans, sino también realizar una explicación sobre aquel. La permutación y la regresión, a su vez, son dos operadores que Lacan usará incluso para la famosa progresión y regresión de los discursos en el año 1969. Tema sobre el que se ocupa sobre el final del libro.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> En el retorno de Lacan, en tren de destacar las influencias de Levi-Strauss sobre Lacan, quizás no habría que dejar de lado las influencias del mismo Freud sobre Levi-Strauss. Cuando éste se diferencia de la filosofía dice que mientras la disciplina de los sabios se interesa en saber en qué medida el espíritu humano es libre, él, tomando la etnografía como punto de partida, se interesa en saber en qué medida no es libre. Tema, como es sabido por los psicoanalistas freudianos, destacado por Freud.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Así L-Strauss hace saber que frente a Freud asume un doble papel: por un lado por lo que se podría decir una crítica del significado, ya que lo que se presenta como un término, detrás hay otro hecho oculto y detrás un tercero, y así sucesivamente hasta llegar al verdadero significado que es diferente del que los hombres tienen conciencia. Y esto sería como una confirmación de lo que el marxismo le había enseñado, que los hombres son víctimas de engaños propios y ajenos. Y por otro lado, otra cosa que le ha enseñado Freud es a prestar atención a hechos que parecen menores o inexistentes. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Respecto a la primera afirmación si tomamos en cuenta el resto del que habla Juan Pablo, podríamos dar con el hiperestructuralismo de Lacan en tanto se trata de un significante que remite a otro.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Respecto al punto de diferencia y contraste entre Lacan y Levi-Strauss dice que en ese sentido Lacan presenta diferentes posiciones. Mientras que en 1956 responde al etnólogo diciendo que ha seguido “la fórmula proporcionada por él, por la que un a en primer lugar asociado a un b, mientras que un c está asociado a un d, se encuentra en la segunda generación, cambiado con su partenaire, pero no sin que subsista un </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">residuo irreductible</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Y se encarga de subrayar ese resto. Y que a pesar de ello, cuando en el seminario sobre las relaciones de objeto habla del método de Levi- Strauss, expresa que algo que al principio parecía irreductible se integra en el sistema. Y afirma que eso no sólo contradice lo afirmado unos meses antes, sino que se trata de una interpretación errónea de la fórmula canónica del mito. En el caso de Hans la angustia se integra a partir de la intervención del padre y Freud y podrá estar en paz. No obstante dirá que la clínica le impedirá a Lacan creer en la paz perpetua y, aunque sea contradictorio, pensar que el inconsciente reduzca todo resto pulsional.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Así como el se encarga de destacar esa contradicción en Lacan, hay un punto que me llamó la atención en el desarrollo de Juan Pablo, en este libro de tantos detalles, cuando hace alusión al seminario V y su importancia para promover el lugar del ideal del yo en la teoría lacaniana. Expresa que no hay referencia al ideal del yo antes de la conferencia de 1956, cuando debiera haberlo hecho en el seminario sobre el yo. Y destacará que para promover el papel del ideal del yo, Lacan se basa en el esquema de psicología de las masas del yo, aquel por el cual el objeto exterior, desde el cual seré visto, cumple un papel preponderante. Ya no se trata del objeto del deseo, sino de una nueva “instancia tercera”, que ha sido posible por el seminario de las relaciones de objeto que da lugar en el seminario V a decir que es “el viraje, la mutación por la que se transforma en identificación lo que era amor”. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Me llama la atención que alguien tan meticuloso como Juan Pablo, (recordaran algunos un tesauro que había hecho sobre el carácter), diga que no había hasta entonces, el seminario 4, un trabajo de Lacan sobre el ideal del yo. Pues hay todo una clase que le dedica en el seminario 1, luego de una pregunta de Leclaire sobre los equívocos entre Ich ideal e Ideal Ich en el texto de Freud. Y esa pregunta de Leclaire surge luego de haber señalado Lacan, que la equivalencia entre el objeto e ideal del yo en la relación amorosa es fundamental en la obra de Freud, y concluye con una afirmación que es casi la misma que está en el seminario V que evoca Juan Pablo, recordemos esa instancia tercera: “el viraje, la mutación por la que se transforma en identificación lo que era amor”, en su primer seminario la afirmación fue: “En la carga amorosa el objeto amado equivale, estrictamente, debido a la captación del sujeto que opera, al ideal del yo”.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 22.7pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">De todas maneras mi idea es que este tipo de cuestiones no tienen demasiada importancia. Sí tiene importancia que sean correctas las apreciaciones de Juan Pablo sobre el final, cuando menciona haber encontrado una carta donde Levi-Strauss expresa que “Todas las concepciones religiosas son un fenómeno de reduplicación del mundo percibido y lo que resta, un residuo aún no reabsorbido”. Si recordamos que la diferencia entre Lacan y Levi-Strauss era que aquel sostenía el resto irreductible, mientras que el etnólogo entendía que las contradicciones se integraban en una solución por la vía simbólica, quizá tenga razón Juan Pablo en la suposición que la influencia de Lacan haya sido mayor de lo que se sabe.</span></div>
<br /><div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><u>Encanto de erizo. Feminidad en la hystoria</u></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Graciela Musachi, Katz, 2017</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Por </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-weight: 700; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Miryam Soae</span></div>
<br /><div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Condición litoral</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (Presentado el 17 de noviembre, Fundación de Estudios avanzados, San Miguel de Tucumán)</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“¿La letra no es acaso…litoral más propiamente, o sea que figura que un dominio enteramente haga frontera para el otro, porque son extranjeros para el otro, hasta el punto de no ser recíprocos? El borde en el agujero en el saber, ¿no es eso lo que ella dibuja? (…)” Jacques Lacan, 1971 </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Para mí es un gusto especial y doble el hecho de estar acá presentando el libro de Graciela Musachi. En principio agradezco mucho la invitación a la fundación de Estudios Avanzados, por la confianza que depositaron en mí. Por otro lado que sea este libro, un nuevo libro de Graciela, me honra. Tuve el privilegio de participar durante diez años de una investigación en la fundación Descartes cuya responsable fue Musachi, el título de ese primer módulo era “cuerpo adverso – cuerpo cómplice. Niñas malas, mujeres perversas” la rareza del aquel título me convocó. O sea que puedo decir que el estilo de Musachi me provoca desde hace años y me estimula a querer seguir leyendo. Y que estos tópicos que recorre el libro son intereses de la autora desde hace ya mucho tiempo, como lo atestiguan también sus libros anteriores “Mujeres en movimiento” y “El otro cuerpo del amor”. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“Encanto de Erizo, feminidad en la hystoria” no se recorre fácilmente, implica al lector de un modo particular, lo provoca a leer, lo incomoda, porque cada artículo que lo compone bordea zonas difíciles de transitar conceptualmente, no sólo porque hay un sentido en fuga sino, y por sobre todo, porque aborda lugares que se ubican por fuera de una frontera. Para hablar de frontera hay que definir un territorio, en este caso el territorio es el psicoanálisis. Musachi decide, como rasgo de su transmisión, forzar los límites del territorio, ubicándose siempre en los impasses, ahondando los enigmas, tomando casi como una máxima la aseveración freudiana que ella cita “…si no conseguimos aclarar el problema por lo menos darnos clara cuenta de sus incógnitas” (Pag. 63. </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Cuerpo sutil</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">) </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Con este paso ella entra de lleno en la complejidad de los conceptos, y los aborda con precisión, conceptos difíciles y caros para nuestro territorio por los nudos de malentendidos que generan, como lo son la identificación, la feminidad, el cuerpo y sus agujeros, la libido, la histeria, el inconsciente, la no relación sexual. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La frontera también delimita un territorio externo, contiguo, extranjero, otro. Y en este punto la autora dialectiza con los estudios de género y los feminismos, la filosofía, el cognitivismo, la literatura, el cine, la música y la pintura. El terreno del arte le permite vehiculizar de un modo distinto lo que se escapa. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Musachi se inmiscuye en esos otros territorios, estudiando con seriedad esos campos que lo componen, se nutre de ellos pero para dirigirse a un horizonte: preguntar qué aportan al psicoanálisis y poder leer al sujeto contemporáneo. No tiene una lectura nostalgiosa, la lógica del psicoanálisis le permite acercarse a los enredos actuales sin fascinación y sin ideales, “¿qué resultará de todo esto? Es una pregunta que debe permanecer abierta a nivel del campo social si no se quiere ser apocalíptico ni romántico. Para cada sujeto, ir más allá de los propios límites es singular.” (pág. 15) </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Me atrevo a considerar entonces que estos textos habitan la tierra del litoral, aquel territorio de la letra que bordea el agujero en el saber. Esa exploración, para ser posible, recurre al fragmento, escritura de a trozos que provoca la descomposición del sentido para que en un segundo tiempo el lector pueda recomponerlo. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En esta presentación tomaré algunos bordes, tramos que recorto de mi lectura.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ya presente en el título, lo femenino encanta y es canto. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lo femenino es el hilo que hilvana los textos. Desde el inicio la autora lo despeja de las marañas del género (en el terreno de los feminismos) y de la histeria (en el campo psicoanalítico). Para ir respondiendo cada vez qué es lo femenino, lo diferencia, lo recorta, lo bordea, lo agujerea.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El texto que abre el libro GLTTBI a mí me despierta un particular interés. Ahonda en este punto los terrenos del constructivismo y del esencialismo de la mano de las feministas y teóricos queer, partiendo de una pregunta: </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“¿El ser humano es hombre o mujer, es hombre y mujer o no es ninguna de ambas cosas y, por lo tanto, puede ser indistintamente hombre y o mujer?”</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">A este interrogante actual, que tiene incidencias sociales y políticas y que por momentos incomoda al psicoanalista cuando está desorientado, Musachi responde de manera contundente con la teoría de las identificaciones. La diferencia sexual es una identificación sexuada, pero aclara “termino hecho para chicanear, esta vez con las torsiones del campo freudiano ya que si la identificación implica siempre el campo del lenguaje, el sexo no podría reducirse a una identificación. La diferencia es real” (pág. 13) Entonces ¿Qué es lo real del cuerpo?, en especial ¿Qué diferencia porta un cuerpo de mujer? </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">¿Es la mujer más angustiada que el hombre?</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> va respondiendo esos interrogantes acerca de lo real del cuerpo. La angustia, tan bien desarrollada en </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Cuerpo sutil</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, texto especialmente clínico, (hay que destacar que es un libro que transmite una práctica analítica), es una experiencia de lo real que toca al cuerpo. ¿Qué especificidad tiene en una mujer? Musachi sostiene “cualquier mujer, es decir, cualquier ser parlante que se ubique en una posición femenina, sabe por su experiencia que su angustia puede estar fuera de toda medida”, o sea que su angustia no tiene común medida con la del hombre.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El más allá del límite que Musachi toca con esta aseveración es abordado, de un modo sutil, a través de Antígona, la hermana dispuesta a ir más allá, por amor. La frase Hegeliana, “La eterna ironía de la comunidad” es deconstruida por la autora, desde la filosofía romántica pasando por los impasses de ciertas feministas que brindan el terreno fértil, “La otredad del otro es ese momento de ironía, revés e inversión con el que debemos vivir”. Antígona, como eterna ironía, condensa el lugar de síntoma que las mujeres tienen en la cultura. Destaco que este texto arroja una figura femenina novedosa, la anfitriona, cuyo rasgo proviene del hacer lugar. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Otra vía regia elegida para tocar un fragmento de lo sin límite, de lo infinito, es la música. La autora subraya la dimensión radical de la foné que la música revela “cuya relaciones con la palabra son siempre limítrofes”. Si es logo anterior al lenguaje verbal, la música abre el campo de lo que Lacan llama lalengua, una formación del inconsciente, explica, que nombra “los efectos de la palabra antes de cualquier separación entre significante y significado, efectos que vuelven al cuerpo sensible a resonancias inauditas para la lengua común”. La lengua materna, o la lengua de la madre, atrapa al cuerpo del niño desde el origen con sus equívocos posibles, y lo hace bailar a su ritmo. Son muy interesantes los recortes que realiza la autora sobre las versiones del canto en Lacan: laleo, ronroneo, ritornello y onomatopeya. Recortes de una lectura del detalle que sirve para argumentar acerca del terreno de la ficción y el canto de la palabra. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La madre, esa figura compleja entre el deseo de muerte y el deseo vivificante, tropo representante de La cosa, Das ding (seminario 7), también está bordeado por la escritura de Musachi. </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Las hadas buenas</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> da cuenta de lo que pasa entre una madre y una hija. “Una mujer queda siempre, más o menos cautiva del espejo por esa operación fallida del Otro materno….” (pág. 77). Ese deseo de la madre “del que no se puede decir que esté simbolizado por el falo” subraya la autora. “¿Qué espera una hija de su madre?” es la pregunta que reemplaza al controvertido concepto de estrago materno. Precisamente esa pregunta, formulada a partir de un reproche sin fin, arroja distintas respuestas: cuerpo, sustancia, un nombre de goce. Una hija queda capturada en una devastación de referencias cuando una mujer en tanto madre “permanece sin saber de dónde provienen los ecos de los que se hace eco”. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Creo que este es un buen contrapunto con los desarrollos de Luce Irigaray, especialmente a los relativos al lenguaje, de mujer, y los modos propuestos para instaurar nuevos decires acerca de las experiencias netamente femeninas transmitidas de una madre a una hija.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Destaco especialmente del libro que el uso del fragmento que Musachi rescata y enfatiza como afín al psicoanálisis, incluso dando cuenta de lo que Freud hace con él, es su propio recurso. La autora sostiene: “La escritura – que se la diga literaria es un eufemismo – es lo absoluto, lo absuelto, separado en su perfecta clausura (…) No se confunde con el pedazo suelto de un conjunto roto sino que el mismo, en tanto pieza, es una rotura, un borde de fractura como forma autónoma que tiene valor tanto de ruina como de monumento de algo perdido; al mismo tiempo, es lo individual en tanto vivo, ya sea una obra o un autor” (pág. 117)</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“Encanto de Erizo” está escrito de ese modo, ya desde los títulos de los textos que componen el libro se puede entrever lo fragmentario, como piezas de un saber articulado y elaborado. Una ironía o un witz a la altura de una mujer libre.</span></div>
<br /><div dir="ltr" style="line-height: 1.7999999999999998; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
</span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-47862964034988089842017-11-14T09:47:00.000-03:002017-11-14T09:51:58.816-03:00BREVES-LECTURAS COMENTADAS N°9-NOVIEMBRE 2017-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES#FRD30AÑOS<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-SW4zp9VY-jo/WN60jxewgsI/AAAAAAAAAec/M4KTYYiMxhUgXMI4ngUjJx2p1_k2TmneQCPcBGAYYCw/s1600/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1256" data-original-width="1600" height="251" src="https://2.bp.blogspot.com/-SW4zp9VY-jo/WN60jxewgsI/AAAAAAAAAec/M4KTYYiMxhUgXMI4ngUjJx2p1_k2TmneQCPcBGAYYCw/s320/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" width="320" /></a></div>
<span style="font-size: x-large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i><b> BREVES</b></i></span></span><br />
<u><i><b><span style="font-size: large;">Lecturas comentadas</span></b></i></u><br />
<span style="font-size: large;"><i><b> <u>N°9</u></b></i></span><br />
<br />
<br />
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> Eros, demonio mediador. El juego de las máscaras en el Banquete de Platón</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> <i>Giovanni Reale. Editorial Herder. 2004.</i></span><br />
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><i>Por <b>Leonor Curti</b></i> </span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<br />
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Esta obra que realiza un análisis pormenorizado de El Banquete de Platón, se orienta por una frase de Nietzsche: “todo lo que es profundo ama la máscara”; y por la lectura del desarrollo dramático en términos de un juego de máscaras (de ahí la frase nietzscheana). </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">El autor destaca el arte poético y filosófico de Platón, al jugar narrativa y dramáticamente con los tiempos (cronológicos y poéticos) y la ironía satírica, de modo que el lector tiene la impresión de que nada ni nadie parece estar en su lugar o allí donde se lo espera.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Platón hará hablar a las distintas máscaras (protagonistas) con los discursos que circulaban por la Atenas de la época, imitando la estética de los mismos, con una excelencia que Reale no deja que pasemos por alto, y que alcanza la máxima expresión del arte poético del filósofo. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Hay varias líneas de fuerza que atraviesan el entramado de la obra: </span></div>
<ol style="margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: decimal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Es un relato, de un relato, de un relato: esto implica que no es un hecho históricamente fechado, sino centrado en lo verdadero de lo que ha podido transmitirse de relato a relato, de relator a relator. </span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: decimal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">El punto anterior implica la total preponderancia para Platón de la oralidad por sobre la escritura (Reale señalará variar veces que los conceptos e ideas más importantes de la filosofía platónica no se plasmaban en escritos, por decisión del autor), así como el papel preponderante del lector, para colegir lo que no se expresa más que aludido, elidido, en sombra. </span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: decimal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">La tensión entre lo dionisíaco y lo apolíneo, que mediante la dialéctica, será elevada a una síntesis superadora al final de la obra.</span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: decimal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">La preocupación por el vínculo social en las ciudades, en especial en Atenas, y la resonancia que obras como la comentada podían tener en ellas. </span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: decimal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">El uso fundamental del mito, allí donde el saber garantizado por la dialéctica socrática encuentra un límite. </span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: decimal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Presentar un texto dialéctico, en su propia materialidad: a medida que los presentes hablan, el que continúa retoma un punto de lo dicho por el anterior, para refutarlo y superarlo. Esto sucede hasta que llega el turno de Sócrates, quién dará un giro a la dinámica de los discursos. </span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: decimal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Presencia de la ceremonia de iniciación que conduce a los diferentes peldaños de la Escalera de Eros, hacia la sabiduría (episteme o nivel máximo de la ciencia o del conocimiento, relativo al Bien Supremo), pasando de los pequeños misterios hasta los grandes. </span></div>
</li>
</ol>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline;">Marco y personajes</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Se trata del festejo por el éxito de la obra de Agatón. Están reunidos en su casa. Sócrates llegará con Aristodemo, que no fue invitado, y que se le adelanta. Sócrates tiene una revelación antes de entrar, de la que dará luego cuenta el texto. Ya reunidos, se decide que beberán poco y que la flautista dejará la escena (ambas cuestiones representaban signos dionisíacos, dejando paso a que se produzca un viraje hacia lo apolíneo). </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Participan: </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline;">Fedro</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">: es el que propone elogiar a Eros. Es literato, amante de los oradores y del arte de escribir. Su exposición carece de argumentos racionales y filosofía. La importancia de su discurso radica en plantear la idea de conformar un ejército de amantes, porque sería el mejor. En un momento en el que Esparta había diezmado Mantinea (diecismo), preocupaba la cohesión de la comunidad en Atenas, y un ejército de amantes sería aquel en el cual nadie retrocedería si debiera jugarse la vida por salvar al otro. Eros será para él un dios tan antiguo, que ya no se menciona a sus padres. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline;">Pausanias: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">es el político. Intenta mediante la idealización, reivindicar la pederastia y las ideas que sobre el tema imperaban en la Atenas del momento (eran las ideas más populares al parecer, contra las que Platón construirá su filosofía). Eros será un dios, pero doble, en correlato con Afrodita: Eros celeste (elevado porque no niega las pasiones del cuerpo, pero ama también la inteligencia y la virtud), y Eros vulgar (que se contenta con la satisfacción de los placeres). Establece rangos en los vínculos amorosos, planteando que está bien ceder a los placeres carnales si el seductor es superior en excelencia. (Lacan desarrollará en su también pormenorizada, sagaz y erudita lectura, que Pausanias da cuenta de los intercambios “mercantilizados” al punto de encarnar la psicología del rico, en su seminario sobre La transferencia). </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Aquí debería haber hablado Aristófanes, pero un ataque de hipo se lo impide, por lo que cede su lugar a</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline;">Erixímaco: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">es el médico, filósofo naturalista. Dirá que Eros es doble, pero su influencia se extiende a todos los seres y al cosmos. Defensor de la armonía de los contrarios, hará de Eros una fuerza cósmica universal. La medicina será la ciencia de las eróticas del cuerpo (definición que Lacan aplicará al psicoanálisis, en el seminario ya citado). En tanto es el que busca la armonía de opuestos, el médico será el artífice creador de Eros, mediando entre los dioses y los mortales. Y la mántica será la que vele por Eros en esa tarea. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Superado el hipo, volverá Aristófanes a escena, y de este modo, Platón logrará que hablan sucesivamente el poeta cómico, el trágico y el filósofo, superando a los anteriores (esta es la razón que encuentra Reale al intercambio de lugares entre Aristófanes y Erixímaco, causado por el hipo-signo dionisíaco- que demasiada comida y demasiada bebida le habrían provocado al cómico).</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Otro movimiento de máscaras hará que sea el poeta cómico el que diga cosas serias sobre Eros. Reale sostiene que esta astucia de Platón se debió a que las partes “serias” de sus doctrinas, que circulaban oralmente, no eran bien recibidas en la sociedad ateniense, provocando burlas. De este modo, burlarse del cómico sería burlarse del que es capaz de burlarse de todos y de todo, cosa que seguramente no pasaría. Este artilugio habrá sido la apuesta de Platón a que sus ideas filosóficas fueran tomadas más en serio. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline;">Aristófanes</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">: Es el poeta cómico. Presenta el mito de los andróginos y de los tres tipos de seres (hombres/hombres, descendientes del Sol; mujeres/mujeres, descendientes de la Tierra, y los andróginos, hombre/mujer, descendientes de la Luna). El mito de la división de los andróginos y de la búsqueda y añoranza de la otra mitad, le servirá a Platón para aludir a la nostalgia del Uno (principio del Supremo Bien) y al enigma del alma: algo que no puede formularse, que resta como enigmático, pero que en algún punto es sabido, ya que se trata de reencontrarlo. La nostalgia del Uno y su relación con el Supremo Bien, sólo será aludida; nunca será explicitada por Aristófanes. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline;">Agatón</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">: poeta trágico. Se identifica con Eros, en tanto bello y exitoso. En un discurso que “compone música con palabras”, hará de Eros fuente de virtud; el más joven, bello y feliz de los dioses. Sus bellas palabras lo acercarán al estilo gorgiano (sofístico), lo que le valdrá que Sócrates bromee con Gorgias y Gorgona, diciendo que Agatón, al hablar, lo ha dejado petrificado. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline;">Sócrates</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">: dará un giro en el discurso importantísimo. Dirá que hablar bien no es decir cosas verdaderas. Por lo tanto, él dirá la verdad; por otro lado, introduciendo la pregunta: “¿Es Eros de alguien o de nada?, hará que el discurso se deslice del amor hacia el deseo, trayendo a escena a la falta. Se desea aquello de lo que se carece, aquello que falta. Por lo tanto, Eros no puede ser un dios: si desea es porque desea lo que le falta, sea lo bello, o el bien. A los dioses no les falta nada; la dimensión del deseo les es ajena. Eros será entonces, un demonio (en el sentido de un ser intermedio entre dioses y mortales) que se encargará de vincular opuestos: lo sensible y lo inteligible. Si bien Sócrates ha desarmado dialécticamente el discurso de Agatón, al punto que lo lleva a decir que habló sin saber lo que decía, para hablar de amor (otro movimiento doble que cambia el curso de las cosas) se remitirá a Diótima, y él asumirá la máscara de Agatón. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline;">Diótima (máscara de Sócrates</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">): es una sacerdotisa con la que Sócrates se habría iniciado en los misterios de Eros, años antes. Retomará algo de lo dicho por cada uno de los participantes, para integrarlo en una instancia superadora. Se valdrá de lo que podríamos llamar una precisión quirúrgica del significante, para concluir que hay “algo” intermedio entre lo feo y lo bello, entre saber e ignorancia, apuntando al lugar del filósofo. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">La recta opinión</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> será aquella que manifieste algo verdadero sin poder dar razones. El filósofo, intermedio (Eros-Sócrates-demonio), buscará para completar el Todo, la ciencia que llevará al Bien. Ella desarrollará el mito del nacimiento de Eros (entre Poros- el que tiene recursos- y Penia-la carente), que Reale eleva a creación poética, los distintos peldaños de la escalera de Eros hasta alcanzar la idea de lo Bello y del Bien, y los distintos pasos del proceso de iniciación en los pequeños y grandes misterios. Eros, activo, fuerza que busca la síntesis, será el amante, no ya el amado. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">A continuación, Aristófanes pide la palabra, pero se le niega en el momento en el que irrumpe lo dionisíaco nuevamente en la reunión, en la máscara de Alcibíades. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline;">Alcibíades</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">: es la irrupción del exceso, de lo transgresivo, de los impulsos irrefrenables, que sólo Sócrates (al que le debe la vida además) logra cuestionar. Llega borracho y con la flautista (que había sido retirada de la escena), imponiendo llevar adelante el elogio de Sócrates. Lo elogia en el combate, en conducta social, en su capacidad de sobrellevar inclemencias, en sabiduría, pero sobre todo, en el arte fascinador de sus discursos. Pasará a hablar por imágenes, y comparará a Sócrates con un sileno (estatuas de seres feos que contenían tesoros bellísimos en su interior-agalma-) y con Marsias, flautista que arrobaba a todo aquel que lo escuchaba tocar. Haciendo gala de su impudor, dirá que Sócrates seduce abiertamente (amante) para luego volverse amado, confesará su frustrado intento de seducción sexual hacia el filósofo, aduciendo que él entregaría su belleza y pasión a cambio de obtener sabiduría y excelencia, dado que escuchar a Sócrates lo avergonzaba y lo hacía sentir víctima de Ate (la desgracia) y que su vida no merecía la pena ser vivida (retoma en su propuesta algunas de las ideas de Pausanias). Sócrates le responderá con el famoso “quieres cambiar bronce por oro”, y le espeta que en realidad el objetivo de su discurso estaba dirigido a Agatón, para separarlo del maestro, montando una escena entre los tres, donde se mezclan filosofía, celos, pasión y deseo. La belleza física de Alcibíades no puede compararse con la belleza que alberga Sócrates; están en planos diferentes. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">En este punto irrumpe un grupo de borrachos y se desmadra la escena. Va amaneciendo y muchos de los asistentes se quedan durmiendo. Al alba, quedan despiertos Aristófanes (el cómico), Agatón (el poeta trágico) y Sócrates (el filósofo). A éste último, y como corolario final del texto, Platón le hará decir que es propio de una misma persona (el filósofo) componer tanto tragedias como comedias; ese sería el verdadero poeta. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Reale concluirá diciendo: “(…) el verdadero poeta es el filósofo, y que el auténtico arte es el arte de la verdad, que, en cuanto tal, engloba lo trágico y lo cómico, y los sabe expresar de manera adecuada”. Dirá que Platón estaba convencido “(…) de que el verdadero arte era el que él llevaba a cabo, es decir, el arte de la poesía filosófica fundada en la verdad”. Esto será la firma del autor, con la que cerrará esta obra tan bella, como profunda y rica, todavía llena de vitalidad y vigencia. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Eros, demonio mediador</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> es una obra sin dudas recomendable, que imprime en El banquete luces y brillos potentes, para gran satisfacción del lector.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<br />
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> Mimesis</span><br />
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> <i>Erich Auerbach</i></span><i><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Fondo de Cultura Económica, 2014.</span></i><br />
