Director: Germán L. García
Número especial dirigido por Jorge Alemán Lavigne e Ignacio Costa Rey.
Consejo de dirección: Guillermo Belaga, Graciela Avram, Luis Varela, Miriam Chorne, Graciela Musachi, Jorge Alemán, Marcelo Izaguirre.
Traducción: Susana Lauro, Daniel Lascano, Patricia Heffes
Difusión: Adriana Testa, Coral Mora, Alicia Alonso
Corresponsales: Miquel Bassols (Barcelona), Marco A. Mauas (Israel), Mercedes de Francisco (Madrid), Josefina Ayerza (Nueva York), Diana Kamienny y Hugo Freda (París), Marcela Antelo (Brasil)
SUMARIO
Editorial, Germán García
Lo que se piensa en España, Jorge Alemán Lavigne, Ignacio Castro Rey
Oikos , Ignacio Castro Rey
El porvenir de una ilusión, Miguel Cereceda
Occidente y la guerra, Félix Duque
Pensar la danza, Isabel Escudero
Las pasiones de la palabra, Angel Gabilondo Pujol
Del aparato (del lenguaje III), Agustín García Calvo
Mitología y misterios en Schelling , María Victoria Gimbel Gómez
En último término: la amistad cómplice (Blanchot y Bataille), Isidro Herrera
Para una política de la experiencia, Miguel Morey Farré
“Tu n ‘as ríen vu á Hiroshima” (postmodernidad / modernidad), Teresa Oñate y Zubía
La obra de arte en la época de la modulación serial, José Luis Pardo
Mitologías posmodernas , Piedad Soláns
El cogito y los límites de la reflexión, Ramón Rodríguez
Exilio occidental y viaje a oriente, Eugenio Trías
EDITORIAL
En el número 2/3 de la revista Literal publicado en Buenos Aires en 1975, apareció un trabajo de Eugenio Trías. En el número siguiente publiqué algo de Alberto Cardín.
Vía Lezama Lima estábamos convencidos de que era necesario dialectizar nuestra relación con los españoles, abandonar la construcción de una identidad basada en la voluntad vacía de no ser España, de superar un juego de suma cero que se resuelve en una alternancia de ninguneos (palabra usada con acierto por Juan Goytisolo para designar una modalidad de la cultura española).
Aquello, como es sabido, naufragó en la violencia política y el terrorismo de Estado. En la época de Literal, no conocíamos a los autores que ahora tenemos la suerte de difundir, como un paso para transformar nuestro conocimiento de lo que se piensa en España. Hoy, nosotros los de entonces ya no somos los mismos. Algunos vivimos en España y volvimos, otros nos quedamos por allá. También hemos muerto, con algunos que murieron.
En un libro sobre el exilio literario de 1936, llamado Españoles en la Argentina, Emilia de Zuleta habla del “puente francés” que había mediatizado la expansión hacia América de la industria editorial española. También hoy ese puente está en juego: los españoles publicaron franceses en Buenos Aires, los argentinos transportamos el psicoanálisis francés a España.
El nombre de Oscar Masotta, muerto en Barcelona en 1979, es el nombre del responsable de esa operación que continúa entre nosotros, ahora de otra manera.
Agradezco a Jorge Alemán Lavigne y a Ignacio Castro Rey la selección de trabajos que presentamos en este número especial de la revista Descartes.
Germán García
Buenos Aires, noviembre de 1999
Buenos Aires, noviembre de 1999
No hay comentarios.:
Publicar un comentario