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> Por <b>Maximiliano Fabi</b> </span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-left: 198.45pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 10pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> “Pour un oui, pour un non, se battre, -ou faire un vers!”</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-left: 198.45pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 10pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> Edmond Rostand, </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 10pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Cyrano de Bergerac.</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">En su libro </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Mimesis, la representación de la realidad en la literatura occidental</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">, Erich Auerbach presenta una tesis interesante respecto a la literatura cortesana medieval: según sostiene, ésta habría sido “decididamente desfavorable para el desarrollo de un arte literario que abarcara la realidad en toda su amplitud y profundidad”; porque para Auerbach, el </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">roman courtois </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">“no representa una realidad poéticamente plasmada, sino una evasión al mundo de la fábula.”</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Esta evasión, Auerbach la retrotrae a tiempos de la epopeya medieval. Concretamente toma el </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Cantar de Roldán, </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">un poema del siglo XII que romantiza hechos del siglo VIII, y explica que ya este antepasado de la literatura cortesana “no se ocupa sino de los grandes señores feudales, y no alude jamás a las bases económicas de la vida”. Sin embargo, dice, la epopeya tomaba al menos algo de la realidad: tomaba las circunstancias históricas (Carlomagno, la batalla de Roncesvalles…), por más que luego las desfigurase y simplificase. Pero el </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">roman courtois</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">, en cambio, “renuncia a la esencia histórico-política, y está por consiguiente en una relación totalmente distinta con el mundo de la realidad objetiva”. ¿Cómo, nos preguntamos, es esta “relación totalmente distinta”? Básicamente se trata de una relación desprovista de lógica terrenal… o mejor dicho, de una relación que no vincula elementos mediante un silogismo sino que desde un primer momento se lanza a un vacío trascendente; lo cual -evidentemente- equivale a decir que se trata de una relación que establece una no relación, en este caso, entre la realidad y el </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">roman courtois </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">en sí mismo; y esto tan sencillamente porque las acciones en un </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">roman courtois</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> -sugiere Auerbach- no son premisas prácticas sino siempre conclusiones trascendentales.</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Auerbach explica esto a través de la caída en desuso de la palabra </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">vasselage</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> (vasallaje), la cual todavía en las epopeyas medievales designaba un motivo externo que explicaba el accionar de los personajes en tanto que los vinculaba en torno a una función histórico-concreta del periodo feudal. </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Vasselage</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">, sostiene Auerbach, va desapareciendo a partir del siglo XIII, y la palabra que la suplanta es nada más ni nada menos que </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">corteisie</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">. Vale la pena citar las exactas palabras con las que Auerbach se refiere a este concepto: “Los contenidos que dicho vocablo expresa, muy transformados y sublimados en comparación con los de la </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">chanson de geste</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> -refinamiento de las reglas de combate, trato cortesano, pleitesía a la mujer-, tienden hacia un ideal personal y absoluto; absoluto tanto por lo que concierne a la perfección ideal como a la falta de finalidad práctica y terrena”.</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Parece pues que el protagonista del romance medieval actúa sin una finalidad “práctica y terrena”: “…Calogrenante -sostiene Auerbach-, no tiene misión alguna histórico-política…”; o mejor dicho, actúa bajo la única finalidad de ponerse a prueba a sí mismo: dos páginas más adelante, el autor se refiere así al mundo de los romances medievales: “es un mundo creado y preparado ex profeso para la prueba del caballero”. Pero es curioso, pienso, que el hecho de que este accionar carezca de un fin práctico y terrenal represente para Auerbach un ejemplo de </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">transformación </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">y </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">sublimación </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">(y</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">puntualmente en este caso,</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">de transformación y sublimación de algo histórico-concreto-real -a saber, la relación de vasallaje-</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">en algo fabuloso -la relación cortesana-),</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">ya que en algún punto (sigo pensando), esta actitud se parece bastante al tipo de cultura que Kojève admiraba en Japón cuando decía que “se puede morir por snobismo, como los kamikazes” (</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Los filósofos no me interesan, busco a los sabios</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">). Por otro lado, recuerdo ahora, al final del primer artículo del nro. 1 de la revista </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Literal</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">, leemos: “La literatura es una palabra para nada, en la que cualquiera puede reconocerse. El escritor puede adjudicarse cualquier misión, el lector lee lo que puede creyendo leer lo que </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">quiere. </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">No se trata del arte por el arte, sino del arte porque sí, como una afirmación que insiste en nuestra cultura, mediante la </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">energía </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">y el </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">tiempo </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">de algunos sujetos que no desean matar la palabra, ni dejarse matar por ella”.</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Entonces se me ocurre también que algo de este “porque sí” ha de estar en la base de eso que parece irritar a Auerbach en relación al vínculo que se habría establecido -o mejor dicho, que no se habría precisamente establecido- entre realidad y literatura en la cultura cortesana: Calogrenante, parece decirnos Auerbach, sale de aventuras porque sí… respeta porque sí las reglas de un duelo… trata cortésmente a los otros porque sí… y rinde pleitesía a las mujeres sin más fin que un porque sí… Eso, así planteado, diría Auerbach, no puede ser real… Y es bien cierto: no puede ser </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">real</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">; porque de lo que se trata precisamente es de una patina que recubre la realidad -de una segunda naturaleza-; o más bien de una tercera… ya que así como sabemos que existe una primera sostenida vaya a saber en qué cosa (¿</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Das Ding</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> acaso?) que tiene encima una segunda a la que sostienen elefantes, ahora también sabemos que hay una tercera sobre aquella segunda, haciendo equilibrio precisamente sobre un escabel… ¿No va así </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">elevándose</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> la cosa? Si en definitiva parece que de ahí salió el amor cortés: “La poesía antigua -explica Auerbach- le reconocía casi siempre [al tema amoroso] una dignidad media; ni en la tragedia ni en la epopeya es tema dominante. Su posición central en la cultura cortesana constituyó un arquetipo para el estilo elevado de las lenguas vulgares, que se fue formando gradualmente; el amor constituyó uno de los temas del estilo elevado (…), a menudo el principal. A este tenor, tuvo lugar un proceso de sublimación del amor, que condujo a la mística o a la galantería, en cualquiera de los dos casos, muy lejos de la concreta realidad del mundo”.</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Entonces, así subiendo, de escabel en escabel, ¿es muy aventurado sostener que el propio concepto de sublimación pueda ser en sí mismo, quizás, un producto de los modos sublimatorios propios de la cultura occidental? Dice Auerbach: “De la cultura cortesana proviene la idea, largo tiempo vigente en Europa, de que lo noble, lo grande y lo importante nada tienen que ver con la realidad vulgar”. </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Elevar</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> el objeto a la </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">dignidad</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> de la Cosa… Sobre el amor cortés, un escabel que sostiene a la sublimación: la idea de que lo noble, lo grande y lo importante nada tienen que ver con la realidad vulgar… Sublima un escritor que escribe las primeras páginas de lo que será acaso un nuevo </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Ulises…</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> ¿y una alumna que dibuja corazones en los márgenes de su tarea mientras escucha, aburrida, una clase de historia? Hoy en día las figuras grotescas que aparecen en los márgenes de los manuscritos medievales son consideradas </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">más dignas</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> que el contenido textual de dichos manuscritos; y se supone que algunas fueron hechas porque sí, por mero aburrimiento; o como acaso diría Benjamin: por el poder creador del </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Langweile.</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Me parece entonces que en esto del “porque sí” hay bastante de sublimación, y que por ello la cortesía no tiene tanto que ver con escapes, evasiones o menosprecios a la supuesta dignidad de ninguna realidad objetiva, como con eso a lo que se refería Tolkien cuando preguntaba: “</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">¿Por qué ha de despreciarse a la persona que, estando en prisión, intenta fugarse y regresar a casa? Y en caso de no lograrlo, ¿por qué ha de despreciársela si piensa y habla de otros temas que no sean carceleros y rejas?”</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> (</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Sobre los cuentos de hadas</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">). Quizás al amor cortés, que ha elevado no porque sí a la dama pero sí a la dama hasta un porque sí, debamos nuestra idea de que sublimar implica </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">levantar </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">algo, pero si bien luego de la ceremonia del té es evidente que hay un arriba y un abajo, no sé si deba seguirse de ello que el sabor del té sea precisamente lo que ha mejorado… Como dice Junichiro Tanizaki en su hermoso </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Elogio de la sombra</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">:</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">“Tenemos, por último, en nuestras salas de estar, ese hueco llamado </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">toko no ma</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> que adornamos con un cuadro o con un adorno floral; pero la función esencial de dicho cuadro o de esas flores no es decorativa en sí misma, pues más bien se trata de añadir a la sombra una dimensión en el sentido de la profundidad. En la propia elección de la pintura que colocamos ahí, lo primero que buscamos es su armonía con las paredes del </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">toko no ma</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">, lo que llamamos un </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">toko-utsuri</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">. Por el mismo motivo, concedemos a su montaje una importancia similar a la del valor gráfico del caligrama o del dibujo, porque un </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">toko-utsuri</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> no armónico quitaría todo interés a la obra maestra más indiscutible. En cambio puede suceder que una caligrafía o una pintura sin ningún valor en sí misma, colgada en el </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">toko no ma</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> de un salón esté en perfecta armonía con la habitación y que esta última y la propia obra queden por ello revalorizadas.</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">(…)</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-left: 35.4pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Yo mismo, cuando era niño, si aventuraba una mirada al fondo del </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">toko no ma</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> de un salón o de una “biblioteca” adonde nunca llega la luz del sol, no podía evitar una indefinible aprensión, un estremecimiento. Entonces, ¿dónde reside la clave del misterio? Pues bien, voy a traicionar el secreto: mirándolo bien no es sino la magia de la sombra; expulsad esa sombra producida por todos esos recovecos y el </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">toko no ma</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> enseguida recuperará su realidad trivial de espacio vacío y desnudo. Porque ahí es donde nuestros antepasados han demostrado ser geniales. A ese universo de sombras, que ha sido deliberadamente creado delimitando un nuevo espacio rigurosamente vacío, han sabido conferirle una cualidad estética superior a la de cualquier fresco o decorado. En apariencia ahí no hay más que puro artificio, pero en realidad las cosas son mucho menos simples.”</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Ofrendarnos a la sombra; arreglarnos para el fin del mundo… ¿no es acaso la quintaesencia de todos los </span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">porque sí</span><span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">? Quizás no haya otra manera de emprender el camino a casa.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><i><b> Encanto de erizo. Feminidad en la hystoria.</b></i></span><br />
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><i><b> </b>Katz, 2017</i></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<i><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> Graciela Musachi</span></i><br />
<i><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> Por <b>Marcelo Izaguirre</b></span></i><br />
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><i> </i></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<u><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; vertical-align: baseline;">Discreto encanto<span style="font-size: xx-small;">1</span></span></u></div>
<br />
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 10pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> “Para Freud, todos somos puercoespines, ya que ningún hombre</span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 10pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">soporta un acercamiento demasiado íntimo o duradero con los otros”, GM</span></div>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Comentar un libro nos ubica de alguna manera en la categoría de críticos, aunque alguien afirmó que lo que falta en nuestro país son críticos y ensayistas. Ricardo Piglia considera que “la crítica es la forma moderna de la autobiografía. Uno escribe su vida cuando cree escribir sus lecturas”. En tal sentido hay que agradecer que a uno le pidan presentar un libro, ya que es otra posibilidad para escribir algo de la vida, al modo que Piglia pensaba la literatura: contar la historia de otro como si fuera la de uno.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Para mi es un gusto, tener que presentar un texto de Graciela Musachi. Y varias razones convergen para ello. Por un lado mi pertenencia al Centro Descartes y resulta grato formar parte de una institución que cuenta entre sus miembros a una figura de los quilates de Graciela. Y cualquiera que anda o ha transitado por este lugar, o por otros por los cuales circula ella, o ha leído sus textos, sabe la importancia de Graciela y su producción en el campo del psicoanálisis. Por otro lado, o por eso mismo, fue una alegría que me haya pedido que presente este último texto que podría ser la continuación de otro en el que se analizaba el feminismo en distintos tiempos, y finalizaba diciendo que la cosa no concluía; pero también forma parte de una serie que presenta como característica no casarse con ninguna editorial, quizá parte del estilo Musachi, del que hablaré enseguida: Anáfora, Paidós, Editores contemporáneos, Unsam edita, Fondo de Cultura económica y ahora Katz. Responde de tal modo a la indicación de Nietzsche en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Más allá del bien y del mal</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">: no quedar pendiente de una persona aunque sea la más querida.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Las editoriales han sido diversas, pero el estilo Musachi en los libros es similar. Son textos breves, precisos y contundentes, como este último, armado con intervenciones de diferentes tiempos. En algún momento se me cruzó que era similar al estilo Carver, al menos en los términos que caracterizó un crítico español el estilo del norteamericano: la literatura de Carver no es para lectores complacientes. La de Graciela tampoco. Ni para lectores complacientes, ni para lectores universitarios aplicados, ni para lectores políticamente correctos. Vez pasada estaba el libro en un escritorio, pasó una socióloga con todos los títulos que se usan ahora del conicet y otras yerbas, e interesada en los temas del feminismo; y expresó que la vez anterior lo había visto y lo había comprado y leído, está muy bueno dijo, agregando: lástima que a veces podría desarrollar más algunos temas. Bueno, le dije, es un estilo …sí, respondió, el problema es que eso a veces implica que el lector parece estar a punto de abandonar la lectura. Se ve que ella parece formar parte de aquellos lectores de Macedonio, que caben en un colectivo y están a punto de bajarse en la esquina. No fue mi caso ya que continúe con la lectura hasta el final. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Si así no fuera, que no son textos dirigidos a lectores políticamente correctos, con aires de provocación como ella misma destaca, aunque a lo que me voy a referir fue escrito hace ya 16 años pero ciertos temas ya estaban instalados, y seguramente Graciela sigue pensando igual; si así no fuera –decía- no se puede entender que en los tiempos que corren, de la propagación de los derechos alguien pueda escribir, que “El derecho humano de ‘todas’ las mujeres a no ser sometidas a violencia tiene el límite inhumano y singular de hacerse pegar en aquellas que lo logran; así la ilustración de las mujeres por las mujeres (en este punto estamos en el tema del subtítulo del encanto de erizo), su tomar conciencia, se revela impotente”. Para finalizar afirmando que “si existe el psicoanálisis es porque hay modos más soportables de vivir la pulsión. El sujeto puede volver a elegir cuando elige ir a la justicia o al psicoanalista” (“Los derechos de la mujer y el derecho al goce”). He tenido la posibilidad de conocer reiterados casos de mujeres que han elegido el camino de la justicia y han quedado de lado de la impotencia señalada por Graciela. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Hablando de elecciones, hace unos días pude leer un reportaje a un sociólogo británico, poco tiempo antes de las elecciones realizadas por esta aldea en estos días, quien como antiguos británicos, estudia los fenómenos de nuestro país. Y afirmaba que “Es curioso que haya un alto porcentaje de gente que ni siquiera vote por sí misma, sino más bien contra su propio interés. Es una situación muy preocupante” (Daniel Ozarow, sociólogo británico, en página 12 del día 17 de octubre). Además de las consideraciones de Graciela sobre qué y cómo se puede elegir, se le podría hacer saber al sociólogo que no es privativo de nuestro país, que hace ya muchos años William Reich decidió romper lanzas con el movimiento psicoanalítico al enterarse que Freud había realizado un trabajo que hacía saber que existe algo que se llama pulsión de muerte y que consiste en que el sujeto realiza actos que van en contra de él.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">No se trata de que Freud haya sabido todo, es algo que se encarga de señalar Graciela en el capítulo sobre la feminidad al palo, donde destaca que Freud, que ha sido criticado tanto por guardar secretos como por no hacerlo, en un momento dado confiesa uno que era un secreto a voces: que no sabía sobre el deseo femenino. En todo caso, de todas maneras, si la histérica guarda un secreto no sabe lo que el secreto guarda. Aunque pueda afirmarse que el pudor sea un rasgo por excelencia femenino. En ese capítulo damos con otras cuestiones ligadas al estilo Musachi: hablando de la inexistencia del Otro comienza a hablar del Lotero cojo de Tabuchi sin avisar, como le gustaría al universitario aplicado, lo cual descoloca al lector.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Hay varios debates en este libro. Algunos son, por un lado con el feminismo, como se alude en el subtítulo. De entrada se presenta con el colectivo GLtransgénero, bisexual, intersexual. Hay que leerlo, agrega y señala que hay que leerlo para captar las chicanas del lenguaje. Donde la consigna política ambiciona trascender los límites de una lógica binaria a nivel de la identidad sexuada, pero el lenguaje la vuelve a introducir con su toda y todos (estamos en el año 2006, fecha del artículo). Esas chicanas del lenguaje también le juegan un mal paso a las maestras de matemáticas: un alumno al que le solicitan que ponga en cifras los números siguientes…, treinta, cuarenta y dos, sesenta; y pone 31, 43, 61 y así sucesivamente. La maestra tachó todo y dijo que estaba mal. Al observarlo el padre le dijo que no estaba mal lo que había hecho. Debate del que llegó a participar la RAE, para dar razón, como corresponde, a la maestra. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">En el capítulo 2, una máquina animal, recoge el guante de debates presentes en la cultura norteamericana. Desde la perspectiva de Marta Nusbaum con su feminismo y un constructivismo darwinista hasta Lewontin o Dvorkin. Pero en todos los casos se trata de la evolución, que trató de imponerse desde Darwin en sustitución del alma cartesiana. En tal sentido para esos temas remite a Jacques Alain</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">En relación con el tema de la angustia se presenta otro de esos debates, con el DSM IV y el modo que se piensa en estos tiempos los fenómenos clínicos actuales. Lo que le permite confrontar la clasificación del manual norteamericano con los desarrollos del concepto de angustia en Kierkeggard, Freud y Lacan.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">El capítulo que discute la famosa frase de Hegel, la feminidad, eterna ironía de la comunidad, no sólo presenta una discusión con los variados feminismos también con la filosofía y Freud y Lacan. En fin, es un capítulo, el más extenso, que demanda una lectura exhaustiva y da para hacer otro libro con los temas allí presentados.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Otro punto, si no es un debate a mi al menos me divierte, es la discusión que mantiene con la nueva traducción de Freud de Etcheverry confrontándola con la de Ballesteros; en particular destaca la importancia de diferenciar fragmentario de fragmento aludiendo a la forma que Freud titula la presentación del caso Dora. Pero no se trata de una mera discusión conceptual de la traducción, sino que se pone en juego el inconsciente. Lo que no implica dejar de lado el valor del concepto de fragmento, tributario de una sofisticada teoría del lenguaje y su afinidad con la topología. Ubica su valor con relación al romanticismo y las vanguardias históricas. Esa diferencia entre LB y Etcheverry no es una preocupación novedosa de Graciela. Recuerdo hace un tiempo me dijo que había que leer la carta de Freud a su hija Ana, y el orgullo que sentía porque iba a ser traducida su obra al español por don LLB.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Me gustó la caracterización de François Dachet sobre el neologismo </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">hystorizar</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> para referirse a los casos freudianos, debe leerse así: “</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">devolverle la palabra</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> a los casos en relación a lo que puede sostenerse sobre la experiencia de cada análisis </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">con ellos, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> y no para repetir los casos como un eco”. Es un método que se puede observar en este libro de Graciela, donde ella usa el estilo lacaniano para el relato de casos, breves alusiones. Por ejemplo en el tejido de sueños comienza el capítulo con el sueño de una analizante, que le sirve para ilustrar la categoría de semblante que ha puesto en crisis el concepto de representación y las categorías kantianas de fenómeno y noúmeno. En feminidad al palo, el caso clínico muestra que no hay otra respuesta que la del sujeto del goce (un sujeto que no necesita el pene para gozar), mientras otra (lesbiana) como contracara, hace saber que no hay modo de escapar a la significación fálica; finalmente en música para tus oídos los dichos de la analizante son la comprobación, que no hace falta la relación sexual para tener encuentro (honrada diría Freud –agrega Graciela-, pero hay que encontrar en otro lugar la referencia de que se lo sugería al pastor Pfister).</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Cuando señalaba el tema de los derechos fue lo primero que se me ocurrió recordar al abrir este libro sobre la feminidad en la hystoria. Decía que respecto a ese tema quizá Graciela pensara igual que años anteriores, y encontré efectivamente esa idea al llegar al final de la lectura, donde hablando del ginecólogo turco insiste con el tema de la posición de la mujer respecto al goce; al manifestar que “promover dar poder a las mujeres y creer que eso solo tendrá los efectos propuestos se demuestra imposible”. Para agregar enseguida que “Cuando las mujeres se acomodaban más dócilmente (aunque bastante a su pesar) por amor o conveniencia de los fantasmas masculinos que ellos mismos ignoraban, las cosas se encaminaban mediante un circuito simbólico – imaginario que lidiaba dentro de ese ámbito de las pasiones reales que podían surgir o que podían llegar a una violencia mayor pero no ‘masificada’. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">¿Por qué sorprenderse, entonces, de que la promoción masiva de los sintagmas ‘violencia de género’, ‘violencia contra la mujer’, femicidio y los derechos involucrados encuentren su propio impasse masivo?”</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Realiza entonces la crítica a una información aparecida en un medio de comunicación, donde se destaca que la mujer debería ser conciente de sus derechos y los modos de hacerlos valer, lo que lleva a la aclaración por parte de la autora, que reducir el cortocircuito entre los sexos a un problema de información es el impasse mismo de la Ilustración.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Quisiera realizar un breve comentario sobre ese impasse al que ha aludido tanto en este libro como en otros, Graciela. Una mujer, que no ha tenido el final de la que comenta ella aquí, que pidió casarse con la persona denunciada y terminó asesinada por el marido. Este caso por ahora resulta un poco distinto, pero manifiesta el impasse destacado: ella denuncia a su pareja y es excluido del hogar, luego retoman el vínculo y es él quien realiza la denuncia por violencia contra ella. “Los especialistas” dicen que hay bajo riesgo para el que denuncia con posibilidad de incrementarse en caso de no resolverse a través de las instancias posibilitadoras que brinda el sistema legal y de salud, que deberían cumplirse de inmediato. Y dan una serie de indicadores de riesgo, son 14 que por supuesto evitaré mencionar, pero quisiera mencionar al menos 3 de esos: que las medidas de protección otorgadas por el juez interviniente habían sido incumplidas por ambos (con lo cual se ve el destino posible), la ingesta etílica por parte de ambos y finalmente, algo que comprende al común de los mortales, la cohabitación de los nombrados.</span><br />
<br />
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><span style="font-size: xx-small;">1.<span style="font-size: small;">Leído en la presentación del libro en el Centro Descartes en octubre de 2017.</span></span> </span><br />
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center; text-indent: 18pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><br /></span></div>
<br />
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
</div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><br /></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><br /></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><br /></span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: #222222; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><br /></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt;">
<br /></div>
<br />
<br />Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-49189272111336403672017-10-16T20:14:00.000-03:002017-10-16T20:15:10.581-03:00BREVES-LECTURAS COMENTADAS N°8-OCTUBRE 2017-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES-FRD#30AÑOS<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-SW4zp9VY-jo/WN60jxewgsI/AAAAAAAAAec/M4KTYYiMxhUgXMI4ngUjJx2p1_k2TmneQCPcBGAYYCw/s1600/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1256" data-original-width="1600" height="313" src="https://2.bp.blogspot.com/-SW4zp9VY-jo/WN60jxewgsI/AAAAAAAAAec/M4KTYYiMxhUgXMI4ngUjJx2p1_k2TmneQCPcBGAYYCw/s400/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<div style="text-align: start;">
<span style="font-size: x-large;"><i><b><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">BREVES</span></b></i></span><i><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u> </u></span></span></i></div>
<div style="text-align: start;">
<i><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></span></i></div>
<div style="text-align: start;">
<i><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>Lecturas comentadas</u></span></span></i></div>
<div style="text-align: start;">
<i><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u> N° 8 </u></span></span></i></div>
<div style="text-align: start;">
<i><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>Octubre 2017</u></span></span><b><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"></span></span></b></i></div>
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"></span><br />
<div style="text-align: start;">
<br /></div>
</div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><br /></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<b id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3269"><span id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3270" style="color: #333333; font-family: "arial" , sans-serif;"><i> <u>Historia del dinero</u></i></span></b><span id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3271" style="background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: "arial" , sans-serif;"> </span><br />
<span style="background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: "arial" , sans-serif;"> Alan Pauls, Editorial Anagrama. 2013</span><br />
<span style="background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: "arial" , sans-serif;"> Por <b><i>Leonor Curti.</i></b></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<div id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3273" style="text-align: start;">
<br />
<span style="background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Hay algo en la prosa de Pauls engañoso: detrás de un estilo cuidado, culto, trabajado, casi preciosista, está el hueso de la cosa. Cuando se descubre ese hueso duro, hiriente, el lector, o en este caso yo, está knock out. Porque ese hueso dice de lo universal (por eso es un escritor vigente y valioso) pero sobre todo, dice de lo argentino sin retroceder, aunque lo que surja sea repugnante, o insoportablemente bello. Así como no salí indemne de la lectura de El pasado (la recomiendo fervientemente), tampoco lo hice con Historia del dinero. En ésta se nos narra la historia afectiva y emocional de una familia a la que nos aproximamos por el prisma del dinero. TODO pasa por su medida, por su valoración, su degradación, su ganancia o su pérdida. Es una novela de economía y finanzas explícitas. Pero por encima de todo, es una descripción descarnada del círculo vicioso que parece regir los inciertos destinos de nuestro país. También es una metáfora de que cuando lo que manda y ordena la vida es el dinero, al amor sólo le queda sobrevivir escondido, en reserva; mimético. Una lectura fuerte, de una vigencia enojosa, que nos devuelve un rostro, desde mi apreciación, desagradable con el que hay que arreglárselas. .</span></div>
<div id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3276" style="text-align: start;">
<b><span style="background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></b></div>
<div id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3276" style="text-align: start;">
<b><span style="background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: "arial" , sans-serif;"><br /></span></b></div>
<div id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3276" style="text-align: start;">
<b id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3277"><span id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3278" style="background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: "arial" , sans-serif;"> <i><u>El demonio de la teoría. Literatura y sentido común</u></i></span></b><span id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3279" style="background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: "arial" , sans-serif;">, Antoine Compagnon, Editorial Acantilado, 2017</span><br />
<span style="background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: "arial" , sans-serif;"> Por <b><i>Leonor Curti.</i></b></span></div>
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"></span><br />
<div id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3281" style="text-align: start;">
<span id="m_725400601380011348yui_3_16_0_ym19_1_1507489304153_3282" style="background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Es un recorrido exhaustivo sobre las corrientes de la crítica literaria del siglo XX. Tomando como punto de apoyo las partes del sistema que configuran la obra literaria (la literalidad, la intención, la representación, la recepción, el estilo, la historia y el valor), el autor desarrolla un sistema propio de análisis, que va a culminar, en cada caso, en una aporía, en un punto de indecidible. Ninguna teoría es dueña de la verdad. Ninguna aborda por completo la complejidad de la creación literaria. Y ese es un problema de la teoría, no de la literatura, nos dirá el autor. Propondrá abordar la teoría como una ficción, es decir, considerarla como literatura, y ejercitarnos al leer, en la duda teórica, dado que la única teoría consecuente es la que acepta cuestionarse a sí misma. La teoría de la literatura, dirá, es una escuela de relativismo (no de pluralismo) donde no es posible no escoger, donde es indispensable tomar partido. Los métodos y las teorías no se suman, se oponen, o con sutiles desplazamientos, se descompletan unas a otras. Como lectores, entonces, será vital que ejercitemos el hábito crítico, al momento de asumir que la perplejidad es la única moral literaria.</span><br />
<br />
<div dir="ltr" id="docs-internal-guid-29b82456-2388-6951-e0c6-e4592441e292" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<u style="font-style: italic; font-weight: bold;">El tango. Cuatro conferencias </u> <i>Jorge Luis Borges, Siglo XX, 2016</i></div>
<i> Por <b>Andrea Buscaldi.</b> </i><br />
<br />
<b style="font-family: "times new roman", serif; font-style: italic; text-decoration-line: underline;">Es
tango no es bolero</b></div>
</div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">En la presentación de </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>La
tinta de la melancolía<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
Germán García se refirió al tango como un tópico que suele
asociarse mal y pronto a un sentimiento de tristeza o nostalgia por
el pasado. Hace poco se editó </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>El
tango<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
se trata de cuatro conferencias que dió Jorge Luis Borges, “el
santo de los profesionales”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc"><sup>3</sup></a>,
en Barracas, “una suerte de corazón secreto de Buenos Aires”.
Están basadas en una investigación que Borges realizó durante casi
dos años con los tres mil pesos ganados por el segundo Premio
Municipal de Literatura (1929), para escribir sobre el poeta Evaristo
Carriego. Además de consultar material escrito<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc"><sup>4</sup></a>,
Borges conversó con compositores, patoteros de la época y ex
muchachos calaveras. </span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>La
palabra</u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Sobre el orígen de la palabra,
Lugones propone como etimología la palabra latina tangere (tocar),
pero Borges duda de la erudición de los compadritos. A él le suena
africana, como la palabra milonga. Cita un documento de la época
colonial en el que los negros exclaman “¡tocá tangó!”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote5sym" name="sdfootnote5anc"><sup>5</sup></a>,
pero no queda claro si se trata de una palabra africana o una
deformación de tambor. A pesar de ubicar sus raíces en la milonga
y la habanera, sobre el supuesto origen negro del tango, Borges tiene
sus reservas. Le parece discutible o muy lejano, ya que los negros
vendidos en el mercado de esclavos de Retiro habían sido sumergidos
en un “Leteo de betún”: prácticamente sin memoria histórica ni
lengua natal. Sin embargo, en su relación con el nacimiento del
tango, Borges les otorga un papel semejante al que cumplieron con el
jazz en los Estados Unidos. </span>
</span></div>
<div style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>Casa
natal</u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">¿Dónde y cuándo nace el tango?
La fecha es el año 1880, “se supone que entonces surge
oscuramente, clandestinamente, sería la palabra más justa”.
Ambos adjetivos son marca de origen del tango, mientras que la
cuestión de la geografía varía “según el barrio del
interlocutor o según su nacionalidad”: el sur de la vieja ciudad
de Montevideo, Rosario, Buenos Aires, en particular, el barrio sur:
Lezama y San Telmo. Aunque según Borges, todo Buenos Aires era
barrio Sur<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote6sym" name="sdfootnote6anc"><sup>6</sup></a>,
ya que por entonces el suburbio estaba muy cerca del Centro y la
estética de la ciudad, excepto algunos “palacetes en la avenida
Alvear”, era uniforme: casas bajas, un café, un farol y un
changador en la esquina. La disputa por el Made in del tango se
prolonga hasta nuestros días. En el 2014 se estrenó </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Tango
de una noche de verano</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
una delirante road movie protagonizada por el cantor Walter “Chino”
Laborde y el guitarrista Dipi Kvitko quienes viajan a Finlandia para
investigar la hipótesis del famoso director Aki Kaurismaki: ¡la
verdadera cuna del tango está en el polo norte!</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>Orillero
y prostibulario</u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Se suele decir que el tango es
arrabalero porque surgió en el suburbio. Borges señala que la
palabra “arrabalero”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote7sym" name="sdfootnote7anc"><sup>7</sup></a>
no tenía un sentido topográfico, no se hablaba del arrabal o si se
hablaba de arrabal era en relación a las orillas, más precisamente,
las orillas de la tierra: el arroyo Maldonado, los corrales del oeste
y el sur (escenario de “El matadero”), las plazas de carretas y
los casinos de baja estofa de Once y Constitución. Situada la
rectificación semántica: el tango no es arrabalero, el tango es en
su origen, orillero y prostibulario. Sale de las “casas de mala
vida” y no del patio de los conventillos<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote8sym" name="sdfootnote8anc"><sup>8</sup></a>.
Borges cita un poema de Carriego, </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>El
casamiento</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">, en el que
se describe la fiesta en un conventillo:</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>
</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">“el tío de la
novia, que se ha creído/obligado a fijarse si el baile toma/buen
carácter, afirma, medio ofendido/ que no se admiten cortes, ni aún
en broma”. O también de Carriego: “En la calle la buena gente
derrocha/ sus guarangos decires más lisonjeros/porque al compás de
un tango que es </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>La
morocha</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> /lucen ágiles
cortes dos orilleros”. El corte consiste literalmente en cortar
o detener repentinamente la caminata del tango para hacer un
“firulete”: “Cuando el ritmo de aquel tango les marcó un
compás de espera/como sierpes animadas por un vaho de pasión/se
anudaron y eran gajos de una extraña enredadera/ florecida entre la
lluvia de los dichos del salón”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote9sym" name="sdfootnote9anc"><sup>9</sup></a>.
El corte y la quebrada fueron movimientos que llevaron a los
sectores conservadores a acusar al tango de inmoral. En </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Historia
de Sarmiento </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Lugones
define al tango como un “reptil de lupanar”. Era cordobés
(¡defendía la tesis de que Buenos Aires no está en la República
Argentina.!) y consideraba que nuestro verdadero folklore es la
zamba, la chacarera, la vidalita. Según Borges, oficialmente,
Lugones denostaba el tango aunque en la intimidad le gustaba al punto
de citar de memoria la letra de uno de Contursi<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote10sym" name="sdfootnote10anc"><sup>10</sup></a>.
El narrador de </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Miserere
</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">rescata ese pasado
inventado por el tango en oposición a la retórica del folklore: “</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">su
exaltación del paisaje, la picardía elemental de sus amores y el
elogio de la mansedumbre”.</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>Niños
bien, coraje compadrito, mujeres de la vida</u></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Contrariamente a la novela
sentimental divulgada por las películas y la liturgia tanguera de
exportación, el pueblo no inventa el tango y luego es adoptado por
las clases acomodadas, el movimiento es exactamente a la inversa. En
un principio, la gente humilde rechaza el tango porque conocía su
origen “infame”. Fueron los niños bien junto con los directores
de orquesta quienes lo llevaron a París, donde fue adecentado y de
vuelta una vez aprobado, el barrio Norte lo impuso al resto de la
ciudad. En la actualidad, el “baile liso” atenuó o directamente
eliminó el corte, poniendo el acento en las figuras sencillas y
estilizadas. A Borges le resultaba curiosa esa transformación vía
París, símbolo de licencia y lucidez. En contraste, otra
curiosidad: durante la última dictadura militar en nuestro país, en
un programa de televisión llamado </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Grande
valores del tango</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">, de
tono netamente conservador, el conductor anunciaba el inicio de las
tandas publicitarias jugando con la expresión: “un corte, una
quebrada y enseguida volvemos”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote11sym" name="sdfootnote11anc"><sup>11</sup></a>.
</span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">El
niño bien es uno de los personajes del tango medio olvidado en
comparación con el del compadrito, acaso por afán demagógico,
interpreta Borges. De actitud patotera, provocadora, ligados al box,
“un arte nuevo y misterioso” traído de Inglaterra, se ganaron el
respeto de los compadritos justamente por pelear sin cuchillo<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote12sym" name="sdfootnote12anc"><sup>12</sup></a>.
Entre ellos, Borges destaca su amistad con Ricardo Güiraldes.
Parece que el autor de </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Don
Segundo Sombra</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
bailaba de entrecasa un tango de elegancia felina, sin cortes ni
quebradas y con su Sra esposa Adelina del Carril, pero extramuro
doméstico, como era hombre de campo, lo condenaba por ser cosa de
ciudad. La presencia de niños bien en la escena del tango también
se pone de manifiesto por la composición instrumental de los
inicios: piano, flauta y violín, difíciles de asociar al compadrito
aunque le sobrará vento<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote13sym" name="sdfootnote13anc"><sup>13</sup></a>.
El instrumento popular por entonces era la guitarra, que se
incorporó mucho después, al igual que el bandoneón, hoy
considerado sinónimo de tango, previo pago de peaje en París. A
propósito, una nota de color: el bandoneón que fue diseñado en
Alemania como un órgano portátil para tocar música religiosa
durante la procesión, ¡terminó acá siendo instrumento emblemático
de un baile de lupanar!</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">¿Qué decir del compadrito? Es
un derivado degradado de “compadre”, al igual que “compadrón”,
que se refiere al que se hace el compadre pero no le sale. Borges
pone en relación dos palabras que suelen ser asociadas por los
extranjeros a la palabra argentino: gaucho y tango, para establecer
semejanzas y diferencias. Primero: el gaucho no conocía el tango.
Da como ejemplo </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>El
gaucho Martín Fierro</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
ni más ni menos, con el fin de aportar una “prueba negativa”:
Hernández describe en un verso un baile campero y orillero sin usar
nunca la palabra tango, por lo tanto, no lo conocía. Sin embargo,
Borges subraya de ese verso<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote14sym" name="sdfootnote14anc"><sup>14</sup></a>
tres rimas terminadas en “ango”: </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>fandango</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">:
baile popular español; </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>changango</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">:
término gauchesco que significa guitarra vieja o de mala calidad; y
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>pango</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
que significa confuso, también un término gauchesco. Segundo: el
gaucho influye sin saberlo en el tango. Había una afinidad entre el
compadrito y el gaucho, tenían el mismo tipo de trabajo, la faena
rural, el compadrito solía ser matarife, cuarteador, carrero. Otra
afinidad es que el compadrito se veía como un criollo y el arquetipo
del criollo era el gaucho<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote15sym" name="sdfootnote15anc"><sup>15</sup></a>:
el compadrito era una especie de plebeyo criollo de ciudad. Es obvio
que los llamados compadritos no se llamaban así a sí mismos, porque
la palabra compadrito tenía una connotación claramente negativa,
como decir rufián. Aludía también a una división de clase:
vestido de saco, chambergo y pañuelo, el compadrito era literalmente
el antónimo de un Señor; pero también a una subdivisión de tipo
moral dentro de la misma clase baja considerada honesta y
trabajadora. De los compadritos, Borges destaca al guapo que era
simplemente un hombre que estaba listo a pelear. ”Aquí tenemos
todo lo que precisamos: el hospital, la cárcel y el cementerio” es
una frase que se le atribuye a un caudillo de Recoleta (sí,
Recoleta) y es ilustrativa de qué iba la cosa<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote16sym" name="sdfootnote16anc"><sup>16</sup></a>.
Hubo varias clases de compadres. El cafiolo o fiolo, cafferata,
cafirulo, canflinfa, carlisa, carli. Es el hombre que vive de una
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>pelandruna abacanada,</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
a expensas de los morlacos<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote17sym" name="sdfootnote17anc"><sup>17</sup></a>
de su antagónico: un </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>otario
bacán<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote18sym" name="sdfootnote18anc"><sup>18</sup></a></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">.
</span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">El tercer personaje del tango, no
podía faltar, son las mujeres o sus distintos modos de nombrarlas:
percanta, grela, naifa, papusa. Las mujeres del tango eran criollas
y extranjeras o también llamadas “importadas”. Hoy en día en
el ámbito de la milonga a los extranjeros se les sigue llamando así.
Es código para quien es habitué de una milonga bailar primero con
“los nacionales” y después con “los importados” si sobran
tandas<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote19sym" name="sdfootnote19anc"><sup>19</sup></a>.
Las criollas eran “las chinas” o mujeres de campo: “Nació en
los corrales viejos/allá por el año ochenta/hijo fue de una
milonga/y un pesado de arrabal/Lo apadrinó la corneta/del mayoral
del tranvía/y los duelos a cuchillo/le enseñaron a bailar.<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote20sym" name="sdfootnote20anc"><sup>20</sup></a>
“Hijo de la milonga” es una metáfora bien lograda: la milonga
es una madre de “mala vida”. Ya a principios del XX, previo a la
guerra del 14, las “pobres mujeres importadas” forman parte de la
escena local tanguera: las francesas, como“Ivette” y “Germain”,
eran las más caras; después venían las polacas o “valescas”,
junto a otras del centro de Europa; y la honrada galleguita<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote21sym" name="sdfootnote21anc"><sup>21</sup></a>,
“que sola y en tierras extrañas... por ayudar a su pobre
viejita... como bola de nieve...su virtud se disipó”. </span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>Rechiflado
en mi tristeza<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote22sym" name="sdfootnote22anc"><sup>22</sup></a></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">“<span style="font-family: "times new roman" , serif;">El tango surge de la milonga y
es al principio un baile valeroso y feliz, luego va languideciéndose,
entristeciéndose”. Borges ensaya distintas hipótesis con el fin
de explicar esa transformación. Uno: la incorporación del
bandoneón pudo haber influido en la música del tango, en su
evolución, dándole una cadencia “melanco”. Aunque ese efecto no
es lineal. En la escena local, las orquestas pertenecientes al
llamado tango nuevo, como </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>La
Juan D’arienzo</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">, se
destacan justamente por estar compuestas por una línea de numerosos
bandoneones que le imprimen a la interpretación musical un tono
potente o rockero. Incluso con tangos clásicos, como </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>El
entrerriano</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>
</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">compuesto a fines del
1800, a quien el disck jockey y musicalizador Roberto Flores,
¡califica de lo más hard rock que escuchó en su vida! Dos: Borges
descarta la teoría de “tipo racista” que le atribuye a la
inmigración italiana con sus canzonettas el hecho de que el tango
criollo y pendenciero se fuera ablandando al llegar al barrio genovés
de La Boca. Destaca los nombres italianos, como Vicente Grecco, de
muchos músicos y compositores de tango de la </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Guardia
vieja<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote23sym" name="sdfootnote23anc"><sup>23</sup></a></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">.
Tres: la europeización del tango. Borges cita desopilantes
documentos de época que muestran la resistencia de los conservadores
por esa danza incluso ya edulcorada: una suerte de conminación
eclesiástica contra el tango en Roma; una incompatibilidad entre las
líneas curvas del tango y la rigidez del oficial alemán; y una vez
desembarcado en los Estados Unidos: ¡un proceso judicial a un
profesor de tango donde se prueba con baile en vivo y en directo su
decencia pour le gallerie! En resumen: el tango que alcanzó
difusión mundial, incluido nuestro país, es el bailado por las
clases altas de París y luego las grandes capitales europeas.
Cuatro: El pasaje del tango milonga al tango canción. Los primeros
tangos no tenían letra o si la tenían, era traviesa e indecente:
“Calá, che, cala´!/calá, che, calá! Y calate el funye/ hasta la
mitad.”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote24sym" name="sdfootnote24anc"><sup>24</sup></a></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>
</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> A las letras se le
suma el modo criollo de cantar: el contraste “entre el hecho
ensangrentado y la casi indiferencia del cantor”, al estilo de los
payadores anónimos de la llanura, también gente de orillas y a
cuchillo, una forma de estoicismo. Quinto: El efecto “Carlitos”.
Charles Gardés de Toulouse, criado en el barrio del mercado del
Abasto, después Carlos Gardel, hizo de la letra del tango una breve
escena dramática con sus tópicos: el hombre abandonado y la
decadencia física de la mujer.<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote25sym" name="sdfootnote25anc"><sup>25</sup></a>.
En consonancia, el modo de cantar también cambia, se pone
dramático, hasta incluso llorón, como en “ Te fuiste, ja,
ja...Que te cacha el tren”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote26sym" name="sdfootnote26anc"><sup>26</sup></a>,
en el que el hombre parece alegre porque la mujer lo dejó, pero al
final termina llorando<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote27sym" name="sdfootnote27anc"><sup>27</sup></a>.
El desfile de personajes ya poco tiene que ver con el antiguo
compadrito, se pone más acorde con la subjetividad de la época,
para decirlo de un modo ya antiguo: ricos y pobres con “diversidad”
sentimental. </span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Parece que los tangueros no le
perdonan a Borges el hecho de haberse metido con un prócer como
Gardel, es que a Borges le encantaban los juegos de palabras<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote28sym" name="sdfootnote28anc"><sup>28</sup></a>
y algunos tangueros pecan de literales. El tango era para él
básicamente instrumental y con ese tipo de letras, se lo ponía en
ridículo. El cantor de tangos del tipo gardeliano nunca fue un
personaje de su agrado, llegó al punto de calificarlo como un rufián
grotesco. Para ejemplificar: su verdadera pesadilla era ¡imaginar a
Perón cantando tango! Tal vez se los tomaba demasiado en serio. No
habría que desestimar en la interpretación de algunos tangos, el
recurso a la parodia, un modo representado o actuado de la ironía<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote29sym" name="sdfootnote29anc"><sup>29</sup></a>,
del mismo modo que en los tangos de la </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Guardia
Vieja </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">se apelaba a la
indiferencia del cantor. Finalmente, con algunos, se amigó.
Respetaba a Aníbal Troilo y no se conoce ninguna crítica a Edmundo
Rivero, quien interpretó muchas de sus milongas<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote30sym" name="sdfootnote30anc"><sup>30</sup></a>
y que de llorón no tenía ni un pelo. </span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>Volver
ni a palos<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote31sym" name="sdfootnote31anc"><sup>31</sup></a></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">A
fines de los 90 algunos músicos del rock nacional abandonaron el
ruedo y se pasaron al tango por considerarlo under en comparación
con el monopolizado rock de industria discográfica: cuadrado o de
garage, que en lugar de género parece ser adjetivo calificativo por
lo empobrecido de sus composiciones. Más que un pasaje o cambio de
género, el tango prometía ser terreno fértil para la exploración:
otra forma de interpretarlo sumado a la nueva prosa. Acho Estol<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote32sym" name="sdfootnote32anc"><sup>32</sup></a>
és el compositor emblemático de esa movida que dio lugar al llamado
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Tango
nuevo.</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
Sus letras combinan eso que Borges valoraba de los primeros tangos:
la motivación erótica y meretricia y la motivación belicosa, de
pelea feliz, un yin-yan de eros y tánatos. </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Mi
involución</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">,
a esta altura, un himno, interpretado por Laborde<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote33sym" name="sdfootnote33anc"><sup>33</sup></a>,
resuena a </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Mi
noche triste</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
pero sin el amure de la percanta. Una suerte de contra versión de
prosa romántica, porteña y posmoderna:</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
“Me vencieron los años, el faso, el escabio, la falta de vento,
los vivos, los lentos, la falta de llanto, el miedo, el espanto y el
odio constante a un vecino botón. Perdí con las minas, perdí en
el laburo, el mundo está duro y pateé contra el viento, nadé por
Sarmiento, me hundí en el asfalto del centro tramposo, furtivo y
banal. Para encontrarte a vos cuando ya era casi tarde, para
encontrarme a mí y salvar mi corazón. Yo no sé cuál es el precio
de aguantarme, si garpaste la fianza, la garpaste con amor. Que no
digan, que no hablen si no saben que esta historia es de los dos...
vos y yo. Me ganó por cansancio el mono en la espalda, la cara del
barman de mi bar de barfly y la paranoia de morir con él, escuchando
sin ganas, mi verso final. Me quedé hipnotizado, dormido, trabado,
pasado pisado, futuro desierto, y en el desconcierto seguí
tropezando, en el mismo peldaño de mi involución”. </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">“Me
hundí en el asfalto” podría ser adoptada como </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">La
metáfora</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
de la urbana melancolía</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">.</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Mi
noche triste</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
está basada en un tango instrumental llamado </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Lita</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">,
parece que la estrenó Gardel en el 17, en el Maipo o el Empire</span></span><span style="color: #1d2129;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">.</span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
Contursi le cambió el tempo y le agregó unos versos. Se iba a
llamar </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Percanta
que me amuraste</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">,
pero Castriota, el compositor, no dio el visto bueno porque el
lunfardo le sonaba a lengua extranjera<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote34sym" name="sdfootnote34anc"><sup>34</sup></a>.
Luca Prodan, el músico ítalo-escocés radicado en nuestro país a
comienzos de los 80, fue un foráneo de vanguardia. Captó al vuelo
la argentinidad gastronómica ligada a la infancia, “ese lugar al
que siempre se puede volver”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote35sym" name="sdfootnote35anc"><sup>35</sup></a>,
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Tita,
Rhodesia y Nesquik</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">.
También interpretó desde adentro pero con una distancia opuesta a
la trama de </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">La
carta robada</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">,
el síntoma implícito en las letras de tango pos Gardel: “El macho
de acá trata mal a la mujer y la mujer lo deja. Después: llora,
toma y se canta un tango. Siempre es un macho llorón porque trato
mal a su mujer. Tratala bien loco, por ahí te va bien y no llorás
más”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote36sym" name="sdfootnote36anc"><sup>36</sup></a>.
</span></span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Reos
y carcelarios</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
son tangos de la década del 20 y del 30 que recuperan un cancionero
postergado sobre drogas, delincuencia y mujeres de avería. En el
98, el grupo de tango </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">34
puñaladas</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
se hace eco de ese tópico pasando a formar parte de la </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Guardia
joven </span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">del
tango. </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">34
puñaladas</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
es una cita de </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Amablemente</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">,
una tango grabado en 1930, que hoy no sobreviviría al Inadi, en caso
de que el arte se transforme en oxímoron sometido a la corrección
política. Los integrantes del grupo son ciudadanos comprometidos
con la violencia de género incluso antes de que se llamará así.
Aunque da igual, porque acusar a los </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">34
puñaladas</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
de misóginos sería como creer que los </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">The
Police</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
son policías y </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Los
Violadores</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
una manga de degenerados. </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Putas
flacas<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote37sym" name="sdfootnote37anc"><sup>37</sup></a></span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">,
en alusión a época de vacas flacas, es uno de los tangos de Estol
más cerca de la guerra que de la paz: “Se recuperan primero las
damas/de respectivos ataques de histeria/ después se callan los
perros/después se calman los niños /y finalmente las plantas
suspiran de alivio/La policía se va por la esquina/ya su recuerdo es
una polvareda/no han encontrado evidencia/no han encontrado
asesino/no me encontraron aún/Ginebra aguada, lengua
adormecida/billete falso, mina contratada/y no te pongas nunca en mi
camino /porque te esquivo y voy para otro lado/Carta marcada, mala
profecía/cuenta vencida, cumbia programada/merca cortada, pólvora
mojada/por poca plata sólo hay putas flacas/Me declararon primero la
fama/por un cadáver que cayó en mi puerta/yo solo actué en mi
defensa/y sigo a la defensiva/y en el cartel de “buscado” parezco
otro quía”. Fue grabado en el disco </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Buenosaurios</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">,
donde distintos cantores, como Juan Carlos Cedrón<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote38sym" name="sdfootnote38anc"><sup>38</sup></a>,
interpretan tangos de Estol. Cedrón, </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">El
Tata</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
de la nueva ola tanguera, reconoce una afinidad con el rock de los 60
(Nebbia, Spinetta). Por entonces, Cedrón creía que el rock podía
ser una continuidad del tango ya que encaraba una temática urbana
distinta a la de los 30 o los 40, sin embargo: “ el rock se fue
degradando hasta llegar a un nivel muy pobre producto de una política
de penetración capitalista”. </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Cedrón
valora la nueva generación de músicos de tango: el trío </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Piraña</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
el dúo </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Petrogrado</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
y los cantores: Lidia Borda, Marcelo Barberis, Hernán Lucero y
Hernán Cucuza Castiello. </span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
</span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>Tangolencia
rockera</u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>
</u> <span style="font-family: "times new roman" , serif;">El padre de Luis Alberto
Spinetta era cantor de tangos. De jovencito, Spinetta se trenzaba
con su padre en peleas de tipo generacional en defensa de Astor
Piazzolla. Para Spinetta, el autor de </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Libertango</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
era un símbolo del futuro y negarlo era cómo no ver los aviones o
los edificios. Tal vez por eso, el amor a su padre, Spinetta no
veía ninguna enemistad entre el tango y el rock. Fué él quien
acuñó la expresión “tangolencia rockera” para definir la
fusión de ambos géneros en pos de una lírica urbana. Ese es el
nombre que toma Castiello para definir la </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Menesunda</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
conciertos donde versiona canciones del rock como tango y viceversa:
Cerati, Páez, García, Prodan, Pandolfo; Contursi, Flores, Cadícamo,
Gardel y Lepera. ¡Hasta </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Ella
</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">de Favio resulta ser
un tangazo! Los lugares donde se celebra son cuna del tango y del
rock indistintamente: </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>El
Faro de Villa Urquiza, Niceto, el Caff, Galpon B</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">.
En el ámbito de la milonga también hay lugares donde se da esa
mixtura entre el tango y el rock, como la </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Milonga
del Vinilo</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">, en el café
y teatro del mismo nombre, con su</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>
Orquesta Típica Victoria</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">.
La </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Milonga Parakultural</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
que desborda de variada concurrencia: milongueros, bailarines,
músicos, actores y poetas, merece un párrafo aparte. Su
organizador, Omar Viola, es uno de los creadores del mítico
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Parakultural</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
epicentro de la cultura underground porteña de fines de los 80’,
junto a la discoteca </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Cemento</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">.
También, acorde a los tiempos que corren, en la </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Milonga
Queer</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> se elige
libremente la pareja y el rol que cada quien quiere cumplir dentro
del baile, aunque a los viejos milongueros la mandíbula les llegue
al piso.</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>Las
metáforas del tango</u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u>
</u><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Si hay una historia de los
sentimientos, esa historia, es la historia de las palabras. Cada
época tiene su modo de decir, para el historiador: los “estados de
la lengua” o su “semántica histórica”. Para quienes
practicamos el psicoanálisis, al decir de Jacques Lacan: “el muro
del lenguaje”. Starobinski se propone trazar una historia de la
nostalgia para “que hablen los distintos estados de la lengua del
pasado”, y a uno no se le puede escapar que el trazo está escrito.
</span> <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Su método de
investigación propone pensar el pasado como un país extranjero y
distante, aprender su lenguaje para interpretar sus sentimientos<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote39sym" name="sdfootnote39anc"><sup>39</sup></a>.
</span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Borges decía</span><span style="color: #222222;"><span style="background: #ffffff;">
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: rgb(255, 255, 255);">que
“un</span></span><span style="background: #ffffff;">
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">escritor
no debe intentar nunca un tema contemporáneo, ni una topografía muy
estricta, porque inmediatamente van a descubrir errores. O, si no los
descubren, van a buscarlos, y, buscándolos, los encontrarán”. Por
eso, situaba sus cuentos “en lugares un poco indeterminados y hace
muchos años”. También, y el autor de </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">La
tinta de la melancolía</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
seguro subscribe, recuerda una cita de </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Macedonio</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
que dice que los historiadores saben tanto del pasado como nosotros
del futuro. El libro de Borges sobre el tango hay que leerlo según
la clave que nos da el narrador de </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Miserere</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">:
el pasado es un invento, o al decir de Lacan: la historia es el
pasado historizado en el presente. </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Hombre
de la esquina rosada</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
tuvo cuatro versiones con distintos títulos. La primera se llamó
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Leyenda
policial</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
y fue publicada en la revista </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Martín
Fierro</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
en 1927; la segunda, integró el volumen de </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">El
idioma de los </span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">argentinos</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
en 1928 con el nombre de </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Hombres
pelearon</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">;
y la tercera, se publicó como </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Hombres
de las orillas</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
en el diario </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Crítica</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
en 1933. La versión final con su nombre definitivo integró el
volumen </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="background: #ffffff;">Historia
Universal de la infamia</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
y se publicó en 193</span></span><span style="color: #222222;"><span style="background: #ffffff;">5.</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: rgb(255, 255, 255);">
En resumen: el tango es una novela negra.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
</span> <span style="font-family: "times new roman" , serif;">De las diversas formas
en que las mujeres son nombradas por el tango, Borges rescata
“mujeres de la vida”, un eufemismo de cabaretera, que pone de
relieve la moral de época por develar eso mismo que oculta con
decoro y pudor. Eufemismo que puede ser leído en el sentido de </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>La
negación </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">freudiana
como una marca de la represión en el lenguaje, de época. Algo
parecido sucede con un eufemismo local contemporáneo, “gente en
situación de calle”, en alusión a quienes no tienen donde vivir,
que están literalmente en la calle, en este caso...síntoma de mala
conciencia. Borges interpreta que en “mujeres de la vida”, “esa
vida”, sería la verdadera, en oposición a la del pensamiento o la
del trabajo intelectual alejado de la acción. ¿No es justamente
ese, el pecado confesado años después en su célebre poema </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>El
remordimiento</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">? </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">“He
cometido el peor de los pecados que un hombre puede cometer, no he
sido feliz.” </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
Su interpretación es binaria, como esa oposición fácil que suele
establecerse entre Flaubert y Hemingway: el primero, escribió para
vivir; mientras que el segundo, vivió para escribir. Borges estaría
en la senda del autor de </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>La
educación sentimental</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">.
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
</span></span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><u><span style="background: rgb(255 , 255 , 255); font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Pretérito
perfecto</span></u></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">¿Dónde
estarán?, pregunta la elegía </span></span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">lentamente
se anula en el olvido;</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">de
quienes ya no son, como si hubiera</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">una
región en que el Ayer pudiera</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">ser
el Hoy, el Aún y el Todavía.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">¿Dónde
estará (repito) el malevaje</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">que
fundó, en polvorientos callejones</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">de
tierra o en perdidas poblaciones,</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">la
secta del cuchillo y del coraje?</span></span></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">…</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222; font-family: "times" , "times new roman" , serif;">En
un instante que hoy emerge aislado,</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">sin
antes ni después, contra el olvido,</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">y
que tiene el sabor de lo perdido,</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">de
lo perdido y lo recuperado.</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>El
tango, </i></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">J.
L. Borges, 1964</span></span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="background: #ffffff;">
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>El tango<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote40sym" name="sdfootnote40anc"><sup>40</sup></a></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
no es un documento histórico ni lo quiere ser. Es una biografía,
como si el tango fuera un ser vivo. Borges hace lo que sabe hacer:
literatura. Y toda biografía, lo es, incluso las que se jactan de
estar basadas en “hechos reales”, sean buenas o malas, no dejan
de ser un relato. Como la literatura de </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Macedonio</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
“una grafía a secas”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote41sym" name="sdfootnote41anc"><sup>41</sup></a>,
una grafía que funda una </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>bio</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
o al decir del mismo Borges: en vez de escribir la vida, </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Macedonio</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
se escribía el vivir. </span>
</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Hay un doble movimiento en la
escritura de </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>El tango</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">.
Borges le inventa un pasado al tango, “un turbio pasado irreal que
de algún modo es cierto”<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote42sym" name="sdfootnote42anc"><sup>42</sup></a>,
y a su vez, </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i> lo
inventa</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">. Pero no
inventa cualquier pasado,</span><span style="color: #222222;">
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">inventa uno a su
medida, es decir, Borges</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>
se inventa un pasado</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">.
Con retazos de su infancia (otro invento), pero también con una
melancolía a lo </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Baudelaire</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">:
una nostalgia por lo que no pudo ser. Aunque en lugar de deprimirse
(como se dice ahora), escribe. Como la sublimación freudiana que no
se realiza por un retorno de lo reprimido vía síntoma o
satisfacción sustitutiva. Por el contrario: la satisfacción vía
una transformación (ni síntoma ni catarsis) deviene compartida en
un “producto” culturalmente valorado. Leído por Lacan: traducir
la singularidad pulsional en un universo de discurso. En el “caso
Borges”, además de su valor como patrimonio cultural, es el placer
de la lectura de “eso” socialmente compartido.</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Andrea
Buscaldi.</span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div align="justify" style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div id="sdfootnote1">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Jean
Starobinski, Fondo de Cultura Económica, primera edición en
español,2016. La presentación fue el martes 23/5/17 en el </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Centro
Descartes </i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">y
estuvo a cargo de Myriam Soae, Sofía Ortiz y Andrea Buscaldi.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote2">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Cuatro
conferencias</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Sudamericana, 2016. Fue en el año 1965 en el barrio de Barracas.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote3">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Miserere</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Germán García, Ed.Mansalva, 2016.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote4">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Cosas
de negros</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Vicente Rossi y </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Memorias
del 900</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Felipe Lastra, entre muchos otros</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote5">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote5anc" name="sdfootnote5sym">5</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Tocá
tangó </i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">(2000)
es el nombre de un disco de Juan Carlos Cáceres con acento en los
ritmos candomberos. Cáceres fue pionero de la música electrónica
fusionada al tango:</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>
Gotán trío.</i></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote6">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote6anc" name="sdfootnote6sym">6</a>La
calle del Temple (Viamonte) hacia Paseo de Julio (25 de Mayo); “el
barrio tenebroso” (Junín y Lavalle). </span></span>
</div>
</div>
<div id="sdfootnote7">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote7anc" name="sdfootnote7sym">7</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Según
wikipedia</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>
arrabalero</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">
se refiere a la persona que en su porte y/o modales da muestras de
mala educación. </span></span>
</div>
</div>
<div id="sdfootnote8">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote8anc" name="sdfootnote8sym">8</a><span style="font-size: 10pt;">
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>La
red </i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">(en
la calle Defensa),</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>
La Confitería de Hansen </i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">(antiguo
Parque 3 de febrero en Palermo, citado en </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>“Los
muchachos de antes…”</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">),</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>
El Tambito , El Velódromo, María la Vasca</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">
(Carlos Calvo al 2700) y el </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Salón
Rodríguez Peña </i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">(
nombre de un tango de Vicente Grecco).</span></span></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote9anc" name="sdfootnote9sym">9</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Poema
titulado</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>
Bailarines de tango</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
del libro </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Los
vencidos</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Marcelo del Mazo, 1907.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote10">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote10anc" name="sdfootnote10sym">10</a>Acordate
de la cruz/que te regaló tu hermano/y del huevo de avestruz/sobre
la mesa de luz/ que era un cajón de Cinzano.</span></span></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote11anc" name="sdfootnote11sym" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: small;">11</a><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-small;">¿Era
un subversivo el conductor de la abundante cabellera? ¿Se le habrá
escapado la tortuga al trístemente célebre Paulino Tato?</span></div>
</div>
<div id="sdfootnote12">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote12anc" name="sdfootnote12sym">12</a>“Amainaron
guapos junto a tus esquinas/cuando un elegante los calzó de cross/y
te dieron lustre las patotas bravas/allá por el año novecientos
dos”. La esquina es Corrientes y Esmeralda, Celedonio Flores y
Francisco Pracánico, 1933. </span></span>
</div>
</div>
<div id="sdfootnote13">
<div style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote13anc" name="sdfootnote13sym">13</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Dinero
producto de una estafa, </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Diccionario
de Lunfardo</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">.
</span></span>
</div>
</div>
<div id="sdfootnote14">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote14anc" name="sdfootnote14sym">14</a>Estrofa
333: “Con gato y con fandanguillo/había empezado el changango,/y
para ver el fandango/me colé haciéndome bola,/más metió el
diablo la cola,/y todo se volvió pango.”</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote15">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote15anc" name="sdfootnote15sym">15</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">“Yo
soy la fiel compañera/del noble gaucho porteño/la que conserva el
cariño para su dueño/y luego lo despierta/cada mañana con un
cimarrón”, </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>La
morocha</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Angel Villoldo y Enrique Saborido, 1905. </span></span>
</div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote16anc" name="sdfootnote16sym">16</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">“con
el funyi tirao sobre un ojo/ y un amago de tanto al andar,/ sin
apuro, sobrando de reojo,/ el último guapo vendrá al arrabal”, </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>
El último guapo</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Lipesker y Aznar, 1958</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote16">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote17anc" name="sdfootnote17sym" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: small;">17</a><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-small;">Pesos
o plata.</span></div>
</div>
<div id="sdfootnote18">
<div style="line-height: 115%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote18anc" name="sdfootnote18sym">18</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">“No
fue un guapo prepotente/ ni un cafisho de averías el que al vicio
te largó/”Ahora vas con los otarios a pasarla de bacana”, </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>
Margot</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Celedonio Flores y José Ricardo, 1919</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote19">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote19anc" name="sdfootnote19sym">19</a>Las
tandas se componen de cuatro tangos, tres valses o tres milongas,
separadas por una cortina musical, para abandonar la pista y cambiar
de compañero de baile. </span></span>
</div>
</div>
<div id="sdfootnote20">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote20anc" name="sdfootnote20sym">20</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Poema</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>
El tango</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Miguel Camino,1935 , en homenaje a su Barrio de los Corrales
Viejos, actual Parque Patricios</span></span><span style="font-size: 10pt;">.
</span>
</div>
</div>
<div id="sdfootnote21">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote21anc" name="sdfootnote21sym">21</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Galleguita,</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">
Pettorossi y Navarrine, 1924.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote22">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote22anc" name="sdfootnote22sym">22</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Mano
a mano</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Celedonio Flores,Gardel y Razzano,1930.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote23">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote23anc" name="sdfootnote23sym">23</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Movimiento
cultural formado por músicos, poetas y bailarines, fines del XIX
hasta la tercera década del XX. Se destacan: </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>El
entrerriano, El choclo, Don Juan, El porteñito, La morocha.</i></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote24">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote24anc" name="sdfootnote24sym">24</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Don
Juan</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Podestá y Ponzio, 1914.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote25">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote25anc" name="sdfootnote25sym">25</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">“Flaca,
fané y descangayada”, </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Esta
noche me emborracho</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Enrique Discépolo, 1928. “Descolado mueble viejo”, ob. cit.
21. </span></span>
</div>
</div>
<div id="sdfootnote26">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote26anc" name="sdfootnote26sym">26</a>De
Reyes y Rodríguez, 1929.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote27">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote27anc" name="sdfootnote27sym">27</a><span style="font-size: 10pt;">
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Sobre
el tono de quejumbre, Borges supone una raíz más profunda,
anterior al tango: nuestro </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Martín
Fierro</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
en oposición a los gauchos de Ascasubi (político y poeta cordobés,
perteneciente a la literatura gauchesca (1807- 1875), y
posteriormente, a la poesía de Carriego. “ Bala el tierno
corderito/ al lao de la blanca oveja/ya la vaca que se aleja/llama
el ternero amarrao/pero el gaucho desgraciao/no tiene a quien dar su
queja”, Estrofa 245 del </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Martín
Fierro</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></div>
<div align="justify" style="line-height: 139%; margin-bottom: 0cm;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote28anc" name="sdfootnote28sym">28</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Luego
de una esgrima verbal con Piazzolla sobre qué era tango y qué no,
Borges pasó a llamarlo “Astor Pianola”.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote29">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote29anc" name="sdfootnote29sym">29</a>Daniel
Melingo es un claro exponente de ese tipo de interpretación, hace
de su voz, el instrumento de un tango inclasificable.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote30">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote30anc" name="sdfootnote30sym">30</a>Milonga
de Jacinto Chiclana, Milonga de Don Nicanor Paredes.</i></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote31">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote31anc" name="sdfootnote31sym">31</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Divididos</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
1995. También por el 98: “Del barrio me voy, del barrio, me fui,
tristes melodías que oigo al partir, voy dejando atrás, todo el
arrabal, en mi recuerdo”, </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Tangos
bajos</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Calamaro y Melingo, ex </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Abuelos
de la nada.</i></span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote32">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote32anc" name="sdfootnote32sym">32</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>La
Chicana</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
formado en 1995.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote33">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote33anc" name="sdfootnote33sym">33</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Oriundo
de Villa Domínico, ex cantante de la </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Orquesta
típica Fernández Fierro</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
perteneciente al Club Atlético Fernández Fierro, en el barrio del
Abasto. </span></span>
</div>
</div>
<div id="sdfootnote34">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote34anc" name="sdfootnote34sym">34</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">En
la </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Maldita
milonga</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">
(San Telmo), </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>La
Orquesta Típica el Afronte</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
la interpreta densa y oscura mientras desprejuiciados milongueros le
sacan viru</span></span><span style="font-size: 10pt;">ta a</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">l
piso</span></span><span style="font-size: 10pt;">.</span></div>
</div>
<div id="sdfootnote35">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote35anc" name="sdfootnote35sym">35</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Miserere</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
ob. cit, 3</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote36">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote36anc" name="sdfootnote36sym">36</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>After
chabón</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">
es el último disco de </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Sumo</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
1987.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote37">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote37anc" name="sdfootnote37sym">37</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">
Interpretado por Palo Pandolfo ( </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Don
Cornelio y la zona, Los visitantes, La hermandad</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">).
</span></span>
</div>
</div>
<div id="sdfootnote38">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote38anc" name="sdfootnote38sym">38</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Amigo
del </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Centro
Descartes</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">.</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote39">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote39anc" name="sdfootnote39sym">39</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">Extracto
de la reseña </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>La
palabra nostalgia</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
escrita para el</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>
Centro Descartes</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
en ocasión de la presentación de </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>La
tinta de la melancolía</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">.
</span></span>
</div>
</div>
<div id="sdfootnote40">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-small;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote40anc" name="sdfootnote40sym">40</a>Ob.
cit. 2</span></span></div>
</div>
<div id="sdfootnote41">
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote41anc" name="sdfootnote41sym">41</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>La
escritura en objeto</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
Germán García, 1965. Ed. Siglo XXI</span></span></div>
<div style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: always;">
<a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=687602137991964771#sdfootnote42anc" name="sdfootnote42sym">42</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>El
tango</i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">,
J. L. Borges, 1964, un año antes de dictar las conferencias
reunidas en </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;"><i>El
tango, </i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 10pt;">ob.
cit. 2.</span></span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-75443807449783380942017-09-10T18:05:00.000-03:002017-09-12T21:49:16.885-03:00BREVES-LECTURAS COMENTADAS-N°7-SEPTIEMBRE 2017-BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES#FRD30AÑOS<a href="https://2.bp.blogspot.com/-D4m3zM0Pa9E/WbRI3CifYNI/AAAAAAAAAk0/XVjWtkNrc2cGjTALhikJlApQ2ccxpiiXQCLcBGAs/s1600/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1255" data-original-width="1600" height="313" src="https://2.bp.blogspot.com/-D4m3zM0Pa9E/WbRI3CifYNI/AAAAAAAAAk0/XVjWtkNrc2cGjTALhikJlApQ2ccxpiiXQCLcBGAs/s400/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" width="400" /></a><span style="font-size: x-large;"><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">BREVES</span></i></span><br />
<u><i><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Lecturas comentadas</span></span></i></u><br />
<span style="font-size: large;"><u><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></i><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-style: normal; font-variant: normal; vertical-align: baseline;"><i>N°7 Septiembre 2017</i></span></u><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></i></span></span></span></span><br />
<div dir="ltr" id="docs-internal-guid-1381b51a-6848-0fce-ed0e-dc6f8450adcb" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br />
<br />
<b><span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><u><span style="background-color: transparent; color: black; font-variant: normal; vertical-align: baseline;"> Fantasmas colectivos: clínica del sujeto</span></u><span style="background-color: transparent; color: black; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> </span></span></i></span></span></span></b></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<b><span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">(Musachi, Graciela; UNSAM, 2015)</span></span></i></span></span></span></b></div>
<b><span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><br /></span></i></span></span></span></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<b><span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Carolina Saylancioglu</span></span></i></span></span></span></b></div>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Uno de los libros cuyo título contribuyó al de jornadas de este año. De la Parte al Arte, se pasa con Fantasmas de por medio. Las palabras en mayúsculas indican los apartados del libro, pero el orden que se fuerza no captura del todo las sutilezas subversivas del mismo. De la Parte al Arte, atravesando los Fantasmas, podría ser también el sintagma del recorrido de un análisis. Asunto que el libro mantiene en el horizonte, en las numerosas vueltas que hace a la clínica del sujeto.</span></span></span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Con una ironía que los años no han modulado -como la autora dice de sí misma-, retoma textos suyos para continuar investigaciones detenidas en ciertos puntos. Así, por ejemplo, vuelve a poner en perspectiva un texto de 1980, “Para una historia del psicoanálisis de niños en la argentina” -que luego formara parte de una investigación publicada en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">La entrada del psicoanálisis en la Argentina</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> (Germán García, 1978-2005, Catálogos), y retoma la cuestión de la inscripción de nombres de mujeres en la historia del psicoanálisis, desde un rasgo diferencial que bordea la pregunta “¿qué quiere una mujer?”. Pregunta indispensable en la base de los tratamientos con niños, cierra su respuesta con el instinto maternal que Marie Langer le supone a la mujer en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Maternidad y sexo</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">. Sin dejar de elogiar a “Mimí”, primera mujer argentina que inscribe su nombre en el psicoanálisis, Musachi retorna la pregunta, abre las respuestas, y lee que Langer confiesa cierta sensación de sacrilegio por estar en desacuerdo con Freud y seguir a Melanie Klein –ídola de la APA- y a Karen Horney –popular crítica de Freud-. Y es que si Marie Langer leía a Simone de Beauvoir en francés, la malentendía en castellano. Como otras mujeres que han dejado su huella en los movimientos del feminismo, Simone tiene su lugar en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Fantasmas colectivos</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">, con su célebre “mujer no se nace, se hace”. Y si Freud inauguró el discurso que le da a cada una la posibilidad de hacerse mujer a su manera, no faltarían las feministas que acusándolo de “falocentrista” se obstinaran con-tra la maternidad. No todas ellas, entre apertura y cierre, quieren al psicoanalista. </span></span></span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Fin de la pelea, las mujeres ya han encarnado el Uno, y respecto de los oleajes discursivos la argentina es un lugar periférico y no por eso menos </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">avant garde</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">. Y si la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">avant garde</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> de hoy día está en los tratamientos cognitivo conductuales que se proponen hacer feliz a más de uno, tampoco faltan en este libro los nombres de algunos desencantados del psicoanálisis que han optado por hacer su negocio en la industria farmacéutica y que propugnan y propagan la pastilla de la felicidad. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Tásese,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> un neologismo de Musachi para referirse a las terapias cognitivo conductuales (TCC), dice muy bien de los sentidos que condensan al sujeto de estas terapias. Una revolución que vuelve al punto de partida. </span></span></span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Aparece entonces la pregunta por la escritura de la historia del psicoanálisis (por qué y para qué). La respuesta es ensayada una y otra vez en este libro, y podría decirse que, si bien del acto del psicoanalista no hay historia, la historia que se escribe hace política del psicoanálisis y pone en juego a su objeto, que es objeto de una historia de amor. </span></span></span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Como Amor no es la única pasión que despierta el psicoanálisis, se vuelve necesario escribir ciertos nombres en la historia dando cuenta de las fluctuaciones que lo mantienen a flote. Las transferencias, Musachi lo aclara, son la clave de esta historia. Y su porvenir.</span></span></span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Y porque en esta historia la Argentina </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">es</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> un campo cultural periférico –no ha visto nacer a Jacques Lacan ni a Jacques-Alain Miller-, ella no tiene más remedio que lidiar con cierto </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">pretérito presente</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> que en algunas ocasiones la deja en el lugar de una eterna-ironía de la comunidad. No toda la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">psi</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">-Argentina, sin embargo y por suerte, se agencia –se hace objeto de- la frase hegeliana que el discurso analítico ha hecho suya “hasta nuevo aviso”.</span></span></span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Aún si el psicoanálisis ha llegado a convertirse, en algunas sociedades, en una neurosis de transferencia universal, su futuro dependerá de cómo cada uno interprete su síntoma. Ese síntoma será el real en juego cada vez. </span></span></span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Lo anterior se encontrará referenciado en el libro. Las perlas del gusto de cada quien, también. Enjambre que se debe a una comunidad, esta reseña se pretende, ni tan obsecuente ni tan delincuente.</span></span></span></span></span></div>
<span style="font-size: small;"><br /></span>
<br />
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<u><b><span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i><span style="background-color: transparent; color: black; font-variant: normal; vertical-align: baseline;">Un hombre sencillo</span></i></span></span></span></span></b></u></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<b><span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i><span style="background-color: transparent; color: black; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">(Baillon, André; Errata Naturae)</span></i></span></span></span></span></b></div>
<b><span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i><span style="background-color: transparent; color: black; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> Mónica Sevilla</span></i></span></span></span></span></b><br />
<br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> En consonancia con la duplicidad que se mantiene en toda la novela André Baillon (1875-1932), quien inicia su carrera de escritor luego de una sucesión de situaciones tormentosas, intentos y fracasos; escribe esta obra luego de su propia internación psiquiátrica en el Hospital de la Salpêtriére , recibió su primer premio literario allí. </span></span></span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">A través de cinco “</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">confesiones</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">”, dirigidas a un médico psiquiatra de la Salpêtriére, Jean Martin (¿un hombre sencillo?), narra cómo ha llegado a esa internación. Las cosas más sencillas se le van de las manos. Quiere concentrarse y escribir pero todo se diluye, se vuelve confuso. Se encierra en su habitación pero los ruidos y distracciones lo abruman, se transforman en un martirio. Amar a su mujer, llevar dinero a su casa, tener una mascota, vecinos, todo se hace insoportable. Lo intenta todo pero nada resulta. La atracción que siente por la hija de su mujer se transforma en una tentación turbadora, ¡debe purificarse!, la comida es su principal enemiga. Bajo la cama un hombre se esconde para tirarle del pie, “ese hombre no existe pero tirarle bien que le tira”.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Con un maravillosos estilo para narrar con una mezcla de humor y sufrimiento, concluye “ </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Las circunstancias han conducido a Jean Martin a analizarse a sí mismo ante un psiquiatra, en uno de esos pabellones en los que se aísla a algunos enfermos del Hospital de la Salpêtrieré. Podemos adivinar qué suerte de confesiones pueden surgir en ese reino de ansiedad, de alucinaciones y, para no faltar a la verdad, de cuasilocura, cuando no de rigurosa locura. De ellas podríamos deducir que su historia es algo especial; ahora bien, es menos de lo que imaginamos. Sencillamente, algunos remolinos han traído a la superficie de su pensamiento lo que otras personas esconden… a la espera de un maremoto siempre posible. ¿Pensaremos tal vez en Freud o en las teorías más recientes de los surrealistas? Al penetrar en los mismos paisajes del alma, es posible que, en ocasiones, nuestros caminos se encuentren, aun cuando nunca se han buscado”.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 13.999999999999998pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> </span></span> </span><br />
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 13.999999999999998pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> <span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> <u>Presentación Revista Estrategias N°5</u></span></i></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-size: medium;"> </span></span></i></span><span style="font-size: medium;"><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> “El lado oscuro de los ideales”</span></span></i></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-size: medium;"><i><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"> Myriam Soae, Centro Descartes, Agosto 2017. </span></span></i></span></span></span></div>
<br />
<div dir="ltr" id="docs-internal-guid-7d65f382-6d5a-bd84-0d02-e31f043c30dc" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">“….al aplicar lo absoluto – por ejemplo, la justicia, o “lo ideal” en general (como ocurre en Nietzsche) – a un fin, se hacen posibles, ante todo, acciones injustas y bestiales, porque “el ideal”, la justicia misma, ya no existe como criterio, sino que ha devenido un fin alcanzable y producible en el mundo. En otras palabras, la consumación de la filosofía extingue la filosofía, la realización de lo “absoluto” efectivamente elimina lo absoluto del mundo. Y así, finalmente, la aparente realización del hombre simplemente elimina a los hombres.” Hannah Arendt, sept. 1951 </span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">1.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Si hay una estrategia es porque hay una política. En el caso de la revista que presentamos se trata de una política de inclusión, dentro del campo de las disciplinas psi, de otros modos de pensar, de decir, que rompen y hacen estallar categorías establecidas. Nominar de otro modo es ya una política. En este número la nueva nominación cae sobre la función de los ideales, en vez de titularla, según mi lectura, “el fracaso de los ideales”, se acentuó su lado oscuro, afirmando de algún modo que ese rasgo está impreso ya en la noción de ideal que tiene el psicoanálisis.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Brevemente podemos decir que el ideal es una instancia incorporada en el sujeto, que constituye un modelo, una norma a la cual el yo aspira adecuarse. Esta instancia psíquica es una sedimentación de identificaciones familiares y colectivas.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">En 1929 Sigmund Freud escribe “Malestar en la cultura”, podemos hacernos una idea del contexto político, social y cultural en el que estaba inmerso. Un continente devastado por una primera guerra y próximo al ascenso del totalitarismo hitleriano. Es en ese contexto que arroja las respuestas acerca del fracaso, perpetuo, de la regulación de los ideales de masas y de la religión. Del fracaso del progreso de la humanidad. Ideas que se leen de un modo anacrónico. Ideas pesimistas que implican que la somera posibilidad de evolución es simplemente la añoranza de una imposibilidad.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Volver a ellas es despabilarse para intentar una lectura de nuestra época, sin fascinación y sin horror, sin nada que esperar más que el perpetuo fracaso.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Freud analiza la tendencia a la destrucción que llamará pulsión de muerte y sostendrá que el único obstáculo para lograr la venerada felicidad cultural, es precisamente esta tendencia humana. La cultura es definida como “la suma de producciones e instituciones que distancian nuestra vida de la de nuestros antecesores animales y que sirve a dos fines: proteger al hombre de la naturaleza y regular las relaciones de los hombres entre sí” </span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Estas regulaciones se logran por exigencias culturales como el orden, la limpieza y la belleza. Las construcciones ideales recaen en la idea de perfección del hombre, de una nación o de la humanidad entera. </span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">La máxima “Ama a tu prójimo como a ti mismo” de la que se espera que funde una comunidad, encierra no sólo el desprecio por la alteridad sino también su deseo de muerte. La bondad humana, como la de Dios, es sólo la contracara del odio, incluso del odio de Dios. “¿Acaso Dios no nos creó a imagen de su propia perfección? Pues por eso nadie quiere que se le recuerde cuán difícil resulta conciliar la existencia del mal – innegable, pese a todas las protestas de la Christian Science – con la omnipotencia y soberana bondad de Dios. El diablo aun sería el mejor subterfugio para disculpar a Dios, pues desempeñaría la misma función económica de descarga que el judío cumple en el mundo de los ideales arios”.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">La regulación cultural adquiere para Freud una función autónoma de la que se sirve y que actúa más allá de los ideales, incluso más allá de la religión, ya que esta instancia incorporada domina desde el interior con la ferocidad del sentimiento de culpabilidad y del empuje superyoico. Es aquí donde empalmamos la época contemporánea. Ya sin el peso de Dios, ya sin la fuerza de la cohesión detrás de los ideales políticos, incluso con una supuesta laxitud de los preceptos, la cultura fracasa, ahora con los ropajes actuales.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">2.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">El 18 de Noviembre de 1959 Jacques Lacan inaugura su seminario regular dedicado a “La ética del psicoanálisis” con una clase que J.A. Miller titulará “Nuestro programa”. Lacan acentúa de entrada la necesidad de volver a leer “El malestar en la cultura” pero suma a esta lectura su propia impronta, destacando que hay que reconocer otro imperativo, propuesto por el ascetismo freudiano, “wo es war, soll ich werden”, allí donde el ello era – el yo debe advenir. Máxima que orientará la experiencia analítica subsumida enteramente en el campo del deseo. El sujeto se pregunta por lo que quiere, interrogante en el que surgen los imperativos que lo habitan, extraños, crueles y paradójicos.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">“¿Somos nosotros, analistas, sencillamente en esta ocasión ese algo que acoge aquí al suplicante, que le brinda un lugar de asilo? ¿Somos nosotros sencillamente, y esto ya es mucho, ese algo que debe responder a una demanda, a la demanda de no sufrir, al menos sin comprender? (….) ¿No es evidente, totalmente normal, que los ideales analíticos encuentren aquí su lugar? Ellos no faltan. Florecen abundantemente. Medir, localizar, situar, organizar los valores, como se dice en cierto registro de la reflexión moral…” </span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Aquí Lacan enumera tres ideales que me interesa recordar: 1) el ideal del amor humano, relativo a la idea del amor logrado, del deseo genitalizado, del que dirá es un moralismo optimista, higiene de amor, amor médico. O sea un límite del analista. 2) el ideal de autenticidad, el progreso del análisis implicaría cierta norma del producto acabado, un analizante adaptado a ciertas cánones sociales, también medible desde cierta perspectiva moral. 3) El ideal de la no dependencia, una suerte de profilaxis de la dependencia, una ortopedia implantada para que el sujeto se habitúe a nuevas normas, una especie de psicoeducación muy presente en los tratamientos con niños.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Si Lacan enfatiza, con un estilo irónico, los ideales analíticos, es precisamente para ubicar su lado oscuro: la moral, la profilaxis, las mediciones, la norma, nos desvían de la orientación subversiva propia del psicoanálisis, la enfatizada en “Subversión del sujeto y dialéctica del deseo”.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">3.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">En 1955, en la Universidad de California – Berkeley, Hannah Arendt dicta un programa de conferencias que se titula “La historia de la filosofía política”. Me interesa nuevamente ubicar el contexto de enunciación: exilio forzado, el horror del nazismo y el desencanto del progreso de la cultura europea. </span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">En el cierre Arendt ubica a la psicología del siguiente modo: “La psicología moderna es psicología del desierto: cuando perdemos la facultad de juzgar – de sufrir y condenar – empezamos a pensar que algo falla en nosotros si no somos capaces de vivir bajo las condiciones de la vida en el desierto. En tanto que la psicología trata de “ayudarnos” nos ayuda a “ajustarnos” a esas condiciones, sustrayendo nuestra única esperanza, esto es, que nosotros, que no pertenecemos al desierto aunque vivamos en él, somos capaces de transformarlo en un mundo humano”. </span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">¿De qué se trata para H. Arendt ese mundo humano? Se trata de ese que lleva la posibilidad de conjugar dos facultades: la acción y la pasión. Y dice “es cierto que sufrimos menos cuando quedamos atrapados en los movimientos totalitarios o en los ajustes de la psicología moderna; perdemos la facultad de sufrir y, con ella, la virtud de la resistencia”</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Si me interesa traer a Arendt es porque rescato su visión sobre la psicología, que aplica muy bien a nuestros días, pero sobre todo su idea de acción. Una política lleva indefectiblemente a la acción. Y entonces me pregunto qué política del psicoanálisis puede sostenerse con el horizonte de una acción disruptiva, en tanto no sólo no convalide ni comulgue con los ideales de nuestra época (felicidad, productividad, salud, progreso, normalidad) sino que lleve a la acción una práctica menos zonza, sostenida en un discurso subversivo, que despabile a otros discursos de la trama cultural pero también que sea permeable, curioso, de esas otras tramas. Un psicoanálisis en diálogo permanente, no aislado en su propia hermenéutica. </span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">En este sentido intento captar la sugerencia de Miller quién sostuvo, en mayo del presente año, que la posición que conviene al analista contemporáneo es la del hereje. Heretic llama a la nueva revista de la AMP que acompaña el movimiento del psicoanálisis al terreno de la política. Propuesta que es una apuesta y por lo tanto no se pueden saber aún los efectos de la misma, por lo menos en nuestro país.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Pero ¿Qué es un hereje?, leyendo el libro, recomendado por Germán García, “Herejes en la historia”, cuya edición está a cargo de Mar Mactos (Ed. Trotta), rescato que el hereje es aquel que no sólo propone una doctrina diferente a la sostenida por la ortodoxia sino que lleva precisamente una acción a contramano. Proviene de la palabra griega </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">haíresis </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">cuyo significado original es “elección”. Con la construcción de la iglesia, a partir de Pablo, fue adquiriendo un sentido peyorativo, transformándose en el </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">hairetikós “el que provoca disensión”. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Son interesantes las conclusiones a las que arriban los autores: a lo largo de la historia, el componente político y social está por encima de lo doctrinal; las relaciones de poder son las que marcan las fronteras entre la ortodoxia y la herejía; la definición del dogma influye en la ideología política; el hereje sale de la ortodoxia; la herejía refuerza el discurso ortodoxo; el hereje, para llevar su acción, está dispuesto a perder.</span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">O sea que la herejía es un movimiento que a su paso tiene un efecto de discurso que modifica creencias y revoluciona las establecidas. </span></span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Destaco la pregunta de E. Laurent “¿por qué calificar de hereje a un psicoanalista?” Y enfatizo la siguiente respuesta, en principio porque la experiencia de un análisis promueve la fidelidad de cada uno a su propia herejía, y agrego, una elección disruptiva que no garantiza ninguna felicidad pero que es menos tonta. </span></span></span><br />
<br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><span style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><span id="docs-internal-guid-395f6035-6d87-59ae-0bc9-cdf0216d6ce3" style="background-color: transparent; color: black; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Agradecemos las <b>lecturas comentadas</b> de nuestras colegas, Carolina Saylancioglu, Mónica Sevilla y Myriam Soae. </span> </span></span></span></span></span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span> </span></span></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-58503760788572272912017-08-12T18:31:00.001-03:002017-08-12T22:34:21.363-03:00BREVES-Lecturas comentadas-N°6-Agosto 2017-Biblioteca del Centro Descartes#FRD30años<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-uiOM4PUMO9A/WY9yxWdYgeI/AAAAAAAAAkI/r-PTQKnQVTU-w1Y0TfLBkFRYTTYiXxaHgCLcBGAs/s1600/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1256" data-original-width="1600" height="313" src="https://4.bp.blogspot.com/-uiOM4PUMO9A/WY9yxWdYgeI/AAAAAAAAAkI/r-PTQKnQVTU-w1Y0TfLBkFRYTTYiXxaHgCLcBGAs/s400/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" width="400" /></a></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "liberation serif"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Breves</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "liberation serif"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lecturas comentadas</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "liberation serif"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nº6</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "liberation serif"; font-size: 16pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">agosto / 2017</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "liberation serif"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span></span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El concepto de amor en San Agustín</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(Hannah Arendt; Encuentro; 2009)</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Leonor Curti</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Este libro presenta la reformulación de la tesis con la que la autora se doctorara en filosofía por la Universidad de Heidelberg bajo la dirección de Jaspers, en 1928 (la primera publicación tuvo lugar en Berlín en 1929). </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nos refiere el traductor de esta edición, que con la tesis original, Arendt llamó la atención de manera negativa de críticos y sobre todo de teólogos, por plantear las encrucijadas del pensamiento agustiniano y las dificultades con las que éste se encontró para darle cabida al mandato cristiano de amor universal al prójimo. </span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Agustín de Hipona nace en Tagaste (hoy Argelia) el 13 de noviembre del 354, y muere, luego de una prolífica vida de 75 años, en Hippo Regius (ciudad de la que fuera obispo, también hoy Argelia) el 28 de agosto del 430. Fue nombrado “Doctor de la Iglesia” el 20 de septiembre de 1295 por el Papa Bonifacio VIII. Con inclinaciones por la retórica, la literatura y el teatro, fue un estudioso de la filosofía, volcándose a la corriente maniquea (filosofía dualista del bien y el mal, del espíritu y del cuerpo). Más adelante en su vida, habiendo pasado por Roma y Milán, en el año 386, y bajo la influencia de los sermones de San Ambrosio, su acercamiento al pensamiento de Plotino y a la lectura de los textos de San Pablo, se produce su viraje total al cristianismo, que incidirá de manera absoluta en su pensamiento, reformulándolo. </span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La lectura que hago de este texto se ciñe estrictamente a él, y propone destacar la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">operación Arendt </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">para localizar el emplazamiento del amor al prójimo en el andamiaje del pensamiento del filósofo: el del nudo en el que filosofía y teología borran sus límites, para fundirse en una propuesta más ética que teológica o filosófica (esto último ya es lectura propia).</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">A modo de introducción podemos decir que a San Agustín le interesaba explicarse la presencia del hombre en el mundo: su felicidad, su origen y la verdad que debía ordenarlo todo; y para obtener una explicación que satisficiera su intelecto tanto como su afectividad, además de haberse nutrido del cristianismo de San Pablo, se valió de métodos o matrices de pensamiento filosóficos de tal trascendencia que parecen haber llegado hasta Descartes (respecto del dualismo, en ambos hay un retiro retrospectivo del mundo hacia alcanzar el fundamento de la verdad inobjetable y el echar mano a Dios como recurso: para “volver” del aislamiento hacia el mundo y hacia el otro en un caso; para escapar del vaciamiento del mundo hacia lo sensible y extenso en el otro).</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El amor Trino</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“Y lo que oculta una máquina tan bien hecha, cuando le sucede que se enfrenta a la pareja de Adán y Eva en la flor de su pecado es por cierto de una naturaleza como para ser propuesto en ejercicio a una imaginación de la relación humana que no rebasa ordinariamente la dualidad.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Pero que mis oyentes se armen antes con Agustín…”. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">De </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La ciencia y la verdad</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. 1966. Escritos 2. Jacques Lacan. Editorial Siglo XXI.</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">A medida que se avanza en la lectura de tan compleja tesis, se va delineando una suerte de conceptualización anticipada: el pensamiento agustiniano filosófico es extremo, y los </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">impasses </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">con los que se encuentra, no los resuelve el filósofo sino el teólogo. De modo que la primera parte del libro, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El amor como anhelo. El futuro anticipado</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> puede pensarse como preteológica; la segunda, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Creador y criatura. El pasado recordado</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, como un pasaje de un discurso al otro y una transmutación del concepto de amor; y la tercera, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Vida en sociedad</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, como de raigambre cristiana, es decir, teológica.</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Primera parte: El amor como anhelo. El futuro anticipado</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Partamos de una premisa: el deseo es en sí mismo un estado de olvido del alma. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Se desea y se desea amar aquello que no se tiene, y que por lo tanto es exterior a uno mismo. Se desean bienes o personas que por la remisión retrospectiva (la idea preexistente de haber conocido la felicidad) nos hacen suponer que al poseerlos obtendremos la felicidad tan ansiada. Ahora bien, muy freudianamente, dirá San Agustín que poseer el bien para gozar de él, es a la vez sentir el temor a perderlo. Extremando las cosas, el bien por excelencia será la vida misma, y el máximo mal la muerte. El temor, entonces, rige la vida mundana del hombre. Aquí la primera torsión: la frustración ante la pérdida de los objetos amados (irremediable por la estructura del deseo y por la finitud que los afecta) se invierte en negación: nada es deseable más que liberarse del temor (a la pérdida de los objetos y a la muerte). De este tipo de amor mundano, también llamado </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">cupiditas, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">se sale por el anhelo de la eternidad y del futuro absoluto, con otra modalidad de amor, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">caritas, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">que conecta con Dios y su gracia</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Cabe anticipar, sin embargo, que desde esta perspectiva que llamaría ontológica, el ser del hombre se le sustrae siempre: se halla en aislamiento respecto de todo lo que lo rodea y respecto de Dios. Nunca logrará cerrar el hueco existente entre la exterioridad y sí mismo (aquí empieza a resonar el concepto de extimidad, neologismo lacaniano para dar cuenta de esta topología, correlativa en su teoría con la del objeto a). Una vez que el hombre se retira de la mundanidad, en el camino hacia su verdadero ser, San Agustín no halla serenidad en lo más íntimo, y ante la pregunta por su ser, apela a Dios, lo interioriza: Dios, en tanto objeto justo del deseo y del amor, será la quintaesencia del yo íntimo, pero no habrá relación de identidad entre el hombre y Dios. Éste da existencia al hombre mas no el ser (que por las influencias del pensamiento griego, estaría ligado a lo inmutable, lo permanente, a lo eterno). Para “ser”, el hombre deberá trascender su existencia humana y superar su temporalidad, su mortalidad. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nueva torsión: para alcanzar la eternidad, el hombre debe vincularse al Ser Supremo, es decir, a Dios. Y para ello, y en la ausencia de temor que </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">caritas </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">le ofrece (como pertenencia futura a lo eterno) dispone de los bienes del mundo, no ya como objetos de deseo, sino en su nuevo estatuto de útiles. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El hombre debe servirse del mundo y los bienes (también de los otros, cuestión complicada que sólo el amor al prójimo podrá resolver) para aspirar a la consecución del Bien Supremo, al futuro anticipado de libertad. </span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En principio, algunos problemas se le plantean aquí a San Agustín: el primero, el hombre debe renunciar a sí mismo (a su amor por sí y a los objetos de sus apetitos) para ir en busca del Ser Supremo. Esta operación lo lleva a un estado de máximo aislamiento. Entonces ¿cómo devolverlo al mundo de la buena manera; qué hacer y cómo con el cuerpo propio y el del otro? El otro, que tan imperiosamente debe San Agustín hacer entrar en su estructura de pensamiento ¿es un par, un enemigo, un medio o un fin? ¿Cómo vivirá el mundo el hombre después que ha entrado en contacto con el Ser Supremo? (Es difícil aquí no evocar la operación de pensamiento de San Agustín, en el soplo que anima el Seminario </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Los cuatro conceptos fundamentales del psicoanálisis </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">de Lacan).</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La posible solución que Arendt encuentra será planteada en los siguientes capítulos.</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Segunda Parte: Creador y criatura. El pasado recordado </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Esta parte plantea un giro de timón: de la pregunta por el ser del hombre de la primera parte, pasamos ahora a la del origen del hombre en el mundo; a cómo advino a la existencia. Ya no se tratará tanto de Dios como del Creador, o de Dios en tanto Creador de criaturas. Aquí la criatura podrá conectar con el Creador gracias a la memoria y la rememoración: se trata de ir hasta el pasado último. En la búsqueda del Creador, en la memoria, el pasado retorna al presente, y se vuelve deseo anticipatorio de un futuro que volverá al origen. Así, inicio y fin se vuelven intercambiables. La criatura transita el tiempo que se corporiza entre el </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">aún no</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> del origen y el </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">ya no</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de la muerte. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En el intervalo entre el ser y el no ser, si la criatura logra anudar su vida al Creador, las fronteras del </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">aún no</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> y del </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">ya no</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> se disuelven, y limitan con la eternidad; la muerte física no lo privará del ser, porque la muerte absoluta, la peor muerte, será para San Agustín el extrañamiento absoluto y eterno de Dios. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La eternidad vacía de sentido a la muerte. Sin embargo, no hay fusión con Dios. El hombre no será nunca uno: ni en el ser ni en el tiempo. Y para rescatarlo de este doble exilio, será imprescindible la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">gracia</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de Dios. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La criatura depende del Creador. La perfección del bien se alcanza por vía de la negatividad: liberándose del mal (del mundo, de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">cupiditas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, del amor a sí mismo, de la codicia, etc.). Pero cumplir este mandato es tarea complicada para la criatura: su alma quiere y no quiere, el hábito (que lo conecta con el pecado) está alojado en el interior de su voluntad y experimenta la impotencia para cumplir con la ley (que es la voz del Creador que le habla a través de la conciencia para revelarle su dependencia de Dios). </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En el seno de este conflicto, aparece el teólogo cristiano en su esplendor: la gracia, como auxilio de Dios, es la aceptación de la criatura pecadora que creó, y es a la vez, un nuevo comienzo. La ley sólo revela los pecados pero no logra suprimirlos. Para alcanzar tan difícil por no imposible meta, San Agustín introducirá como un principio, el amor al prójimo. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Del Dios filosófico habíamos pasado al Creador. Ahora hay que dar un paso más para arribar a lo que llamaría el Dios ético de San Agustín. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El hombre ya se ha negado a sí mismo, ha negado al mundo, los placeres, y sin embargo no puede igualarse a Dios y ha quedado en estado de aislamiento. Entonces, ¿qué es un prójimo? ¿Cómo darle entidad?¿Por qué le interesaría el prójimo al hombre?</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Aquí entra la dimensión histórica y profundamente cristiana en el pensamiento agustiniano. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En un primer nivel, dirá que todos los hombres, en tanto descendientes de Adán, copertenecen al mismo origen, lo que en cierta manera, los hace semejantes, los iguala y borra diferencias. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">A otro nivel, el otro será prójimo en tanto criatura, y se amará en él lo que en él justamente no es de él: lo que esperas que sea, lo que lo conectará con el ser eterno. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En cierta forma, el otro devendrá un rodeo para amar a Dios, y para no verse afectado por la muerte. </span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Tercera parte: Vida en sociedad</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">¿Qué es lo que hace sociedad, si la identidad de Dios no basta para lograrlo?</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">¿Es suficiente para San Agustín el hecho de que los hombres compartan haber heredado el pecado original y ser mortales para hacer comunidad? La respuesta es negativa. Entonces, ¿de dónde proviene la fe necesaria para crear una comunidad de creyentes? De Cristo; de su presencia en la Tierra y su muerte redentora, como poder de regeneración. Cristo trajo para los hombres la libertad de elegir la gracia divina y el poder redimirse. El otro, será también mi propio recordatorio de mi cualidad pecadora, y la muerte eterna el castigo del pecador. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La vida nueva del hombre nuevo, el regenerado (el hombre bueno) que tendrá lugar en la Ciudad de Dios, será la de combatir el pecado, y en ella los hombres se ayudan mutuamente a redimirse. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La vida nueva se gana con un combate incesante contra la mundanidad y el pecado, combate que acaba con la muerte; en tanto la muerte terrenal no quita la eternidad, si se ha vivido en Dios. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La fe en Cristo y en la redención será vinculante al prójimo. Y con Cristo San Agustín resuelve el aislamiento, el rechazo de sí necesario para alcanzar el Ser Supremo, y las dificultades para renovar un lazo disuelto en relación con el mundo y con los otros. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“El amor mutuo deviene amor a uno mismo, pues el ser de cada yo se identifica con el ser de Cristo (…)” (1). La nueva comunidad estará conformada por una multitud de individuos que se vinculan con amor entre sí porque opera en ellos la gracia de Dios. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Si bien el prójimo nunca es amado por sí mismo sino por mor de la gracia de Dios, y lo amo como a mí mismo en tanto yo estoy tocado por su gracia y esa gracia nos hermana, el prójimo es un vehículo del lazo con Dios, de ahí su importancia.</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Arendt dirá para finalizar su tesis, que la complejidad del desarrollo del pensamiento agustiniano es que le da un doble origen al hombre: en tanto individuo (la pregunta atinente es por el ser) y en tanto parte del género humano (la pregunta en este caso es ética, por el bien, por el mal, por la libertad de elegir a Dios, y de actuar conforme lo enseñan la muerte y redención de Cristo). </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Su propuesta es que el amor al prójimo cumple la función en San Agustín de anudar ambos orígenes, y la nueva ciudad, la nueva vida y la nueva forma de amor dan cuenta de ese anudamiento. </span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">De este modo se plasma lo triple del amor en San Agustín: </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">- El amor mundano (</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">cupiditas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">), concupiscente, equivocado porque aleja de Dios, y conecta con la futilidad de los bienes y las cosas (por ende recuerda nuestra propia futilidad). </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">- El amor a Dios (</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">caritas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">), que conecta con el Ser Supremo, y le da acceso al hombre a la eternidad y a perder el temor para que muera la muerte, pero lo aisla y no le brinda ninguna identidad. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">-El amor al prójimo que (más allá de lo cristiano del planteo y de lo imprescindible de introducir la fe y la gracia como principios indiscutibles para que se sostenga), habilitó un lazo nuevo que, siglos después, muchos, entre los que sin duda se encuentran Freud y Lacan (baste con remitirse a </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Psicología de las masas y análisis del yo y </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">al </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Seminario Los cuatro conceptos… </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">ya citado) han tomado para repensar el amor, el sacrificio, la religión, las identificaciones y el lugar del otro, entre otras cuestiones.</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Citas</span></div>
<ol style="margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: decimal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El concepto de amor en San Agustín</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Hannah Arendt. Editorial Encuentro. 2009. Pag. 143. </span></div>
</li>
</ol>
<b style="font-weight: normal;"><br /><br /><span style="color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-weight: 700; text-align: right; text-decoration-line: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Francisco y Benedicto. El Vaticano ante la crisis global</span><span style="color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-weight: 700; text-align: right; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></b><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-weight: 700; white-space: pre-wrap;"> (José Fernández Vega; Fondo de Cultura Económica; 2016)</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Marcelo Izaguirre</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Política vaticana</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Si a Juan Pablo II le acompañó la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">tyche</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> en su prédica sobre la libertad, ubicando a la Iglesia en un papel expectante frente a las transformaciones de fines de los años 80 del siglo pasado, distintos fueron los resultados de Benedicto en su lucha por mantener al Vaticano en ese lugar expectante, emprendiendo la lucha por la verdad a través de la razón. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Francisco y Benedicto, el vaticano ante la crisis global</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, es un libro que sitúa los avatares de la iglesia ante la pérdida de poder en medio de la crisis de la fe, no solo del capitalismo. De allí las dos partes en que se divide el libro donde se interroga sobre qué es la verdad y acerca de lo que piensa un jesuita.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Podríamos decir que se va de la ilustración de Ratzinger a la pragmática de Francisco. Pasaje que se da por entender el catolicismo como una teoría o pensarlo como una praxis. Praxis que permite interpretar el catolicismo como el mensaje del amor más que como una doctrina de la verdad. El autor se encarga de destacar que, aún cuando la formación de Ratzinger le permite llevar el debate en el ámbito de la “ilustración” no deja de hacer referencia, no obstante, en su primer discurso a que </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Deus est caritas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, es decir amor. En sus discursos e intercambios con el mundo intelectual, Ratzinger se mostró como un fuerte y coherente defensor de la noción de verdad y frente a ese discurso apareció una figura multifacética y llena de contradicciones como Francisco. Contradicciones y variedad de figura, que no resulta extraña al lugar de procedencia, casi del fin del mundo, como se encargó de hacerlo saber él mismo. Contradicciones que permiten, a esa figura multifacética, enfatizar su lucha contra la pobreza y los resultados nefastos del capitalismo, aún cuando no haya antecedentes, en su trayectoria histórica. El autor realiza una comparación entre el ex presidente Kirchner y Francisco a partir de la legitimidad de origen de uno y otro, y la legitimidad de ejercicio. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En cuanto a la posición de la Iglesia en el marco de la crisis del capitalismo, resulta interesante la referencia a Hobsbwan, a quien cita el autor, que en su libro </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Cómo cambiar el mundo</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, señala que no deja de sorprender que ningún líder socialista haya dicho en los últimos 25 años que el sistema capitalista sea inaceptable y que lo haya tenido que afirmar el Papa. Desplegó antes un contrapunto entre Habermas y Ratzinger, sin dejar de destacar sus diferencias. Y fue Habermas quien sorprendió en su momento, al señalar a la religión como “último recurso espiritual para una Modernidad que se amenaza políticamente a sí misma”. Pues la Modernidad, según Habermas, afirma el autor, ha producido un desgarramiento de formas de vida sin lograr compensaciones que atenuaran el desconcierto y desamparo existencial. Idea similar a la que sostuvo otro miembro de la escuela de Frankfurt, Erich Fromm, en su </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Miedo a la libertad.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nuestra época está fuera de quicio, comenta el autor en el reportaje que respondió en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Etcétera</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, recordando a Shakespeare y su Hamlet, para diferenciar la crisis de la política de la crisis de la religión. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Fernández Vega pone de manifiesto la distinta suerte que corrió la prédica de Ratzinger a diferencia de Juan Pablo II. Mientras éste tuvo éxito “político” en su prédica sobre la libertad tanto sobre su patria, como en la lucha contra el comunismo; Benedicto por su parte, no pudo convencer siquiera a sus fieles. La fortuna de todas maneras, cumplió su papel en ubicar en ese lugar a Francisco, quien a pesar de no contar con los fundamentos de Benedicto ha tenido mejor suerte en su intento de resituar en un lugar preponderante a la iglesia en el contexto de la crisis global. Situación que vendría a dar razón, en la ocasión, dirá el autor, a la afirmación de Vattimo de que el catolicismo es una praxis antes que una teoría.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Situando esa diferencia entre la razón y la praxis, el libro conduce a evocar a otro autor que ha señalado los límites de la razón como principio de decisión. Jon Elster se ha encargado de destacar el papel del azar como fundamento de esos límites de la razón. Y continuando con la evocación, el tema de la religión es una buena explicación de la tesis que sostiene Noah Harari en su libro de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">De animales a dioses</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, donde afirma que el homo sapiens se impuso sobre el resto de los </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">homos</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> por su capacidad de inventar un relato de ficción. Hacerles creer a otros una narración sobre cosas que no existen. Lugar que no sólo comprende a la religión, también el derecho y otra historias.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El azar en esta ocasión de todas maneras cumplió, como afirma Fernández Vega, su papel en el diverso destino de los dos Papas anteriores a Francisco. Si Juan Pablo tuvo éxito en su mensaje dirigido al este europeo; Ratzinger se dirigió a Occidente haciendo saber que la libertad era insuficiente sin la verdad. Pero “la fortuna histórica, que otros llaman Providencia no acompañó su prédica”, hace saber el autor. La </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">tyche</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> no siempre acompaña al </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">logos</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. “Como siempre –afirma en el reportaje mencionado de ETC– las palabras van para un lado y los hechos para otro” lo que evoca, hablando de crisis de la política, el requerimiento de la afirmación de Hamlet: que la acción responda a la palabra y la palabra a la acción.</span><br />
<span style="color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-weight: 700; text-align: right; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><br />
<span style="color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-weight: 700; text-align: right; text-decoration-line: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Realismo capitalista </span><br />
<span style="font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-weight: 700; text-align: right; white-space: pre-wrap;">(Mark Fisher; Caja Negra; 2016)</span><br />
<span style="font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-weight: 700; text-align: right; white-space: pre-wrap;">Félix Chiaramonte</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Un realismo capitalista ¿interminable?</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Mark Fisher reitera ese fantasma que recorre nuestro mundo actual: es más imaginable el fin del mundo que el fin del capitalismo. Un inglés que avisa que la orden sin salida de Margaret Thatcher: “no hay alternativa”, es un desafío para pensar desde la izquierda nuevas propuestas frente al gerencialismo posfordista. Pero que al mismo tiempo moviliza toda una serie de replanteos sociales, políticos y también respecto de lo más éxtimo: la privatización del stress y el deseo poscapitalista.</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Es conocido el padecimiento de los docentes frente a la cultura de la auditoría infinita, la exigencia que nos hace reconocer allí el “stalinismo de mercado”, la publicidad y el marketing como todo horizonte de nuestras vidas regidas por la ansiedad consumista. </span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Así también caracteriza a los adolescentes y jóvenes contemporáneos con el interesante lugar de "hedonia depresiva " : incapacidad para hacer cualquier cosa que no sea buscar placer. De ese modo tenemos "la narcosis suave, la dieta probada del olvido: Playstation, TV y marihuana", "un consumo narcótico que pone un muro entre el sujeto y la esfera social".</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Pero si Starbucks y IPhone son nuestros ideales permanentes, rechazados y codiciados, caros y supuestamente imprescindibles , de forma simultánea son supuestamente combatidos por ese “comunismo liberal” que (pos)moderniza una protesta (histérica) en el modo de la caridad por los pobres de África, con recitales de Live Aid que sensibilizan con pop de música ligera a masas ya derrotadas.</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“Si el trabajador-preso es el protagonista de la disciplina, el deudor-adicto es el personaje del control” , siguiendo a Deleuze, tenemos una sociedad más basada en el control que en el encierro, por lo tanto las luchas sociales como en las revueltas en París en 2005 o las crisis de 2008 en España tienen el problema (a diferencia de las revoluciones soñadas en los ‘60) , de la desesperación por mantenerse dentro del sistema, antes que batallar por el cambio y la transformación del status quo. Ya no estamos en la sociedad disciplinaria sino en una en la cual el Otro del control somos todos y cada uno.</span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Si bien el autor reconoce que “Realismo capitalista” no es una categoría nueva, la caracteriza como “una atmósfera general que condiciona no sólo la producción de cultura , sino también la regulación del trabajo y la educación, y que actúa como una barrera invisible que impide el pensamiento y la acción genuinos”. A partir de allí puntualiza que “Para Lacan, lo Real es aquello que toda “realidad” debe suprimir; de hecho, la realidad se constituye a sí misma gracias a esta represión. Lo Real es una X impávida a cualquier intento de representación, un vacío traumático del que sólo nos llegan atisbos a través de las fracturas e inconsistencias en el campo de la realidad aparente” </span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Las aporías ejemplares para Fischer, puntos sin salida del realismo capitalista, son los temas ecológicos , la salud mental y la burocracia, que son naturalizados cuando en verdad la locura, la privatización de la enfermedad, el reciclaje, son cuestiones políticas. </span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Una guía para aquellos que creen no estar alienados a nada, supuestamente independientes a todo, solipsistas encantados con su propio narcisismo, a los cuales se les avisa que allí donde se asoma un imperativo, tan lógico y natural como por ejemplo reciclar los residuos de forma ecológica, eso mismo ocupa el lugar en el que la ideología funciona. </span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Puede decirse que donde reina la impotencia reflexiva, la inmovilización, la antiproducción burocrática, el individualismo, el imperio del yo, estamos en el terreno capitalista, ese que nos permite fetichizar el dinero en las acciones cotidianas gracias a que “ya hemos tomado una distancia irónica con respecto a él en nuestras mentes”. </span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Por último, como si fuese una carta del destino del autor, en sus primeras páginas destacaba: “ (Kurt) Cobain parecía dar voz a la depresión colectiva de la generación que había llegado después del fin de la historia, cuyos movimientos ya estaban todos anticipados, rastreados, vendidos y comprados de antemano”. Una pregunta, entonces, sobresale todo el tiempo y le otorga a este texto la dialéctica filosa e inquietante: ¿No hay alternativa? </span></div>
<div dir="ltr" style="background-color: white; line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Más allá del acto final, el desafío permanecerá, para hacerla existir, en cada sociedad y en cada sujeto.</span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: 'Liberation Serif'; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Agradecemos los comentarios enviados por nuestros colegas Leonor Curti, Marcelo Izaguirre y Félix Chiaramonte </span></div>
<span id="docs-internal-guid-bef5e3fc-d926-3a15-049f-1ed0fe3e528b"><br /></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-21278275357351236922017-07-27T08:58:00.000-03:002017-08-12T18:26:39.180-03:00BREVES-Lecturas comentadas-N°5- Julio 2017- Biblioteca del Centro Descartes- #FRD30 años<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-rZ0K7RUTr1A/WXJTHv-9NsI/AAAAAAAAAjU/fsFpnemfHdAxZq4i2YcC6lRBR5zl9xAXQCLcBGAs/s1600/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1256" data-original-width="1600" height="313" src="https://3.bp.blogspot.com/-rZ0K7RUTr1A/WXJTHv-9NsI/AAAAAAAAAjU/fsFpnemfHdAxZq4i2YcC6lRBR5zl9xAXQCLcBGAs/s400/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" width="400" /></a></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "liberation serif"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Breves</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "liberation serif"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lecturas comentadas</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "liberation serif"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nº5</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "liberation serif"; font-size: 16pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">julio / 2017</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La otra cara de la luna. Escritos sobre Japón</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (Claude Lèvi-Strauss; RBA Ediciones; 2013)</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Liliana Goya</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El texto es una compilación de diversas conferencias y escritos presentados por Lévi-Strauss entre 1979 y 2001. En el prefacio, su amigo “antropólogo africanista” como se define, Junzo Kawada, nos cuenta, citando el prólogo a la edición japonesa de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Tristes trópicos </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">que la primera vez que Lévi-Strauss tuvo contacto con lo japonés fue a los “cinco años”. Su padre, pintor, le regala una estampa de Hiroshige que representaba “unos paseantes bajo unos grandes pinos frente al mar.” Esa imagen produjo en nuestro autor “la primera conmoción estética que jamás había sentido”, y a partir de allí las estampas japonesas formarán parte de la fascinación que ejercerán los diversos pintores japoneses, hasta su adolescencia: gastaba el poco dinero que poseía en libros, láminas, etc., intentando descifrar el significado de los caracteres japoneses (“títulos, leyendas, firmas”). No obstante esa fascinación, Lévi-Strauss nunca imaginó conocer Japón, hasta que lo invitaron en fecha tan tardía en su vida. Aún así, dirá que esos pequeños viajes (pues nunca fueron estancias prolongadas) con su mujer cambiaron radicalmente su vida, su visión de Japón.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En el primer artículo del libro, “El lugar de la cultura japonesa en el mundo”, afirma entre otras cuenta que habiendo pasado “un intervalo de un año” entre la visita a Israel por primera vez (1985) y a Japón luego, el impacto que le produjo en este último fue incomparablemente mayor. Y lo explica por el hecho de que Japón, a diferencia de la cultura occidental, tiene el registro de esa historia en una fecha relativamente tardía. Afirma que Occidente tiene el empeño por distinguir lo mitológico de lo histórico, una de las razones por las cuales lo tangible, en el sentido de poder localizar el lugar donde los acontecimientos tuvieron lugar es importante. Si Occidente se apoya en ello, Japón no afirma su certeza histórica en ello; antes bien, integra los elementos míticos sin conflicto. Los mitos fundacionales de las islas (los dioses Amaterasu, Susanoo, etc.) son parte de esa historia y la explican, se escriben para eso. Allí reside, según Lévi-Strauss, el encanto fundamental de Japón: visitar sus parajes, sobre todo los que tienen esa mitología como fondo, sitúa al visitante en “íntima familiaridad tanto con la historia como con el mito”.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En el libro la idea, tantas veces discutida en antropología, acerca de la posible conexión entre raíces amerindias y asiáticas será uno de los ejes sobre los que el autor volverá una y otra vez. Aunque todo el tiempo advierta sobre el “peligro” de las asimilaciones demasiado rápidas, en base a descubrimientos arqueológicos, acerca de la veracidad de esas hipótesis; sin embargo notamos la inclinación levistraussiana hacia la misma. Para ello, se basa en las divisiones geológicas de los territorios inicialmente unidos de Asia y América, hace 20000 años, que darían razón de coincidencias en diversas versiones de los mismos mitos. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Una “perla” lo constituye a mi gusto lo que llama “un cartesianismo sensible” de los japoneses. Llama así a la razón que halla en que se apliquen con tanto esmero a descomponer todos los elementos de lo real, tanto sean objetos de manufactura industrial como en la cocina. Esto que Lévi-Strauss llama el “divisionismo” japonés, una “disposición simultáneamente moral e intelectual”, que hace que, por ejemplo, en la gastronomía los productos (pescado, arroz, etc.) se presenten sin mezcla alguna, en su pureza de colores y sabores original. Al invitado le tocará en todo caso mezclar por sí mismo esos sabores y experimentar. Esto es lo que llama el “espíritu analítico” de lo japonés, que caracteriza los diversos ámbitos de la cultura. “Más que un cartesianismo conceptual, yo atribuiría a Japón un cartesianismo sensible, o estético. Aunque incluso expresada de este modo la analogía pueda parecer forzada, ayuda a comprender la seducción que Japón ejerce, desde el siglo XVIII, en los espíritus occidentales, como lo atestigua el lugar destacado que le reconoció Rousseau entre las demás culturas del hemisferio boreal”(pág.41).</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En el texto siguiente, que da nombre a la compilación, “La otra cara de la luna”, Lévi-Strauss abre la ponencia con una ironía que caracteriza como “demoledora”, que consiste en situar su lugar como paradójico, ya que dice, es “como el psiquiatra que presenta a un enfermo ante su auditorio, traer aquí alguien que desconoce absolutamente todo sobre el tema”, hablando sobre el tema de la importancia de desarrollar estudios japoneses en Francia. Muestra una “doble relación de simetría” entre Japón y Europa, más específicamente Francia, por un lado, y entre Japón y América por otro. Afirma que Japón respondió de diversas maneras a ciertos problemas. “El pensamiento oriental se caracteriza por un doble rechazo. Por un lado, el rechazo del sujeto (…) del yo, cuyo carácter ilusorio se empeñan en demostrar (hinduismo, taoísmo, budismo). Por otro lado, el rechazo al discurso. En Occidente, el lenguaje sirve a la razón, coincide con lo real, lo capta, y refleja el orden de las cosas. En la concepción oriental, cualquier discurso es irremediablemente inadecuado con respecto a lo real. La naturaleza última del mundo, suponiendo que semejante expresión tenga algún significado, se nos escapa. Trasciende nuestras facultades de reflexión y expresión. Nada podemos conocer, ni decir, de ella. A estos dos rechazos, Japón reacciona de una forma completamente original. No otorga al sujeto la importancia que le da Occidente; no lo convierte en punto de partida de alguna reflexión filosófica, de cualquier empresa de reconstrucción del mundo a través del pensamiento. Incluso es posible decir que el “Pienso, luego existo” de Descartes es rigurosamente intraducible al japonés… El pensamiento occidental es centrífuga; mientras que el japonés es centrípeto.(…) Pone al sujeto al final del camino: es el resultado del modo como los grupos sociales y profesionales cada vez más restringidos encajas unos con otros. El sujeto cobra así una realidad, es una especie del lugar final donde se refleja su pertenencia a diversos grupos.” (pág.49-51). Lévi-Strauss no lo menciona en ninguno de su artículos, -deduzco que por cortesía, mucho es lo que ha aprendido un hombre como él de esa cultura en tan poco tiempo-, pero aquí me parece ineludible situar el tema de los suicidios japoneses, que encuentra en este tópico al menos una de sus razones.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Su estilo enfático no le impide, en otro artículo, “Una Tokyo desconocida”, criticar a los japoneses, por un razonamiento que califica de “perverso”, la matanza de ballenas. Como vemos, hay de todo en este libro, y uno de sus méritos es el de enfatizar que para conocer una cultura es necesario sacarse de encima el lastre idealizado que hace que se califique a Japón como una cultura “exótica” sin saber lo que significa, y sobre todo porque ese exotismo lo que hace es crear en el observador el argumento falaz del gusto por “lo distinto”, sin que se atine a ciencia cierta a qué se lo atribuye.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Por último, en la entrevista que cierra el libro, en el final de la misma, Kawada le pregunta: “¿Cree usted que existe, en la historia de la humanidad, un estado óptimo de la vida humana? Y si es así, según usted, se encuentra en el pasado o en el futuro?” Lévi-Strauss le responde: “¡En el futuro no, eso no, lo descarto! (…) ¡Pensamos siempre en otras épocas del pasado desde la perspectiva de la clase más favorecida y nunca en la de las otras! De modo que soy incapaz de señalar ninguna época en particular. Más bien diría una época en que existiera aún, entre el hombre y la naturaleza, entre los hombres y las especies naturales, algún equilibrio; en que el hombre no pudiera firmarse como dueño y señor de la creación, sino que supiera que es parte integrante de esa creación junto con el resto de los seres vivos a los que debe respetar. ¿En qué época se ha conseguido mejor esto, en qué época ha sido más verdadero? Ha sido verdadero de diversas formas en diversas épocas, lo único que puedo afirmar es que ¡realmente no en ésta!”</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“Y tampoco en el futuro?”, insiste Kawada. “En el futuro confío poco, cada vez menos.” Así concluye esta compilación, ejemplo de análisis estructural aplicado a la sociedad japonesa, de uno de los autores más influyentes de la historia intelectual contemporánea francesa.</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Francisco y Benedicto. El Vaticano ante la crisis global </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(José Fernández Vega; Fondo de Cultura Económica; 2016)</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Eduardo Romero</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Muchas de las instituciones occidentales se encuentran en crisis. Gobiernos que no ofrecen soluciones sociales, la pérdida de contacto entre la dirigencia y sus bases, son algunas dificultades, entre otras, de las cuales la Iglesia no escapa pero que en su caso no se presentan de la misma manera. A diferencia de los demás Estados y sus gobiernos, su poder es global y no territorial pero su reproducción depende de la fe y del sentimiento de esperanza. Pero si la multiplicación de los bienes de consumo y los avances tecnológicos dirigen la ambición de las sociedades occidentales, los mensajes espirituales no encuentran mucho espacio para reproducirse.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Este libro, que desde sus primeras líneas nos introduce en una lectura amena y entusiasta, parte de un análisis exhaustivo de las decisiones políticas y culturales que el Vaticano ha tomado para hacer frente a una Modernidad en constante cambio, pero también para superar la crisis interna que viene atravesando desde hace mucho tiempo. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Para introducirnos en este planteo, Fernández Vega hace un minucioso análisis de las características personales de los pontífices Benedicto XVI y Francisco y las respuestas que han dado cada uno de ellos a los problemas propios de la época. Si bien ambas figuras dan la impresión de ser antagónicas en el ejercicio de sus papados, el autor resalta los puntos de continuidad entre uno y otro, sobre todo en muchos núcleos doctrinarios y las diferencias las busca en la construcción de la propia imagen que cada uno de ellos ha creado sobre sí mismo y en el impacto comunicativo que han tenido y siguen teniendo sus intervenciones en el mundo.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Este libro nos brinda una gran cantidad de información y anécdotas, citando sus fuentes, y también una sólida argumentación para tener presente el impacto, que esta masa artificial, tiene sobre la sociedad. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Espero que disfruten de su lectura.</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La Mujer Pobre</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(León Bloy, Simurg; 2007)</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">María Verónica Rios</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Publicada por primera vez en 1897, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La mujer pobre</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> ocupó 10 años de la vida de Bloy, años infortunados en los que abandonó y retomó la obra repetidas veces. Bloy convierte de manera novelística la sustancia de su propia vida, llena su obra de acontecimientos históricos y seres queridos, amigos y enemigos del mundillo intelectual de la época. No hay quizás un personaje que sea puro producto de ficción; el mismo Bloy aparece desdoblado en al menos dos personajes: el escritor temido Caïn Marchenoir, y Léopold, combatiente soldado en su pasado y artista de la iluminación, poco a poco se convierte en un hombre de oración.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Su prosa no es la de la época de la novela, sino más bien se juzga de anacrónica, en tanto él se considera “el hombre de la Edad Media”. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El personaje femenino es Clotilde, quien vive con su arpía madre y su padrastro el Sr. Chapuis, hombre turbio que alguna vez intento abusar a su hijastra, pergeña entregarla como mercancía. Se trata de que gane unos francos posando desnuda para un importante pintor y escultor de París, el Sr. Pélopidas Gacougnol. Clotilde Maréchal se dirige al estudio del pintor, y allí comienza el encuentro con otra vida, el pintor se apiada de la joven y no posa desnuda para el retrato de Santa Filomena, se convierte en su protector y por un tiempo la aleja de la desgracia de la familia de origen y de su desdichado destino, pero solo por un tiempo. Gacougnol y Marchenoir mantienen largas conversaciones acerca de la teología del arte y a su vez de la relación del arte y la teología. Clotilde es una mujer admirable para estos hombres que ven en ella una profetisa. Inesperadamente recobra importancia Léopold, el amor los consuela mutuamente, se casan y nace Lazare. La felicidad los acompaña por tres años hasta la muerte de su hijo Lazare. La criatura fallece a los 11 meses, las causas son la pobreza misma que le quita la vida.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La desgracia y la desdicha es una insistencia en los personajes de la novela, el escritor nos trasmite su religiosidad católica y su rechazo a la burguesía. En el personaje de Marchenoir, él es conmovido al igual que León Bloy, por su pasaje por la Virgen de La Salette, el sentido de la existencia, la supervivencia, el dolor y la miseria son explicados por una cosmovisión religiosa, donde lo miserable se vuelve sublime a los ojos de Dios. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">También la novela recorre un catálogo de mujeres: Eva, la Virgen María y Santa Filomena entre otras. Las devotas burguesas, la Sra. de Poulot; vecina malvada que atormenta a Clotilde. La mismísima Clotilde, cuando virgen, cuan mercancía, esposa y madre, devenida viuda y por último; alma entregada al despojo y la caridad, pero hay un detalle sugestivo que no la santifica, un tal Druide.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Roland Barthes es quien señala con justeza que León Bloy tiene por interlocutor el dinero, y que la prostitución es su faceta más sobresaliente, en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La mujer pobre</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (y en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El desesperado</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">) los principales personajes femeninos han dado o corren el riesgo de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">dar el mal paso</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span></div>
<br />
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "liberation serif"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Agradecemos los comentarios enviados por nuestros colegas Liliana Goya, Eduardo Romero y María Verónica Ríos </span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-82845188296436630982017-06-29T11:08:00.002-03:002017-08-12T18:25:49.194-03:00BREVES-Lecturas comentadas-N°4-Junio 2017- Biblioteca del Centro Descartes-#FRD30años.<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-vflCrHgWKnA/WVUHY9YVu0I/AAAAAAAAAiY/N4Xo6N0lyDsx9G5CSJ23BmbZEIFJC35KwCLcBGAs/s1600/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1256" data-original-width="1600" height="313" src="https://2.bp.blogspot.com/-vflCrHgWKnA/WVUHY9YVu0I/AAAAAAAAAiY/N4Xo6N0lyDsx9G5CSJ23BmbZEIFJC35KwCLcBGAs/s400/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" width="400" /></a></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Hoja bibliográfica</span><br />
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">N°4</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 16pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Junio / 2017</span></div>
<b id="docs-internal-guid-69442699-f414-7aad-1bc6-c31d15681c08" style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La tinta de la melancolía</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(Jean Starobinski; Fondo de Cultura Económica; 2016)</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-weight: 700; white-space: pre-wrap;">Andrea Buscaldi</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Comentario sobre el capítulo "La lección de la nostalgia", leído en la presentación del libro en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lecturas Críticas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (Centro Descartes, 23 de mayo de 2017) </span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La palabra nostalgia. Hacer historia</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 9pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 9pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-style: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Si hay una historia de los sentimientos, esa historia, es la</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> historia de las palabras. Cada época tiene su modo de decir, para el historiador: los “estados de la lengua” o su “semántica histórica” (para nosotros: “el muro del lenguaje”). JS se propone “trazar una historia de la nostalgia”, y a uno no se le puede escapar que el trazo está escrito, “que hablen los distintos estados de la lengua del pasado”.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">André Gide observó que en la post guerra del 14, para expresar sus sentimientos, los soldados usaban el lenguaje de los periodistas de crónica de guerra que nunca jamás habían pisado el campo de batalla. Los soldados volvieron de la guerra y su experiencia fue un cliché. Esta historia pone de relieve la función instrumental del lenguaje: crea realidad, no la refleja. JB señala que no se trata de interpretar el pasado a nuestra manera, con “nuestras” palabras, y que el vocabulario del psicoanálisis es hoy el modelo de nuestros sentimientos. JB es un hombre estudioso que conoce perfectamente las diferencias conceptuales y discursivas que separan al psicoanálisis de la psicología, sin embargo circula mucha data psicológica disfrazada de psicoanálisis. Finalmente, propone como método de investigación pensar el pasado como un país extranjero y distante, aprender su lenguaje para interpretar sus sentimientos.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">¿Hay una historia de los sentimientos? ¿Qué es primero? ¿Los sentimientos preexisten a las palabras que los designan o no existen para nuestra conciencia hasta que se les asigna un nombre? ¿”Existen personas que jamás se hubieran enamorado antes de escuchar hablar de amor”, o hubo sadismo antes de Sade y la tierra giró antes de Copérnico? Según JS ambas proposiciones son verdaderas pero sólo de manera complementaria, sin embargo avanzar es dejar la disyuntiva entre paréntesis. Un sentimiento puede ser objeto de estudio si está escrito, más que una experiencia efectiva (“un sentir”), se trata de su transmisión en un enunciado, para poder contar el cuento o hacer historia. También, que un sentimiento esté inscripto en un nombre tiene consecuencias: eficacia simbólica. Una vez nombrado “no sólo se propaga sino que produce nuevos sentimientos”: se pone de moda, es contagioso y tiene efectos secundarios. En el caso de la nostalgia, literalmente.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La nostalgia: un invento. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> La palabra nostalgia fue acuñada a fines del S XVII para designar un sentimiento en particular en el vocabulario de la nomenclatura médica: “Que los exiliados languidecen y decaen al estar lejos de su patria”, pero eso no era ninguna novedad. El </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">desiderium patriae</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> al igual que el amoroso tenía como causa la privación del objeto amado, en el caso del </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">patriae</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (o “mal de la tierra” en el lenguaje popular), el lamento era por estar lejos de la patria o del terruño. Ambos eran considerados parte de la existencia, o haciendo una digresión según nuestro “modelo” de sentimientos, una crisis vital. Lo novedoso es “la decisión de considerar este fenómeno afectivo como una entidad mórbida y someterlo a las interpretaciones del razonamiento médico”, pero es época de inventario y clasificación y la botánica es “el modelo”. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La palabra nostalgia fue inventada por Johannes Hofer (Basilea, 1688) y como toda enfermedad que se precie de tal tenía que tener un nombre griego: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">nostos</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (retorno); </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">algos</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (dolor). Mucho después se fundió con el lenguaje común previo paso por la poesía, como también sucedió con la palabra melancolía (por eso mismo, la psiquiatría del S XIX la dejó de usar). Este “neologismo pedante” al decir de JS, hizo del ahora nombrado nostálgico, objeto de estudio de la academia, por un lado, pero por otro, la pátina griega lo puso de moda, se hizo contagioso y fue de amplio espectro. Como ya se dijo, nombrar tiene consecuencias, en este caso: se “democratizó el escenario”. Ya no se trata sólo de la muchacha campesina o el soldado mercenario sufriendo el destierro, sino que las clases altas y cultas también se vieron afectadas. Aunque la apariencia democrática no llegó a horadar la férrea división de clases: no es lo mismo viajar por voluntad propia y con dinero para cambiar de aire que terminar exiliado o enrolado en el ejército. Algo parecido sucede con la llamada “actitud ante la muerte” (la muerte en primera persona es una conjugación imposible en acto), los escritores rusos saben bien de eso. En el cuento “Señor y trabajador”, Tolstoi describe el contraste entre un próspero comerciante y su criado campesino, ambos varados a la intemperie bajo una tormenta de nieve. Para el campesino, “el pensamiento de la muerte...no tenía ...nada de penoso y terrible. La razón residía en que , en los días de su vida, habían sido escasas la fiestas y muchos los amargos días de semana, y en que estaba cansado del trabajo ininterrumpido”. Para el campesino: la muerte es un descanso.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Las metáforas de la nostalgia.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> El problema de ubicar como causa a la nostalgia (expatriación) era cierto tinte moral que dejaba mal parados a los jóvenes suizos, por lo tanto, “a una raza vigorosa, libre, fuerte y valiente”. Por entonces, estaba de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">moda la iatromecánica y la medicina sistemática</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, y las causas físicas sirvieron para eximir de toda “responsabilidad subjetiva” (según nuestro diccionario) a dichos jóvenes: la nostalgia es cuestión de presión atmosférica. Poco después fue desplazada por la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">teoría nerviosa </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">y la tristeza se convirtió en idea fija que termina provocando una lesión orgánica. El fantasma del pasado y el dolor por la separación, llamado hipermnesia, encuentra en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">el cerebro </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">su sede protagónica: un sistema de huellas interconectadas o de reminiscencias asociadas. “La vía privilegiada de esta suerte de magia asociativa es el oído” y el “signo memorativo” por excelencia: la voz, la música, los sonidos de la naturaleza. Esta teoría acústica de la nostalgia “habría de contribuir a la constitución de la teoría romántica de la música y a la definición misma del romanticismo” (Freud rechaza la música por su efecto “manipulador” de los sentimientos). Para el 1800, el cuadro clínico se completa con Pinel: “Los principales síntomas...consisten en cierto aspecto triste, melancólico, en cierta mirada estúpida, ojos a menudo extraviados, una figura a menudo inanimada, asco general, indiferencia por todo…” La nostalgia era considerada por entonces una enfermedad mortal: “...algunas personas son lo suficientemente fuertes para superarla; en otros casos, es más duradera y por consiguiente prolonga la estancia en el hospital…” Eso es lo que resulta fatal, porque “...tarde o temprano contraen enfermedades que prevalecen terriblemente en los hospitales militares”. Para la medicina de la época, la expresión orgánica de la nostalgia es la pleuresía (inflamación de la pleura): “un mismo velo fúnebre recubre los pensamientos y los pulmones del nostálgico”. Sin embargo, tiempo después (finales del S XIX) la suma de anatomía patológica y bacteriología, bisturí en mano, hace del nostálgico un simple y pobre tuberculoso: “los clínicos organicistas no dudarán en afirmar que la alteraciones del humor son, en realidad, consecuencia de la tuberculosis, y no sus causas”. En 1873, Haspel, un médico militar, plantea una teoría unicista: “una etiología afectiva con una resonancia orgánica”, pero a medida que la medicina progresa, suma descubrimientos, la nostalgia poco a poco se transforma en causa perdida. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“¿Dejará la nostalgia de interesarle a la ciencia?”, se pregunta JS. En la década del 1900, desestimada su “repercusión orgánica” , el concepto de nostalgia desaparece de los manuales de medicina y se traslada al campo de la psiquiatría (</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nostalgia y delito</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, Jaspers). En 1945 queda asociada a la post guerra: los sobrevivientes del campo de batalla y los campos de concentración. “Infinitamente más raro hoy en día, el uso especializado de la palabra nostalgia sólo vacila y se desvanece; tengamos la certeza de que pronto desaparecerá”. La palabra se sigue usando en el habla cotidiana pero su valor primitivamente poético “ha tomado paulatinamente una connotación despectiva”. El nostálgico ya no es quien añora su hogar sino un inadaptado social. Si antes el acento estaba puesto en el lugar de origen, ahora la necesidad de adaptación es el imperativo. También es cierto que la llamada globalización prácticamente borró las singularidades locales: “mirar hacia la tierra natal...el retorno ya no puede ser curativo.” El relevo del terruño lo tomó la familia. De ahí, nuevas formas de decir: “carencia socio afectiva” o “patología de la separación”, según Spitz y Bowlby, más técnicas que poéticas. En tiempos de adaptación, la nostalgia ya no designa ni la patria ni la tierra natal, “sino que se remonta a los estados en que el deseo no conocía obstáculos externos…” La infancia se hace leitmotiv de la nostalgia esgrimiendo la metáfora de un tiempo idílico, más como construcción mítica que como realidad efectiva. De ahí en más, el conflicto queda planteado de un modo que resuena al Freud de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La moral sexual cultural y la nerviosidad moderna</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">: deseo Vs cultura, pero el concepto pulsión pone las cosas en su lugar como resto intraducible. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La nostalgia antes de la nostalgia.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Antes de su nombre médico especializado, la nostalgia tenía un nombre más general: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">desiderium</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. “La etimología...remite, tal parece, a sidus, a un astro, a las constelaciones. Por consecuencia, la añoranza nostálgica se asoció a la idea de un “des-astro” (des-astre)...” JS señala la implicancia de esa definición, “ mucho más “fuerte” que aquella que asociaba la nostalgia a la distancia con la patria o la tierra, mucho más cercana a la que se despliega en la actualidad con ropajes postmodernos (el imperativo de la adaptación). Porque la pérdida de cualquier tipo de protección cósmica deviene pérdida radical, como la de los personajes del cuento de Tolstoi, desamparados, a la intemperie, bajo una tormenta de nieve. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Desiderium</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> remite también a deseo, derivado de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">desiderio</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (fuera de las estrellas). En </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Desiderium</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, la poesía escrita por Pascual Quignard, se ubica muy bien esa filiación: deseo, des-astro, des.astre: “Es extraño que la palabra romana para el deseo provenga exactamente de la misma fuente en la que dos mil años más tarde bebieron nuestras lenguas romanas para formar la palabra desastre. Lo desastroso nace con mala estrella. El deseo es el desastre. Desear no es encontrar. Es buscar. Es ver lo que no está a la vista. Es desasimilarse de lo real. Es desolidarizarse de sí, de la sociedad, del lenguaje, del Antaño, de la madre, de lo que hemos surgido, del otro que incorpora. Estar siderado es haber encontrado, es quedarse clavado en el sitio, es haber encontrado con qué fusionarse, es haber encontrado nuestro incorporante. Es haber encontrado nuestra muerte.” </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La obra poética funciona como documento histórico: la historia de las palabras con un sentido de ocasión o un sentido sublevado. La poesía del exilio (Homero, Virgilio, Ovidio) resulta de una melancolía encantadora (opuesta a la semblanza de Pinel): una mezcla entre dulce y amarga por lo perdido (la lengua materna, en definitiva), una pérdida que apunta hacia adelante en su decir, iluminada a lo lejos por el faro de una Troya incendiada. Haciendo un salto en la historia ( ¡de AC al S XIX!), Baudelaire, el poeta del </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">spleen</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de París, rompe con la poesía del exilio pero no sin evocarla apelando a la ironía. Hace de la nostalgia una fórmula invertida, un oxímoron, una añoranza de lo que no fue. La metáfora es la del cenotafio (la tumba vacía de Andrómaca para Héctor): si hay exilio, es radical, no hay retorno, no hay donde volver. Como un mal interior, un exilio de sí mismo, una herida incurable (la melancolía como herida psíquica está más cerca del lenguaje poético que del académico). </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Para JS “la Noche de Troya” (su memoria) es un “espejo simbólico” donde el poeta se mira y proyecta a su vez los fantasmas de época en los viejos espectros. Finalmente arde Troya y el resplandor en la noche ilumina un lugar que no hay y un retorno imposible. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La palabra duelo. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Para JS la nostalgia es una variante del duelo, otra versión, con historia parecida En su </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Diario de duelo</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, Barthes reivindica la palabra aflicción para nombrar el sufrimiento por la pérdida de su madre. Porque más temprano que tarde, duelo termina derivando en depresión que es sinónimo de enfermedad: “¿De qué quieren que me cure?”. En </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El loro de Flaubert</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de Julian Barnes, G es un observador particular de las costumbres de sus congéneres: quedó viudo y está de duelo. Su relato lleva la marca de cierta obsesión -al igual que su amado escritor- por la palabra justa: “Hay que usar las palabras más breves, sencillas y auténticas. Yo digo muerto y agonizante...y no digo fallecido ni terminal (¿terminal? ¿de autobuses?)...Muerto...es una palabra corriente...Las cosas terribles, son, también, ordinarias”. G también es médico y ahora, desde su viudez, resignifica el duelo como enfermedad y su cura en una receta: “¿Qué decimos los médicos? Lo siento mucho, Mrs...primero habrá...un período en el que llorará a su esposo...pero al final podrá superarlo...Tómese un par de pastillas de éstas al acostarse...dentro de seis meses estará ya repuesta...Y entonces te ocurre a ti...ya verás como al final conseguirás superarlo...las mismas palabras que tú mismo has pronunciado mientras garabateadas una receta”. En </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Niveles de vida </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">es</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Julian Barnes quien narra la viudez en primera persona. Al igual que Barthes rescata la palabra aflicción, la propone como “imagen en negativo del amor” y el dolor como un bastión contra el olvido. “Hemos perdido las antiguas metáforas y tenemos que encontrar nuevas”. En el caso del duelo: “el inexorable deslizamiento hacia el pretérito indefinido”.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La tinta de la melancolía</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(Jean Starobinski; Fondo de Cultura Económica; 2016)</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Sofía Ortiz</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Comentario leído en la presentación del libro en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lecturas Críticas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(Centro Descartes, 23 de mayo de 2017)</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Para comenzar quisiera agradecer la invitación a esta presentación. No sé si la elección tuvo que ver con mi participación en el equipo temático coordinado por mi compañera de mesa Myriam Soae, o con el efecto de “</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">taedium</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">”, ese hermano de la melancolía, que generé en alguna otra intervención, que quizás en este caso vendría a cuento…</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Como suelo decir, en mi opinión presentar un libro tiene que tener el objetivo de despertar el interés en su lectura, para lo cual no hay que explayarse demasiado dando al oyente una idea bastante acabada del mismo que le permita abstenerse de leerlo, ni tampoco tan efímera como para lograr no tener idea alguna.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Por mi parte trataré de comentar algunas cuestiones que despertaron mi interés con la esperanza de que éste resulte contagioso.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Antes de eso, quisiera contarles que apenas uno comienza el libro, e incluso el titulo mismo da cuenta de lo que voy a decir, repara en que el autor tiene una relación con la literatura: “La tinta de la melancolía” es inobjetablemente un título poético, que haciendo referencia a un soneto de Shakespeare, usa la palabra </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Tinta</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> como una metáfora que alude tanto a ese mentado humor oscuro que se pensaba como causa de este mal, como a las letras, a todo lo que se ha escrito sobre este padecimiento, a los autores que se han dedicado a su investigación y por supuesto a aquellas memorables figuras de la historia que lo han padecido.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Efectivamente. Starobinsky es primero licenciado en Letras y luego diplomado en medicina. En el prefacio dirá que a menudo se lo consideró un médico desviado, que saltó a la crítica y a la historia literaria, pero que en realidad sus trabajos se entremezclaron… Cuestión que realmente se agradece porque hace de sus escritos obras que generan un verdadero placer en su lectura. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El libro que hoy presentamos incluye en su primer capítulo el estudio resultante de su interés por la melancolía, primera exposición narrativa, llamado “Historia del tratamiento de la Melancolía”, el cual fue una tesis presentada en 1959 en la Facultad de Medicina de la Universidad de Lausana, y sobre el que nos enteramos que no había sido publicado comercialmente, sino que circulaba “por debajo del agua”, ya que se había impreso en una serie de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Actas Psyhosomatica</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> publicadas en Basilea por los laboratorios Geigy.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Encontraremos aquí un recorrido de diferentes modos en los que las grandes figuras de la historia de la medicina abordaron la melancolía desde la antigüedad hasta 1900. Comenzará con Hipócrates, quien definió “cuando el temor y la tristeza persisten durante mucho tiempo, se está en un estado melancólico”, e introdujo la bilis negra, ese humor natural del cuerpo, que junto con la sangre, la flema y la bilis amarilla, resultan elementos indispensables para el equilibrio de un estado saludable. Pero que, cuando este oscuro humor sufre una alteración y se torna preponderante, compromete todo el equilibrio de los humores, por tanto del organismo y así la enfermedad melancólica se hace presente.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Supone que es probable que la observación atenta de vómitos o de heces negras haya hecho que los médicos antiguos crean que estaban ante un humor tan importante como los otros tres. Asociaban que el bazo por su color negruzco era la sede de esa bilis negra y así establecían una correspondencia estrecha entre los cuatros humores, las cuatro cualidades (seco, húmedo, caliente y frio) y los cuatro elementos (agua, aire, fuego y tierra)…a lo que se podía agregar las cuatro etapas de la vida, las cuatro estaciones, las cuatro direcciones del espacio…en fin. La melancolía, terminaba asociada a la tierra (que es seca y fría) y al otoño, así como a la edad presenil.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">De acuerdo a esta lógica todos los tratamientos implementados van a apuntar a restablecer el equilibrio en el organismo, buscando evacuar este exceso de bilis negra que genera el malestar. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Durante muchísimo tiempo se va a pensar a la melancolía en estos términos, ubicando su causa en un desequilibrio orgánico, físico, producido por el alejamiento de los dioses, por una vida desajustada, en la que priman la glotonería, la falta de ejercicio y de cuidado del sueño. El tratamiento incluirá entonces una educación en la que el enfermo debe aceptar a tratar él mismo su propio cuerpo…Sin embargo ¿qué pasará en aquellos casos en los que no se entienden razones? </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Y es aquí donde aparecen los medicamentos: el </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Eléboro</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, fue el medicamento principal usado hasta principios del siglo XIX para atacar la bilis negra y por consecuencia la locura. Se trata del extracto que se hace con una raíz cuyo maravilloso efecto es el de provocar diarrea y vómitos. Y como resulta irritante para las mucosas puede provocar deposiciones negras o hemorrágicas: esto creaba la ilusión de haber desechado del organismo aquel exceso de atrabilis, o bilis negra. Se trataba de hacer volver al exterior un humor retenido.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Otra medicación era la M</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">andrágora</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, la cual tiene un efecto sedante. En los escritos hipocráticos puede leerse “A las personas tristes, enfermas y que quieren estrangularse, déseles por la mañana a beber la raíz de la mandrágora en una dosis mínima, de tal suerte que no cause delirio”. Se consideraba que esta droga maravillosa y peligrosa era capaz de actuar a distancia sólo por sus vapores.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">A estos métodos medicamentosos se los acompañaba con psicoterapias de estímulo, para devolverle al melancólico el sentimiento de su valor, erradicar la oscuridad que lo embarga…esto se practicaba de la buena manera, haciéndolos escuchar música, narrándoles cuentos, llevándolos a pasear, alejándolos de todo aquello que les cause pesar…o de la mala: con castigos brutales, sustos repentinos, etc. que vuelvan a los melancólicos accesibles a las palabras. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Y es esto último en lo que me gustaría detenerme. En este estudio encontramos repetidamente cómo los tratamientos apuntan a lograr la apertura, la receptividad de estos sujetos hundidos en el ostracismo, alejados del mundo que los rodea e inaccesibles por tanto a la palabra. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El autor plantea que si la teoría de la bilis negra sobrevivió tanto tiempo fue porque era la condensación imaginada de la experiencia directa que se tenía de la melancolía y del hombre melancólico. Hasta que la ciencia se volvió más precisa para determinar que la atrabilis era una nebulosa visión teórica, este humor negro conformó la representación más acabada de una existencia dominada por la tristeza y la inquietud sobre el cuerpo. Es innegable la pertinencia simbólica y expresiva de la imagen de la bilis negra. Sin necesidad de recurrir a un fluido oscuro y denso, se dice de un melancólico que es alguien que se va “apagando”, que esta atormentado por ideas “oscuras”, que su movilidad esta “atorada”. Sabemos que se trata de metáforas, pero es difícil encontrar términos descriptivos que no concuerden con la teoría de los humores. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Starobinsky va a decir algo muy interesante y es que quizás las terapéuticas clásicas de la melancolía estuvieron en boga tanto tiempo porque poseían un valor alegórico que satisfacía la imaginación. : “El uso de purgantes ponía en práctica concreta la idea de una </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">liberación</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">; los confortativos </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">restauran</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> el cuerpo, los diluyentes restablecen la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">homogeneidad</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de los jugos internos, las unciones y masajes </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">flexibilizan</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> los miembros: todas estas operaciones tienen un equivalente psíquico, y quizás lo inducen.” “Creyendo que actuaban sobre la causa material de la enfermedad, practicaban sin saberlo un tratamiento psicológico con el que apelaban completamente a la afectividad del enfermo, pese a que su cuerpo fuera el único objetivo”</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En la época moderna encontramos que la filosofía sensualista del siglo XVIII, al otorgarle a la percepción y a la sensación un papel determinante en el desarrollo de nuestras ideas y pasiones, daba por consecuencia una mayor responsabilidad a los nervios y el sistema nervioso, entendido como esa vasta red por la que el hombre se conoce a si mismo y al mundo que lo rodea. Así la melancolía será por estos tiempos una enfermedad del ser sensible estableciéndose al final una definición puramente intelectual: “la melancolía es el imperio desmesurado que ejerce sobre el espíritu una </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">idea exclusiva.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Pinel dirá que “la melancolía consiste en un juicio errado que el enfermo transfiere a su condición corporal, que por causas banales considera que se encuentra en riesgo, cuando teme que sus asuntos puedan terminar mal”. Y aunque se trate de una idea admite todos los tratamientos de la teoría humoral (purgantes, digestivos, etc.) para destruir esta “idea exclusiva”, a lo que se le agregara el “tratamiento Moral” para lograr subyugar la pasión que, al dominar su pensamiento, alimenta su deliro. Esto a cualquier precio, por lo que la relación del médico con el paciente oscilara entre la generosidad indulgente y la severidad brutal.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Así encontramos por ejemplo que la escuela francesa se mantendrá fiel a </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">la ducha</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, una de las grandes armas para el tratamiento de la melancolía:</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Transcribo la descripción: “El tanque de líquido estaba a unos tres metros por encima de la cabeza; el agua estaba a 10 grados por debajo de la temperatura atmosférica; la columna de agua tenía cuatro líneas de diámetro y caía directamente sobre su cabeza; le parecía a cada instante que una columna de hielo se estrellaba sobre esa parte de su cuerpo: el dolor era muy agudo cuando la caída de agua tenía lugar sobre la sutura fronto-parietal; era más soportable cuando caía en la parte occipital. La cabeza quedaba entumecida más de una hora después de salir de la ducha”</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En la pagina 82 podemos leer la historia del tratamiento de Pompée, M: “</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Unos días después, me ocupe de tratar a M…; lo metí al baño, y, debido a su enfermedad, desesperación. Debilidad, inacción, lo metí a la ducha. Sufrió y pidió piedad.</span></div>
<ul style="margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: disc; margin-left: 17.25pt; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Es un remedio – le dije – muy eficazaunque un poco severo; lo seguiremos haciendo todos los días hasta que ya no lo necesite.</span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: disc; margin-left: 17.25pt; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Pero si ya no lo necesito.</span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: disc; margin-left: 17.25pt; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">¿Ya no? ¿Y la fatiga que le impide trabajar?</span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: disc; margin-left: 17.25pt; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ya no es tanta, y creo que ahora puedo volver a trabajar.</span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: disc; margin-left: 17.25pt; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">No lo creo; además, ¡usted está muy triste!</span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: disc; margin-left: 17.25pt; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ya no lo estaré.</span></div>
</li>
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: Arial; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: disc; margin-left: 17.25pt; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Pero si ahora mismo está triste.</span></div>
</li>
</ul>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El enfermo hizo un esfuerzo por sonreír y demostrarme con eso que no lo estaba. Lo acosé con preguntas para hacerle notar que no lo veía tan bien como él decía, y él me dio respuestas tan positivas como pudo para convencerme de los alegres cambios que experimentaba….” </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Otro método fue la invención de una maquina rotatoria, en la que “Se fija un poste perpendicular al suelo y al techo con una viga en la cual se le hace girar sobre su propio eje mediante un brazo horizontal más o menos elevado. Se amarra al enfermo en una silla o en una cama y se lo hace girar. Esto provoca palidez, debilidad, vértigo, nauseas, evacuaciones de orina y hace vomitar a los más recalcitrantes. Van a decir que tiene efectos tanto en el alma como en el cuerpo ya que inspira un temor salutífero… </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">A estos métodos se sumaron otros más amables, como los viajes, hacer escuchar músicas que conmueve el alma, tratamientos familiares, baños termales…hasta que en 1900 Kraepelin afirmó que “No hay tratamiento causal de la psicosis maniaco-depresiva”. Se continúan aplicando los mismos métodos de manera suavizada pero ya con el fin de otorgar alivio al enfermo. Los psiquiatras de esta época terminaron reconociendo que la cura respondía menos a la intervención médica que al producto arbitrario y misterioso por el cual el organismo responde a la ayuda que se le otorga. Por varias décadas el melancólico “seguirá siendo el tipo de ser inaccesible, el prisionero de una cárcel cuya llave todavía no ha sido encontrada”.-</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El retrato del Doctor Gachet por Van Gogh</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Me interesaba comentar la tapa del libro. Se trata de un óleo de Van Gogh del año 1890, durante los últimos meses de vida del autor. Hay dos versiones auténticas de este retrato, ambas ejecutadas ese año. En ambas se muestra el doctor Gachet sentado ante una mesa y haciendo descansar su cabeza sobre su brazo derecho, pero pueden diferenciarse con facilidad. Se trata de un médico parisino, homeópata y psiquiatra, amante del arte, a quien Van Gogh conoce a través de su hermano Theo. Era pintor y grabador aficionado y protector de algunos otros artistas como Cézanne</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Después de que le dieran el alta a Van Gogh en el Hospital de Saint-Rémy, acudió al doctor Gachet, quien lo atendió durante 10 semanas convencido de que padecía melancolía. Mal en el que había adquirido mucha experiencia trabajando con Falret en la Salpetriere. Cuando Van Gogh lo conoció hacía unos años que el médico estaba viudo, cosa por lo que había sufrido mucho, y Van Gogh percibió un profundo desaliento y así se produjo una identificación con el médico, que plasmará en su retrato. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El cuadro es extremadamente innovador: Van Gogh abandonó la pose estática y convencional de los cuadros precedentes. El triste rostro del doctor es «</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">la expresión desencantada de nuestro tiempo</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">» afirmación de Van Gogh en una carta dirigida a su colega y amigo Paul Gauguin (carta nº 643 de junio de 1890).</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El doctor aparece «pensativo, casi preocupado, con un leve escepticismo». Van Gogh se sentía muy próximo al doctor, de quien decía que era «al menos tan nervioso como yo».</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Van Gogh escribió a su hermano en 1890 sobre la pintura: </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span></span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“He hecho un retrato de M. Gachet con una expresión melancólica, que bien podría parecer una mueca a aquellos que lo vean... Triste pero amable, y aun así clara e inteligente, así es como muchos retratos deberían hacerse... Hay cabezas modernas que podrían mirarse durante mucho tiempo, y que se volverán a ver, quizás, con nostalgia, cien años después.”</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En el retrato aparecen los caracteres signaléticos que Gachet había atribuido antiguamente al individuo melancólico.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Starobinsky dirá que esta obra ejerce el efecto de una aparición, siendo profundamente cercana a la imagen que el pasado se había hecho de la melancolía, con un lenguaje renovado con soberana violencia, un artista explora además un gran tema de la conciencia occidental: el tormento de la existencia individual, en la soledad y en la angustia de la disminución de las fuerzas vitales.</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La piel fría </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> (Albert Sánchez Piñol, Edhasa, 2006)</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Liliana Goya</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">A primera vista, podría decirse que “La piel fría” es una novela de aventuras, que uno asociaría rápidamente a “El corazón de las tinieblas”, de Conrad. Sin embargo, es mucho más que éso. Y si bien el que fuera una novela de aventuras no invalidaría su recomendación, por qué hacerlo a un público interesado por el psicoanálisis? Sólo diré que se verifica que, como dice Lacan en el Seminario 4, “cuando una película es buena, es porque es metonímica”: vale para esta novela. El protagonista es alguien desengañado, no importan demasiado los motivos, que de a poco se irán esclareciendo. Es claro que huye, pero no se sabe de qué. De a poco verificaremos que esa huída no es simplemente de lo externo, de una decepción mundana. Claro que tiene su inicio o mejor dicho, su motivación en ello, pero intuimos algo más. Es una decepción que se revela como íntima, como más relativa a quien la relata. Tiene que ver con descubrir un ser más animal dentro de uno de lo que creía, con ver las tendencias a lo inhumano que habitan en eso que se revela cada vez más cerca, que nos descubre mezquinos, agresivos sin motivo, capaz de matar sin más razón que ese placer mismo, el de destruir al otro, no importa ya si amenaza o no la propia existencia, que fue el motivo inicial de la inquina. Esos monstruos que aparecen en la noche son metáforas de los monstruos que habitan la propia mente, así como lo descubrió Freud en los sueños de los neuróticos.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En esa banda de Moebius que es la propia mente del relator, que éste va descomponiendo a la vista del lector, va entretejiéndose una trama que no sabemos dónde va, pero que intuimos violenta, desesperada, al límite. Su relación con el otro, el que es su doble pero a la vez el más extraño compañero, va transformándose a medida que los hechos van sucediendo: será el extremo de la agresividad, pero finalmente será ése cuya ausencia nos marca lo que fuimos, acaso lo que perdimos sin saberlo. De alguna manera provocamos esa partida, deseándola sin saber por qué.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La otra relación que establece el protagonista es más intrincada quizá, más necesaria a expensas de esa animalidad que va descubriendo en cada fibra de su ser. Está ubicada en el cuerpo pero obviamente lo trasciende. “Lo que sucedió, sin embargo, fue la más imprevista de las sorpresas. Yo me esperaba un coito breve, sucio y brusco. En lugar de eso entré en un oasis. Al principio, la intensa frialdad de su piel me estremecía. Pero el contacto hizo que nuestras temperaturas se equilibrasen en un punto desconocido, un lugar donde ideas como frío y calor no significaban nada. Su cuerpo era una esponja viva, desprendía opio, me anulaba como ser humano. ¡Oh, dios mío, aquello! Todas las mujeres, honorables o de taberna, no eran más que pajes de una corte que nunca pisarían, aprendices de un gremio que aún no se había inventado. ¿Abría aquel contacto una puerta mística? No. Era exactamente todo lo contrario. (…) Su sexualidad estaba libre de cualquier lastre. Ni siquiera podía apreciarse en ella ningún refinamiento amatorio especial. Sólo fornicaba, fornicaba con todo su cuerpo, y cuando lo hacía no existían ni las ternezas ni las dulzuras, ni los rencores ni el dolor, ni el alquiler del prostíbulo ni la entrega de los amantes. Reducía los cuerpos a una dimensión propia y única, y cuanto más animal era en su ejercicio más placer procuraba. Un placer estrictamente físico, que yo desconocía. (…) Hasta ese momento mi cuerpo había obtenido placeres del modo en que un buen burgués ingresa capitales. Ella hacía que a través del placer fuera consciente de mi cuerpo, separándolo de mí, destruyendo cualquier relación entre mi persona y mi placer, que podía percibir como si fuera algo vivo. Pero todo se acaba, incluso aquello, con ella, y cuando matamos el placer tuve la sensación, más allá del placer, de haber alcanzado una de las cimas de la experiencia humana.”</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Así, de este modo el protagonista va enfrentando su propia transformación, a través de una experiencia límite de la vida y la muerte, donde lo que al principio era luchar por la propia subsistencia se irá convirtiendo en una pelea contra la propia mente, contra el propio cuerpo, en esa isla que de ser un refugio posible para escapar del mundo (puesto que ni siquiera en los mapas geográficos figura), pasa a convertirse en el escenario de lo peor.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Para concluir, dejaré a los lectores interesados con el comienzo de la novela. “</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nunca estamos infinitamente lejos de aquéllos a quienes odiamos. Por la misma razón, pues, podríamos creer que nunca estaremos absolutamente cerca de aquéllos a quienes amamos. Cuando me embarqué ya conocía este principio atroz. Pero hay verdades que merecen nuestra atención, y hay otras con las que no conviene mantener diálogos</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.”</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Derrida, un egipcio </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El problema de la pirámide judía</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(Peter Sloterdijk, Amorrortu, 2008)</span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Carolina Saylancioglu </span></div>
<b style="font-weight: normal;"><br /></b>
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Sloterdijk expone la sustitución del término </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">inconsciente</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> por el término </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Entstellung</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, como una operación realizada por Freud en su último ensayo, donde ya no utiliza el concepto de lo inconsciente, “como si este hubiese devenido superfluo con la introducción de la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Entstellung</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">”. Una operación de último momento realizada por el psicoanálisis. Hay que aclarar que si bien el concepto de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Entstellung</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> era utilizado por Freud desde </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La interpretación de los sueños</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, no había sido destacado como lo destaca Sloterdijk en su lectura del Freud tardío de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Moisés y la religión monoteísta. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El texto es un homenaje a Derrida, y fue presentado en un coloquio realizado en (2005) el </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Centre Pompidou</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> a un año de su muerte. Sloterdijk pone a Derrida en relación con autores de la tradición reciente, a sabiendas de que la serie, que implicará descontextualizaciones y recontextualizaciones, lo remitirá a una nota personal sobre aquello que admira en Derrida. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El título plantea en sí mismo las “ambivalencias judeoegipcias” con que el autor interpreta a Derrida</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Considera en clave de «deconstrucción» el texto </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Moisés y la religión monoteísta</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, al tiempo que interpreta con el texto freudiano a Derrida. Esto importa por lo que retoma y desarrolla del concepto de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Entstellung</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El mito del Éxodo a la luz de la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Entstellung</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> freudiana tiene en este libro un valor fundamental. Lo que se desplaza dará cuenta de los orígenes en tanto que se constituye como hetero respecto de aquello que deja al desplazarse. Así, el origen o la causalidad (psíquica) son un imposible, puesto que remiten siempre a un desplazamiento, a algo puesto en un lugar diverso. Lo que se desplaza a otra parte constituye un Otro respecto del cual se produce una diferencia que produce un “desface en el espacio y el reordenamiento en la asignación de los roles”. Lo que se desplaza encarnará algo de lo que deja en el extranjero. Lo desplazado implicará en sí mismo una novedad y una realización de un drama antiguo radical. Extraña paradoja o paradoja del extranjero planteada por Freud en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Moisés</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">…. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lo que se transporta en el desplazamiento, cuando la cuestión es sobrevivir, es aquello que siendo de poco peso, es de lo más valioso. Aquello de poco peso y alto valor encuentra en el signo su paradigma. El signo, aquello que solo pesa por su valor, es por excelencia un elemento de transporte. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Acaso sea una insignia la que encuentre Sloterdijk en la «deconstrucción» derrideana, y ésta sea la lupa que se deslice por los autores iluminados en este texto.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Con la inspiración de lo admirado, la serie de Sloterdijk es una nueva </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Entstellung</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> que en su a-dios encuentra sobre la tumba un halo divino.</span></div>
<br />
<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Agradecemos los comentarios enviados por nuestras colegas Andrea Buscaldi, Sofía Ortiz, Liliana Goya y Carolina Saylancioglu </span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-687602137991964771.post-10232152552661873342017-05-30T10:46:00.000-03:002017-08-12T18:24:45.660-03:00BREVES-Lecturas comentadas-N°3- Mayo 2017- Biblioteca del Centro Descartes #FRD30años<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-FpZ-otqB1JE/WS12g_XBWOI/AAAAAAAAAg4/m_cv4iMM50gsX1vicrdKdMjopJfHrH_SgCLcB/s1600/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1256" data-original-width="1600" height="250" src="https://2.bp.blogspot.com/-FpZ-otqB1JE/WS12g_XBWOI/AAAAAAAAAg4/m_cv4iMM50gsX1vicrdKdMjopJfHrH_SgCLcB/s320/Caratula%2BDVD%2BI.jpg" width="320" /></a></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Hoja bibliográfica</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 16pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nº3</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 16pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">mayo / 2017</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El sexo y el espanto</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(Pascal Quignard; Minúscula; 1994) </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Leonor Curti</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Difícil tarea la de presentar en algunos renglones esta obra mayúscula, tan contundente y poética, como la frase con la que comienza, bajo el título de Advertencia: “Llevamos en nosotros el desconcierto de haber sido concebidos”. Ausentes por toda la eternidad de la escena que nos arroja a la existencia. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El autor parte de una hipótesis, que un recorrido minucioso por las letras y el arte griego, etrusco y romano, le permitirá transmutar en tesis: se produjo en Occidente una metamorfosis del erotismo alegre de los griegos en melancolía aterrada en Roma, de la mano del emperador Augusto. Para ir más lejos aún, sostendrá que el cristianismo con su moral, no hizo más que adherir a la moral que ya imperaba. Con su análisis de los frescos conservados en Pompeya, luego de la erupción del Vesubio, en el 79 DC, hilará un tejido deslumbrante que unirá la antigua Grecia con la Roma imperial, dando cuenta de lo que se concebía en cada una por sexualidad, matrimonio, fecundidad, virtud, fidelidad, potencia, goce, deseo, desnudez, vida, muerte. En Roma será cuando el espanto muerda el cuerpo en tanto sexuado. Espanto que el autor localiza en la mirada: en Grecia la mirada frontal hacia Medusa petrifica y mata; en Roma será la mirada oblicua, de soslayo, la que dará cuenta tanto del espanto como de la fascinación por el sexo. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Un libro para disfrutar, para aprender, para sorprenderse y por qué no, para tener como consulta permanente cuando se trata de los desarreglos que el lenguaje impone en la sexualidad del ser hablante. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Será además, un deleite seguro para todos aquellos amantes de la etimología, y uno más que probable para los que hagan sus primeros pasos en esta disciplina. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El significado del asco</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(Colin McGinn; Cátedra; 2016)</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> Leonor Curti</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Elogio del asco</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. Interesantísima obra que pone la lupa sobre una emoción tan humana como ineludible, a menudo soslayada. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El autor parte, basando su recorrido en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">On disgust</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de Aurel Kolnai y </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">The anatomy of disgust</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de William I. Miller, del análisis del asco como emoción repulsiva, diferenciada del miedo y del odio. Los seres hablantes somos los únicos seres vivientes advertidos no sólo de nuestra propia finitud (aunque dicha idea no esté permanentemente presente en nuestras vidas) sino del deterioro del cuerpo que en general anticipa la muerte. Somos seres duales, de una dualidad irreconciliable: aspiramos a la máxima espiritualidad y a desarrollar nuestros dones creativos, a la vez que lidiamos con un cuerpo que excreta restos hediondos, supura sustancias que rechazamos, y nos confronta en ocasiones con un interior destinado a permanecer bajo el sutil y ambiguo velo de la piel. Existe en el ser hablante la dualidad de lo heroico y lo repulsivo, de lo divino y lo animal. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Enumera, en la busca de las causas del asco, los objetos y situaciones que provocan esta emoción, así como su profundo arraigo en los sentidos, en tanto emoción perceptiva. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La sexualidad será un terreno privilegiado en el que se manifieste el asco, y con Freud, el autor planteará la macabra atracción y la fascinación mórbida que la misma conlleva. Cuando algo del otro nos asquea es porque lo percibimos como cuerpo, en la ausencia de deseo.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El asco será desde otra perspectiva una instancia civilizadora por excelencia, ya que pone coto al exceso y a las patologías del deseo humano. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">También se aboca esta obra a las distintas teorías que se abocaron a pensar el asco, deteniéndose especialmente en aquella que plantea la mezcla de los procesos vitales y reproductivos con los de descomposición, deterioro y muerte: la teoría de la muerte en la vida dará la clave de la esencia de las cosas asquerosas. El yo, o el alma serán conceptos creados para tratar de librarnos del asco. Serán las instancias que dicha emoción no invadirá, hasta que el cuerpo los parasite irremediablemente, en el camino a su desaparición. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Un capítulo muy ameno sobre el asco y las distintas manifestaciones culturales cierra el libro (vestimenta, fetichismo, sexo, amor, arte, fases de la vida, tecnología, humor, religión, etc). </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El significado del asco</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> pivotea entre el planteo de esta emoción ligada a la atracción sexual y a la represión de deseos inconciliables, como respuesta subjetiva (siguiendo a Freud) que se supera gracias al deseo, y su relación con algo más radical, que el andamiaje de la sexualidad fálica velaría: el cuerpo como real, como conjunto de órganos y células que nacen para morir. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Algo análogo sucede en relación con el asco en tanto concerniente a los objetos asquerosos, a la vez que siendo una emoción filosófica que implica una lectura y una interpretación del mundo por parte del sujeto. A pesar de lo cuál es, sin dudas, para recomendar.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El significado del asco</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> no sólo es estimulante sino también divertido: está escrito con la habilidad de lograr que en general, hablar de lo asqueroso no despierte asco. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El traductor del Ulises: Salas Subirat</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> La desconocida historia del argentino que tradujo la obra maestra de Joyce</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(Lucas Petersen; Sudamericana; 2016)</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Claudia Castillo </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Un hombre de traje viaja en el tren desde Florida en la Provincia de Buenos Aires hasta Retiro. Lleva en fascículos una obra que por su extensión es imposible trasladar de aquí para allá, se trata del </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ulises</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> de James Joyce. Este hombre, escritor de varios libros de poemas, no tan buenos, traductor de obras sobre música y autor de un libro sobre seguros que fue un clásico en su rubro, es José Salas Subirat, el primer traductor del </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ulises</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> al español. Lucas Petersen (1) un periodista, oriundo de Tres Arroyos, a quién tuvimos la suerte de conocer en el Centro Descartes, es quién por su curiosidad, nos va llevando en este viaje, una investigación que le llevó varios años, que a veces lo condujo a un callejón sin salida y otras le deparó numerosas sorpresas. En ese recorrido nos encontramos con Salas Subirat empleado de una compañía de seguros, La Continental, autodidacta, lector compulsivo de temas diversos, participante del grupo literario Boedo, autor de varios libros como </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La ruta del miraje (</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">1924), ficción, o </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Señalero </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(1944), poesía, el mentado libro de seguros, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El seguro de</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">vida </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(1944)</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, que tuvo correcciones y revisiones, traductor de numerosos artículos sobre música, además del </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Ulises</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, y hasta conferencista de temas de lo más variados. Este hombre fue también un enamorado de Íside, a quién le escribía cartas, donde trataba de cultivarla, el padre de varios hijos entre los que se encontraba el psicoanalista, discípulo de Aberastury, Eduardo Salas y hasta el sobreviviente de un accidente aéreo. Sin darnos cuenta el libro nos conduce de modo informado pero a la vez entretenido, por estos recorridos que son los de una “vida pequeña”, esas que son “las de la mayoría de los miembros de nuestra raza” tal vez como la de Leopold Bloom, aunque Petersen nos diga que el libro fue escrito tratando de no caer en la tentación de compararlos. Pero hasta Juan José Saer, quién rescató a Salas Subirat, en un artículo, dijo que los libros de autoayuda del traductor del Ulises bien podrían haber sido escritos por Bloom. </span></div>
<ol style="margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<li dir="ltr" style="background-color: transparent; color: black; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 10pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; list-style-type: decimal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"><div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 12pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lucas Petersen es Licenciado en Ciencias de la Comunicación, se desempeña como periodista cultural, es productor de radio y profesor universitario. Entre otros medios, ha colaborado con </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Clarín, Página 12, </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Radio Nacional, Radio Splendid y Canal Encuentro. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
</li>
</ol>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: underline; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La tinta de la melancolía</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">(Jean Starobinski; Fondo de Cultura Económica; 2016)</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Myriam Soae</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Metáforas de la melancolía</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. La experiencia de lectura de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La tinta de la melancolía</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> permite al lector aprender de la erudición precisa del autor metiéndose de lleno en el mundo de sus sensibilidades, la literatura, la historia de las ideas y la medicina. De este modo nos detenemos junto a él en ciertos detalles que nos ilustran de un modo particular.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Los trabajos de Starobinski rastrean la supervivencia del pathos melancólico a lo largo de la historia, la insistencia de sus metáforas. Podemos trasladar aquí el término acuñado por AbyWarburg, la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Nachleben</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, que aplica al terreno de las imágenes, ya que resalta precisamente la vida ulterior del pathos, destacando las diferencias de un tiempo a otro pero acentuando el estatuto de abierto de un saber inacabado.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Es en esta línea que Starobinski entra en el canon de los investigadores minuciosos de la melancolía, como lo reconoce Raymond Klibansky que, rindiéndole especial homenaje en el prólogo de “Saturno y la Melancolía”, destaca la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">atención perseverante y singularmente perspicaz</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> del que dan testimonio sus textos. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En cada escrito de este libro el autor establece un nexo entre el contexto cultural de una época, donde ubica las metáforas de la melancolía propias de cada tiempo, con un personaje a través del cual se inmiscuye en el mundo oscuro de la atrabilis. Así, no sólo recompone un tejido de lenguaje, sino que rastrea la experiencia melancólica a través de sus huellas. Pero lo que considero un rasgo peculiar es el acento que pone Starobinski en la curación melancólica, en la salida que cada sujeto encuentra, sea transitoria o perentoria.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">No sólo va detrás del estilo retórico particular que cada uno de los personajes estudiados encuentra para decir acerca de la experiencia del vacío, sino que acentúa una solución personal, aquella que conmoverá la fijación contemplativa para arrojar una creación al seno de la cultura. Es en este sentido que rescato las palabras de Agamben para describir ese movimiento que llamará topología de lo irreal, “Si el mundo externo es en efecto negado narcisísticamente por el melancólico como objeto de amor, el fantasma recibe sin embargo de esa negación un principio de realidad y sale de la muda cripta interior para entrar en una nueva y fundamental dimensión”</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En principio me detengo en “La risa de Demócrito” que abre el capítulo “Anatomía de la melancolía”. Aquí Starobinski construye una genealogía a través de la filosofía y composiciones poéticas como la elegía o figuras retóricas como la ironía. El encuentro de Demócrito e Hipócrates es el punto de partida para rastrear los ecos del borde entre locura y lucidez, genio y melancolía, a través de Burton, Goethe, Schiller, Hoffman y Baudelaire. Rastrea ese borde entre “el ímpetu intuitivo y la postración estéril”, entre “la locura que proviene de las profundidades del cuerpo” y “la sabiduría que consiste en el vigor del alma”. </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">La voz satírica de Demócrito Junior, apodo de Burton en el prólogo de su célebre obra, le da pie para situar a la negatividad satírica como un modo de posicionarse en el mundo de aquel que “reducido a la nada puede decirlo todo”, en ese oxímoron de oscura brillantez. La voz satírica es también producto de una reflexión sobre el mundo. Aquí ubica a Schiller que con su poesía sentimental abre paso a la elegía, ruptura de la poesía ingenua con el mundo natural, pérdida que promueve un exilio, un nuevo orden de la palabra.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El desdoblamiento propio de la reflexión es una de las manifestaciones de la melancolía. Si acude a Schiller es para destacar que la reflexión es la atención del poeta sobre la impresión que le provocan los objetos que lo rodean, “la interrogación sobre la huella que deja en él el mundo”. Starobinski muestra el salto que se produce en el pensamiento de la ilustración a través los personajes ficcionales de Goethe, donde ubica un pasaje de la agresividad de la voz satírica a la vulnerabilidad paranoica y su versión paródica en la melancolía romántica, aquella que se burla precisamente de las actitudes meditativas. Retorna entonces la risa de Demócrito, “siendo el reidor, a sus propios ojos, no más que una comparsa en la gran comedia del mundo”. La diferencia es que la reflexión romántica recae sobre el yo. Y es así como Baudelaire viene a la cita: “¿No soy yo acaso un falso acorde/ En la divina sinfonía/Gracias a la voraz ironía/ Que me sacude y me muerde?/ Está en mi voz la destemplada!/ Y en mi sangre, toda un negro veneno!/ yo soy el espejo siniestro/ donde la arpía se contempla!”</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El acento en la </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">reflexión</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> como virtud melancólica insiste en la lectura de </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Duelo y melancolía. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Starobinski sugiere releer el texto poniendo el énfasis en las palabras que llevan el prefijo Re (Rück) y sus desplazamientos. </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Zurückziehen</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, retractar, retroceder, retraer; Rückwenden, volverse (hacia sí mismo); Rückkehr, retorno, llevando la atención hasta la regresión, movimiento en el que para Freud recae la identificación melancólica.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En “La utopía de Robert Burton” el autor destaca otra solución, escribir sobre la melancolía para curarse de ella pero, al igual que Burton, anatomiza la obra concluyendo que la futilidad de la erudición corresponde a la necesidad melancólica de apoyarse en el discurso de otros, de discursos prestados, declarando de algún modo la insuficiencia del yo, un modo de llenar un vacío. Citar compensa una debilidad y consolida a la vez una versión del mundo. Sostiene: “este libro nos proporciona uno de los ejemplos más bellos de marqueterías de citas: el desarrollo de su </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">inventio</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> es inseparable del atesoramiento. De allí la frescura y la decrepitud entreveradas que, para nosotros los modernos, constituyen el encanto híbrido de este libro” La utopía es la epopeya de Burton de querer corregir el mundo a modo de prevención del mal.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">El último apartado comienza con un bello texto “En tu nada yo espero hallar el todo”. El vacío, el </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">horror vacui</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, es estofa para otra cosa. La melancolía es una viudez, “el cenotafio es el emblema más preciso de la melancolía, puesto que en él no hay vestigio material del ser desaparecido que disputamos al olvido”. La otra cosa vendrá de la mano de la espera, un futuro posible, en la que hay posibilidad de una plenitud “lo que marca la cualidad del vacío ya no es el duelo, sino una virtual acogida”</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Starobinski enlaza la tradición de la teología negativa, “el alma debe estar vacía para recibir a Dios”, con la tradición poética que enhebra a Montaigne, Rousseau, Baudelaire, Valery y Goethe. Es a través de la invención del yo que los poetas entran en escena allí donde los místicos tomaban la palabra. Rastrea de este modo las nuevas versiones del vacío, “Y luego, encontrándome enteramente desprovisto y vacío de toda materia, me di a escribir sobre mí mismo como argumento y como tema” (Montaigne), “Podía llegar a ser agradable, pues me sentía penetrado por un sentimiento muy vivo y una tristeza atrayente que no me hubiera gustado evitar” (Rousseau) </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Hay una creación por el vacío, subraya Starobinski, que tomando las palabras de Valery resalta que este puede ser “cierto ritmo, una figura contorno, una pregunta, una superficie mural, un terreno o una ubicación”. Hay entonces una </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">relación infatigable con el vacío,</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> concluirá.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">De esta relación dará cuenta en los textos que continúan. Me interesa comentar brevemente el dedicado a Roger Caillois “Saturno en cielo de piedras”. El autor recorta un salto en la obra de Caillois, un movimiento que lo lleva de su apasionado interés por el misterio y “el rostro nocturno de la naturaleza” a un nuevo modo de responder a la noche, ya no afrontándola sino honrándola, servirse de ella. Pasar de la fascinación a una actitud combativa que confrontaba a la vez a “los adeptos del desentendámonos del todo” y de los “deslumbramientos fáciles”. “No me reconcilié con la escritura hasta que comencé a escribir con la conciencia de que de todas maneras iba a perder” frase que subraya el autor para dar cuenta del movimiento de Caillois.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">No podía ser otro el escrito que cierre este libro, “Que en tinta negra mi amor pueda lucir siempre brillante” condensa de algún modo las metáforas revisitadas durante el recorrido. La íntima relación entre melancolía y poesía arroja una nueva definición “agotamiento del sorbo refrescante que exige la sed”. La dicha está sujeta a la esperanza, a través de la alquimia de la melancolía el agua de la esperanza se transforma en “tinta de estudio”, que convierte la imposibilidad de vivir en la posibilidad de decir, de escribir. Y así la metonimia permite encontrar una continuidad vital.</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Si aplicamos la clave de lectura del autor a sus propios escritos encontramos “La solución Starobinski” que, a mi entender, consiste en embarcarse en una búsqueda inacabada, incompleta, abierta, infinita, detrás de diferentes soluciones subjetivas para salir de la melancolía. La suya es una búsqueda minuciosa, implacable y decidida que crea una obra tan rica y singular como la que esta noche presentamos (en </span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Lecturas Críticas</span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, en el Centro Descartes).</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 12pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.3800000000000001; margin-bottom: 10pt; margin-top: 0pt; text-align: right;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: 14pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 700; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Agradecemos los comentarios enviados por nuestras colegas Leonor Curti , Claudia Castillo y Myriam Soae</span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<span id="docs-internal-guid-62463fb2-5988-2733-7ae1-ba647a747ebb"></span><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.2; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
Unknownnoreply@blogger.com0